First FA-5571-2 [5/34] Deutsch
![First FA-5571-1 [5/34] Deutsch](/views2/2029025/page5/bg5.png)
Drücken Sie die Taste “SET“ erneut. Das
Display zeigt als Ausgangswert „30“ an.
Drücken Sie die Tasten “+/−“ um die aktuelle
Minute (00-59 Minuten) einzustellen. Dann
drücken Sie die Taste “SET“ zum dritten Mal.
Das Display zeigt den Tag “d7” an. Drücken
Sie die Tasten “+/−“ um den aktuellen Tag
einzustellen (Montag-Sonntag: d1-d7).
Dann drücken Sie die Taste „OK “, um die
Einstellung zu bestätigen. Das Display zeigt
die vorherigen Einstellungen an.
Beispiel: Einstellung auf Mittwoch, 9.30 Uhr
unter 25°C mit Stufe 2 heizen. Bitte sehen
Sie sich dazu die folgenden Abbildungen an:
A B C
Hinweis:
Obenstehende Zeit/Tag-Einstellungen bleiben
solange erhalten, solange sich das Produkt im
Standby-Modus bendet oder eingeschaltet
ist. Durch Ausschalten oder Trennen vom
Stromnetz wird eine Neueinstellung notwendig.
Sie können SET drücken, um die Zeit/den Tag
zu überprüfen.
2. Temperatur einstellen
Drücken Sie im Betrieb die Tasten „+/−„. Im
Display wird standardmäßig „23“ angezeigt.
Drücken Sie die Tasten „+/−„, um die ge
-
wünschte Temperatur einzustellen (Tempe-
raturbereich 10-49°C). Drücken Sie die Taste
„OK“, um die Einstellung zu bestätigen.
Beispiel: Die aktuelle Umgebungstemperatur
beträgt 15°C. Bei einer eingestellten Tempe-
ratur von 25°C zeigt das Display folgendes
an:
Hinweis:
Beim Einstellen der Temperatur wird der
SMART-Betrieb verwendet:
1) Temperatureinstellung – Umgebungstempe-
ratur > 2°C: Betrieb mit hoher Leistung;
2) 0°C< Temperatureinstellung – Umge-
bungstemperatur =< 2°C: Betrieb mit nied-
riger Leistung;
3) Temperatureinstellung – Umgebungstem-
peratur = 0°C: Der Kühllüfter arbeitet 30
Sekunden lang, um die verbleibende Hitze
aus dem Gerät abzuleiten, und geht dann in
den Standby-Modus.
4) Nach dem Schalten in den Standby-Modus,
wenn das Gerät abgekühlt ist und:
die Temperatureinstellung – Umge
-
bungstemperatur >= 2°C: Das Gerät schaltet
sich wieder ein und setzt den Heizvorgang
fort.
Wenn Sie die Temperatureinstellung abbre-
chen möchten, drücken Sie die Taste “ “
um Heizen auszuwählen ” ”oder
“ ” ” ”, um ohne Temperatureinstellung
fortzufahren. Die Anzeige „°C“ erlischt. Nach
durchgehendem 12-stündigen Heizen wird
das Kühlgebläse für 30 Sekunden betrieben,
bevor das Produkt in den Standby-Modus
wechselt.
WOCHENPROGRAMM EINSTELLEN
(NUR mit der Fernbedienung)
Nach vollständiger Einstellung der aktuellen
ZEIT/ des aktuellen TAGS, folgen Sie diesen
Schritten zum Einstellen des Wochenpro-
gramms:
1) Drücken Sie die Taste ” “, um den Betrieb
des Geräts zu starten.
2) Drücken Sie “P“, P“ leuchtet auf. Das Gerät
schaltet in den Modus für die Einstellung des
Wochenprogramms: Siehe unten: A
3) Drücken Sie die Taste „DAY“. Das Display
zeigt d1 ~ d7 an. Stellen Sie den Tag für den
Betrieb ein (Montag-Sonntag: d1 ~ d7). Wie
zum Beispiel Montag. Siehe unten: B
4) Drücken Sie die Taste „EDIT“. Das Display
zeigt P1 ~ P6 an (für jeden Tag können ma-
ximal 6 Zeiträume eingestellt werden). Wie
zum Beispiel P1. Siehe unten: C
5) Drücken Sie die Taste „TIME/on“. Das Dis-
play zeigt standardmäßig „00“ an. Drücken
Sie die Taste „TIME/on“ so oft wie nötig, um
die Einschaltzeit einzustellen. Wie zum Bei-
spiel die Einschaltzeit 7.00 Uhr (Hinweis: die
Einschaltzeiten 0-24 stehen zur Auswahl).
Siehe unten: D
6) Drücken Sie die Taste „TIME/off“. Das Dis-
play zeigt standardmäßig die im vorherigen
Schritt eingestellte Einschaltzeit an. Drücken
Sie die Taste „TIME/on“ so oft wie nötig, um
die Ausschaltzeit einzustellen. Wie zum Bei-
spiel die Abschaltzeit 13.00 Uhr ein (Display
in der Abbildung). (Hinweis: Die Abschaltzeit
muss später als die Einschaltzeit sein. Wenn
Einschaltzeit gleich Ausschaltzeit ist, geht
das Gerät in den Standby-Modus). Siehe
unten: E
A B C
9
DEUTSCH
8
DEUTSCH
D E
7) Drücken Sie „+/−„, um die Zieltemperatur
einzustellen (Temperaturbereich 10-49°C).
8) Wiederholen Sie die Schritte 2-7. Sie können
das gesamte Wochenprogramm einstellen
und jeden Tag (die Einschalt- und Ausschalt-
zeit für jeden Zeitraum wird angezeigt).
9) Nach der obenstehenden Einstellung drü-
cken Sie „DAY“, um den Tag auszuwählen,
an dem das Gerät eingeschaltet werden soll.
Drücken Sie dann „EDIT“, um die Einschalt-
zeit an diesem Tag auszuwählen. Drücken
Sie „+/−„, um die gewünschte Temperatur
einzustellen (Temperaturbereich 10-49°C).
Drücken Sie „OK “, um die Einstellung zu
bestätigen.
10) Um das Wochenprogramm abzubrechen,
drücken Sie die Taste „P“ erneut. „P“ erlischt.
Das Wochenprogramm ist ausgeschaltet.
Das Gerät kehrt zum vorherigen Betrieb
zurück.
Hinweis:
- Nachdem die obigen Einstellungen abge
-
schlossen sind und das P-Programm funkti-
oniert, drücken Sie ”DAY / EDIT / TIME/on /
TIME/off“ um die Einschaltzeit für jeden Tag
und jeden Zeitraum zu überprüfen,
- Die Einschaltzeiten sind 00 ~ 24 Stunden
und können nicht auf Minuten eingestellt
werden.
- Die „ZEIT / AUS“ kann nicht früher als die
„ZEIT / EIN“ sein.
- Wenn „ZEIT / EIN“ mit „ZEIT / AUS“ iden-
tisch ist, wechselt das Gerät in den Standby-
Modus.
Hinweis:
- Wenn das Gerät mit dem Hauptschalter
ausgeschaltet wird, der Strom ausfällt oder
der Netzstecker ausgesteckt wird, muss das
Gerät zurückgesetzt werden.
- Sie können die Taste SET drücken, um zu
überprüfen, dass Sie Zeit / Tag einstellen.
STELLEN SIE DIE ERKENNUNG EINES
OFFENEN FENSTERS EIN
(NUR über Fernbedienung):
1). Drücken Sie die Taste „ “, um den Betrieb
des Geräts zu starten. Einen Moment
lang heizen, bis das Gerät die Temperatur
erreicht hat.
2). Drücken Sie „ “ auf der Fernbedienung.
Die Anzeige „ /°C“ leuchtet auf. Die
Temperaturanzeige zeigt standardmäßig
„23“ an. Drücken Sie die Tasten „+/−„, um
die Zieltemperatur einstellen. Wenn bei ak
-
tivierter Erkennung eines offenen Fensters
die Umgebungstemperatur innerhalb von 10
Minuten um 5-10°C fällt , beendet das Gerät
innerhalb von 30 Minuten den Betrieb und
wechselt in den Standby-Modus. Drücken
Sie dann die Taste „ “, um das Gerät
einzuschalten.
3). Drücken Sie die Taste „ “ erneut, um die
Erkennung eines offenen Fensters wieder
auszuschalten. „ “ erlischt und das Gerät
kehrt zum vorherigen Betrieb zurück.
Abbildung F zeigt, wie 23°C mit aktivierter
Erkennung eines offenen Fensters einge-
stellt sind.
4). Wenn sowohl die Erkennung eines offenen
Fensters als auch das Wochenprogramm
aktiviert sind, funktioniert das Gerät während
der Ausschaltzeiten des Wochenprogramms
nicht. Während der Einschaltzeiten des
Wochenprogramms ist die Temperaturein-
stellung von der Temperatureinstellung bei
aktivierter Erkennung eines offenen Fensters
abhängig. Abbildung G unten zeigt das:
F G
Hinweis:
- Bevor Sie das Wochenprogramm einschal-
ten, müssen Sie den Tag und den Zeitraum
einstellen, ansonsten ist der wöchentliche
Standardzustand „00“, was nicht funktioniert.
WARTUNG UND REINIGUNG
- Achtung: Verwenden Sie niemals Reini-
gungsmittel oder Chemikalien. Dies kann
Schäden an Kunststoffteilen verursachen.
- ACHTUNG: Lassen Sie das Gerät vollstän-
dig abkühlen, bevor Sie es anfassen oder
reinigen.
- Zur Vermeidung von Brand- oder Strom-
schlaggefahr im Geräteinneren
- reinigen Sie nur die Außenwand des Geräts,
indem Sie sie mit einem weichen, feuchten
Tuch mit oder ohne Seife vorsichtig abrei-
ben.
- Reinigen Sie regelmäßig die Lufteinlass-
und Luftauslassöffnungen des Ventilators.
TECHNISCHE PARAMETER
220-240V • 50Hz • 2000W
Содержание
- Bedienungsanleitung keramik heizlüfter mit kühlfunktion 1
- Fa 5571 1 fa 5571 2 1
- Instruction manual ceramic wall heater 1
- Instrukciä po qkspluatacii керамический обогреватель 1
- Instrukcja obsługi ceramiczna nagrzewnica naścienna 1
- Lietošanas pamācība pie sienas nostiprināms keramiskais sildītājs 1
- Manual de instrucciones calentador de pared cerámico 1
- Manual de instrucţiuni radiator ceramic de perete 1
- Manuale di istruzioni riscaldatore a parete in ceramica 1
- Manuel d utilisation chauffage mural en céramique 1
- Naudojimo instrukcija keraminis sieninis šildytuvas 1
- Uputstvo za upotrebu zidna keramička grejalica 1
- Інструкція з експлуатації керамічний настінний обігрівач 1
- Ръководство за експлоатация стенен керамичен нагревател 1
- ةيبرعلا ةغللا 1
- ةينفلا تافصاولما 1
- تاميلعتلا ليلد كيماريسلا نم ةعونصم طئاح ةيافد 1
- فيظنتلاو ةنايصل 1
- English 2
- Installation 2
- Instruction manual 2
- Safety instructions 2
- Warning 2
- English 3
- Maintenance and cleaning 3
- Technical characteristics 3
- Anschluss an netzstrom 4
- Bedienungsanleitung 4
- Deutsch 4
- Montage 4
- Sicherheitshinweise 4
- Siehe abb 4
- Warnung 4
- Deutsch 5
- Technische parameter 5
- Wartung und reinigung 5
- Avertizare 6
- Conectarea la reţea 6
- Deutsch 6
- Instrucţiuni de securitate 6
- Manual de instrucţiuni 6
- Romaneste 6
- Funcționare 7
- Instalare 7
- Romaneste 7
- Romaneste 8
- Întreţinerea şi curăţarea 8
- Montaža 9
- Priključivanje na struju 9
- Scg cro b i h 9
- Sigurnosna uputstva 9
- Upozorenje 9
- Uputstvo za upotrebu 9
- Održavanje i čišćenje 10
- Scg cro b i h 10
- Tehnièke osobine 10
- Бъλгарски 11
- Виж фигура 11
- Монтаж 11
- Предупреждение 11
- Ръководство за потребителя 11
- Свързване към електрическата мрежа 11
- Указания за безопасност 11
- Бъλгарски 12
- Поддръжка и почистване 12
- Технически параметри 12
- Instrukcja obsługi 13
- Podłączanie do zasilania sieciowego 13
- Polski 13
- Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 13
- Бъλгарски 13
- Montaż 14
- Polski 14
- Dane techniczne 15
- Konserwacja i czyszczenie 15
- Polski 15
- Brīdinājums 16
- Drošības norādījumi 16
- Latvian 16
- Lietotāja rokasgrāmata 16
- Montāža 16
- Pieslēgšana elektriskajam tīklam 16
- Apkope un tīrīšana 17
- Latvian 17
- Tehniskie parametri 17
- Latvian 18
- Застереження 18
- Міри безпеки 18
- Нструкція з експлуатації 18
- Українська 18
- Монтаж 19
- Українська 19
- Догляд та чищення 20
- Технічні характеристики 20
- Українська 20
- Lietuviu k 21
- Montavimas 21
- Naudojimo instrukcija 21
- Saugos nurodymai 21
- Įjungimas į elektros tinklą 21
- Įspėjimas 21
- Lietuviu k 22
- Techniniai parametrai 22
- Techninė priežiūra ir valymas 22
- Avertissemen 23
- Français 23
- Indications de sécurité 23
- Lietuviu k 23
- Manuel utilisateur 23
- Raccordement au secteur 23
- Français 24
- Installation 24
- Caractéristiques techniques 25
- Entretien et nettoyage 25
- Français 25
- Smotrite risunok 26
- Подключение к источнику питания 26
- Правила техники безопасности 26
- Предупреждение 26
- Руководство по использованию 26
- Русский 26
- Установка 26
- Русский 27
- Connessioni all alimentazione 28
- Il riscaldatore deve essere appeso alla parete e la presa di uscita dell aria deve essere rivolta verso il basso oppure essere posizionato in piano non deve essere collocato in maniera precipitosa o irruenta 2 non utilizzare il riscaldatore in luoghi pieni di combustibile o gas esplosivo non coprire la presa di uscita dell aria 3 se il cavo è danneggiato farlo sostituire dal produttore dal servizio assistenza o altre persone analogamente qualificate per evitare pericoli 4 se in stanza non c è nessuno o si sta riparando il riscaldatore scollegare il riscaldatore dalla presa elettrica 5 non toccare il riscaldatore con le mani bagnate o altri conduttori 6 se il motore è fuori servizio arrestare subito l apparecchio 7 durante l uso non aprire la porta o la finestra altrimenti diminuisce l effetto di riscaldamento 8 per spegnere l apparecchio premere l interruttore di accensione spegnimento su off l apparecchio continuerà a far funzionare la ventola per circa 30 secondi finché non fuoriesce 28
- Istruzioni per la sicurezza 28
- Italiano 28
- Manuale di istruzioni 28
- Questo apparecchio non è destinato all uso da parte di persone compresi bambini con ridotte capacità mentali fisiche o sensoriali o prive di esperienza e conoscenze in merito salvo in presenza di altre persone che ne sorveglino l operato o ricevano istruzioni sull uso dell apparecchio da una persona responsabile della loro sicurezza 28
- Se il prodotto deve essere riparato rivolgersi ad esperti o al reparto di manutenzione autorizzato della nostra azienda 28
- Обслуживание и очистка 28
- Русский 28
- Технические параметры 28
- Installazione 29
- Italiano 29
- Caratteristicge tecniche 30
- Italiano 30
- Manutenzione e pulizia 30
- Advertencia 31
- Conexiones a la corriente eléctrica 31
- Español 31
- Instalación 31
- Instrucciones de seguridad 31
- Manual de instrucciones 31
- Características técnicas 32
- Español 32
- Mantenimiento y limpieza 32
- Español 33
- ةملاسلا تاميلعت 33
- ةنايصلاو مادختسلااو عيمجتلا ءانثأ ةملاسلاب ةقلعتلما تاداشرلإا ا مئاد عبتا زاهلجا اذه مادختسا لبق 33
- ةيبرعلا ةغللا 33
- ةيدالما رارضلأاو ةيدسلجا تاباصلإاو ةيئابرهكلا تامدصلاو قيرلحا رطخ ريذتح 33
- تاميلعتلا ليلد 33
- جئاتنلا لضفأ ىلع لوصحلل كلذو ةيانعب كيدي ينب يذلا تاميلعتلا ليلد ةءارق ءاجر 33
- زاهلجا فينصت ةحول ىلع بوتكلما يبرهكلا دهلجا عم قفاوتم كلزنم يف يبرهكلا دهلجا ردصم نأ نم دكأت 33
- لاأ بجي ح طس م زاهج ىلع عضوي وأ لفسلأ ءاوهلا ذفنم هجاوي نأ بجي امك طئالحا ىلع ةئفدتلا زاهج تيبثت بجي 1 لئام لكشب وأ لجع ىلع هعضت تاحتف ةيطغتب مقت لا راجفنلاا وأ قارتحلال ةلباقلا تازاغلاب ةئلتملما نكاملأا يف ةئفدتلا زاهج مادختسا مدع ىجر ي 2 ءاوهلا هباشم لهؤم صخش وأ اهتمدخ ليكو وأ ةعنص لما ةكرشلا لبق نم هلادبتسا بجي قفرلما لباكلا فلت ةلاح يف 3 رطخ ثودح بنجتل ءابرهكلا ذخأم نم زاهلجا لصف ىجر ي كسفنب ةئفدتلا زاهج حلاصإب كمايق وأ صخش دوجو مدع ةلاح يف 4 ىرخأ تلاصوم يأ وأ ةللبم يديأب ةئفدتلا زاهج سلم مدع ىجر ي 5 روفلا ىلع هفاقيإ ىجر ي كرلمحا لطعت ةلاح يف 6 ةئفدتلا ريثأت نم للقيس لاإو ةذفانلا وأ بابلا حتف مدع ىجر ي مادختسلاا ءانثأ 7 ةدلم ةحورلما ةرادإ يف زاهلجا لظيس ليغشتلا فاقيلإ فاقيلإا ليغشتلا حاتفم ىلع طغضا زاهلجا ليغشت فقوأ 8 سباقلا لصف كنكيمو لمعلا نع فقوتي مث درابلا ءاوهلا بهي ىتح لقلأا ىلع ةيناث 30 ماملحا يف ءالما نع اديعب هتيبثتو طئالحا ىلع ةئفدتلا زاهج قيلعت بجي 9 1x cr2025 تايراطب مادختسا ىجر ي دعب نع مكحتلا زاهج 10 انتكرش نم دمتعلما ةنايصلا مسق وأ ءاربخ بلط ىجر ي حلاصإ ىلإ ةجالحا ةل 33
- يبرهكلا رايتلا ردصم ىلإ ليصوتلا 33
- بيكرتلا 34
- ةيبرعلا ةغللا 34
- ريذتح 34
Похожие устройства
- First FA-5565 Руководство по эксплуатации
- POCO X5 5G 6GB+128GB Black (45049) Руководство по эксплуатации
- First FA-5565-1 Руководство по эксплуатации
- First FA-5571-1 Руководство по эксплуатации
- Haier MSR115 Руководство по эксплуатации
- Haier HCE150R Руководство по эксплуатации
- Haier HCE251R Руководство по эксплуатации
- Haier HCE200R Руководство по эксплуатации
- Haier HCE100R Руководство по эксплуатации
- Haier HCE301R Руководство по эксплуатации
- Nordfrost NR 402 оранжевый Руководство по эксплуатации
- Deeper DP4H10S102 фонарь и держатель для смартфона в комплекте Руководство по эксплуатации
- Вихрь ДП-5500М Руководство по эксплуатации
- Nordfrost NR 403 оранжевый Руководство по эксплуатации
- Nordfrost NR 506 оранжевый Руководство по эксплуатации
- Hori Wireless Battle Pad (Mario) Руководство по эксплуатации
- Hori Wireless Battle Pad (Zelda) Руководство по эксплуатации
- Hammer Flex LZK790L Инструкция по эксплуатации
- Canyon WS-304 Black (CNS-WCS304B) Руководство по эксплуатации
- Aqara SRSC-M01 Руководство по эксплуатации