Al-Ko Powerline МS 3300 B [219/304] 1 внимание

Al-Ko Powerline МS 3300 B [219/304] 1 внимание
219
BG
474 698_a
¹¾ªÂ³®°!!°Âª»«¬³¿³Åµ¶!®³!J=!$K&&!%!J=!LL&&!M
Ä¿¾Á°®!ª¿³º¿!!\S]4&/(&!\S]4&0(
87 8ojod#po#fyngc&pkw#4kliyt
8> 1zpnkpef#tznztfeot
8D üchdef#dlojop#W<5;%#¥#Q.,
8E
üto"#zt##z#toppo#je#jo#no#hicgzp#hioti
8? *y!z#po#hiotizto
S7
*dlq foizl#po#nojolfopzie#%ioti#¥#%iej
S> 1ledktefdo#po#ty doio#no#ýon
SD by do#no#ýon
70# üehiofziz#fdlq foizlw#po#nojolfopzie#po#jele
!zpkz#%ioti#S70
>0# ,oikhpziz#k#nogty!iz#ledktefdoio#po#ty doio#no#
ýon#S>#poikhpziz#ty doio#no#ýon#SD0
D0# üehiofziz#jchdefkw#dlojop#8D#po#jele!zpkz#
WPM\F0
E0# ,oikhpziz#7O#jyik##z#toppoio#je#jo#no#hicgzp#
hioti#8E0
?0# (nizýlziz#pojtofe#DE#jyik#fy!zie#po#hiotizto#
8?#gedoie#hz# cz#dod##eietyi#hiotikto#jolk#
no##olde0#*pk#ofo"iz#knizýlwpzie#go#ygz#tofpe
#ztpe#k#ytne0
80# üehiofziz#jchdefkw#dlojop#po#QR9#0
10# (nizýlw"iz#fy!zie#po#hiotizto#gedoie##eietyi#
nojolk0
T0# 6de##eietyi#pz#nojolk#jefietziz#hiyjdkiz#ei#7#ge#10
J=!$K&&!%!J=!LL&&!M!Ϭ»Û«!ª¿³º¿!!\S]4&/(&!\S]4&0(
70# üehiofziz#fdlq foizlw#po#nojolfopzie#po#jele
!zpkz#%ioti#S70
>0# üehiofziz#jchdefkw#dlojop#8D#po#jele!zpkz#
QR90#(nizýlziz#fy!zie#po#hiotizto#8?#¥##eie
tyi#hz#nogz"hifo0
#! /eietyi#pz#hz#nogz"hifo"
#! üehiofziz#jchdefkw#dlojop#po#QR9#0
#! (nizýlziz#?#jyik#fy!zie#po#hiotizto0
#! 6de##eietyi#eipefe#pz#hz#nogz"hifo"#
#! (n odo"iz#?##kpcik#k#hlzg#iefo#ejkio"iz#exz#
fzgpy!#h#poikhpoio#gedto"#ty do#po#ýonio0
%jonfo"iz#cdonopkwio#f#ýlofo#üe#ex#jtk#je
ftzgk0
ܲ«¼´³®°!®³!¸¬¿¬º³!!\S]4&0(
70# -hfeegziz#ty doio#no#ýonio#k#ehiofziz##eieto#go#
toeik#po#jtonzp#Ëeg0
>0# üehiofziz#fdlq foizlw#po#nojolfopzie#S7#po#
jele!zpkz#LHMG0
·®µ¸³®µ°5
/eietyi# k# tz!zxoio# ýotpkicto# jtegyl!ofoi# go#
toeiwi#exz##olde#je#kpztukw#hlzg#kndlq fopzie#¥#
ejohpehi#ei#potopwfopz
¹¾ªÂ³®°!!°Âª»«¬³¿³Åµ¶!®³!J=!LL&&!
6!%!J=!NL&&!
Ä¿¾Á°®!ª¿³º¿!!\S]4&/(&!\S]4&'+(
87 8ojod#po#fyngc&pkw#4kliyt
8> 1zpnkpef#tznztfeot
8D üchdef#dlojop#W<5;%#¥#Q.,
8E
üto"#zt##z#toppo#je#jo#no#hicgzp#hioti
8? *y!z#po#hiotizto
7D7
*dlq foizl#po#nojolfopzie#%ioti#¥#%iej
7D> 1ledktefdo#po#ty doio#no#ýon
7DD by do#no#ýon
70# üehiofziz#jchdefkw#dlojop#8D#po#jele!zpkz#
WPM\F0
>0# üehiofziz#fdlq foizlw#po#nojolfopzie#po#jele
!zpkz#%ioti#7D70#
D0# ,oikhpziz#7O#jyik##z#toppoio#je#jo#no#hicgzp#
hioti#8E0
E0# (nizýlziz#pojtofe#>#¥#D#jyik#fy!zie#po#hiotiz
to#8?#gedoie#hz# cz#dod##eietyi#hiotikto#jolk#
no##olde0#
*pk#ofo"iz#knizýlwpzie#go#ygz#tofpe#ztpe#k#
ytne0
?0# üehiofziz#jchdefkw#dlojop#po#QR9#0
80# (nizýlw"iz#fy!zie#po#hiotizto#gedoie##eietyi#
nojolk0
10# 6de##eietyi#pz#nojolk#jefietziz#hiyjdkiz#ei#7#
ge#10
J=!LL&&!6!%!J=!NL&&!Ϭ»Û«!ª¿³º¿!!\S]4&/(&!\S]4&'+(
70# üehiofziz#fdlq foizlw#po#nojolfopzie#po#jele
!zpkz#%ioti#7D70
>0# üehiofziz#jchdefkw#dlojop#8D#po#jele!zpkz#
QR90
D0# (nizýlziz#ytne#pz#jefz z#ei#8#jyik#fy!zie#po#
hiotizto#8?#¥##eietyi#hz#nogz"hifo0#)ogty!iz#
ty doio#po#ýonio#poikhpoio#gedto"#gedoie##eie
tyi#notoeik#hjede"pe0
#! /eietyi#pz#hz#nogz"hifo"
#! üehiofziz#jchdefkw#dlojop#po#QR9#0
#! (nizýlziz#?#jyik#fy!zie#po#hiotizto0

Содержание

BG Пускане в експлоатация на MS 2600 MS 3300 L 2 Поставете включвателя на запалването 9 1 на положение STOP Студен старт фиг 6 фиг 9 1 Внимание 6 1 Капак на въздушния филтър 6 2 Бензинов резервоар 6 3 Пусков клапан Choke Run 6 4 Праймер мембранна помпа за студен старт 6 5 Въже на стартера Пускане в експлоатация на MS 3300 В MS 4300 9 1 Включвател на запалването Старт Стоп Студен старт фиг 6 фиг 13 9 2 Блокировка на ръчката за газ 9 3 Ръчка за газ 1 Поставете включвателя на запалването на поло жение Старт 9 1 2 Натиснете и задръжте блокировката на ръчката за газ 9 2 натиснете ръчката за газ 9 3 Моторът и режещата гарнитура продължават да работяг още малко по инерция след изключването опасност от нараняване 6 1 Капак на въздушния филтър 6 2 Бензинов резервоар 6 3 Пусков клапан Choke Run 6 4 Праймер мембранна помпа за студен старт 6 5 Въже на стартера 3 Поставете пусковия клапан 6 3 на положение СНОКЕ 13 1 Включвател на запалването Старт Стоп 13 2 Блокировка на ръчката за газ 4 Натиснете 10 пъти мембранната помпа за студен 13 3 Ръчка за газ старт 6 4 5 Изтеглете направо 3 4 пъти въжето на стартера 6 5 докато се чуе как моторы стартира пали 1 Поставете пусковия клапан 6 3 на положение СНОКЕ за малко Внимавайте изтеглянето да бъде равно мерно и бързо 6 Поставете пусковия клапан на RUN 7 Изтегляйте въжето на стартера докато моторы запали 8 Ако моторы не запали повторете стъпките от 1 до 7 2 Поставете включвателя на запалването на поло жение Старт 13 1 3 Натиснете 10 пъти мембранната помпа за студен старт 6 4 4 Изтеглете направо 2 3 пъти въжето на старте ра 6 5 докато се чуе как моторът стартира пали за малко MS 2600 MS 3300 L Топъл старт фиг 6 фиг 9 1 Поставете включвателя на запалването на поло жение Старт 9 1 2 Поставете пусковия клапан 6 3 на положение RUN Изтеглете въжето на стартера 6 5 моторът се за действа Моторы не се задейства Поставете пусковия клапан на RUN Изтеглете 5 пъти въжето на стартера Ако моторът отново не се задейства Изчакайте 5 минуги и след това опитайте още веднъж с натисната докрай ръчка на газта Внимавайте изтеглянето да бъде равномерно и бързо 5 Поставете пусковия клапан на RUN 6 Изтегляйте въжето на стартера докато моторът запали 7 Ако моторът не запали повторете стъпките от 1 до 7 MS 3300 В MS 4300 Топъл старт фиг 6 фиг 13 1 Поставете включвателя на запалването на поло жение Старт 13 1 2 Поставете пусковия клапан 6 3 на положение RUN Г Спазвайте указанията в глава Помощ при по вреди Изключване на мотора фиг 9 3 Изтеглете бързо не повече от 6 пъти въжето на стартера 6 5 моторът се задейства Задръжте ръчката на газта натисната докрай докато мото рът заработи спокойно 1 Освобсдете ръч ката за газта и оставете мотора да работи на празен ход 474 698 а Моторът не се задейства Поставете пусковия клапан на RUN Изтеглете 5 пъти въжето на стартера 219

Скачать