GRAPHITE Energy+ 18 V 58G020 [12/57] Подготовка к работе
![GRAPHITE Energy+ 18 V 58G020 [12/57] Подготовка к работе](/views2/2041610/page12/bgc.png)
22 23
газы. Следует проветрить помещение, а в случае
недомогания обратиться к врачу. Газы могут повредить
дыхательные пути.
• При небрежном обращении из аккумуляторной
батареи может вытекать жидкость. Вытекающая из
аккумуляторной батареи жидкость может вызвать
раздражение или ожоги. В таком случае следует
действовать как описано ниже:
- осторожно удалите жидкость тряпочкой. Избегайте
попадания жидкости на кожу или в глаза.
- в случае контакта жидкости с кожей, поврежденное
место обильно промойте водой, можно нейтрализовать
жидкость неагрессивной кислотой, например, лимонным
соком или уксусом.
- в случае попадания жидкости в глаза, обильно промойте
глаза водой в течение 10 минут и обратитесь к врачу.
• Не пользуйтесь поврежденной или модифицированной
аккумуляторной батареей. Поврежденные или
модифицированные аккумуляторные батареи могут
вести себя непредсказуемо, привести к пожару, взрыву,
либо создать опасность телесных повреждений.
• Не подвергайте аккумуляторную батарею воздействию
влаги или воды.
• Держите аккумуляторную батарею на безопасном
расстоянии от источника тепла. Запрещается оставлять
аккумуляторную батарею на длительное время в
местах воздействия высоких температур (под прямыми
солнечными лучами, вблизи обогревателей или там, где
температура превышает 50°C).
• Не подвергайте аккумуляторную батарею воздействию
огня или чрезмерно высокой температуры. Воздействие
огня или температуры выше 130 °С может вызвать взрыв.
ПРИМЕЧАНИЕ: Вместо температуры 130 °С может быть
указана температура 265 °F.
• Соблюдайте все инструкции по зарядке, запрещается
заряжать аккумуляторную батарею при температуре,
выходящей за пределы диапазона температур,
приведенного в таблице номинальных характеристик
в инструкции по эксплуатации. Неправильная зарядка
или зарядка с несоблюдением рекомендуемых пределов
температур может повредить аккумуляторную батарею
и повысить риск возникновения пожара.
РЕМОНТ АККУМУЛЯТОРНЫХ БАТАРЕЙ:
• Ни в коем случае не ремонтируйте поврежденные
аккумуляторные батареи. Поручайте ремонт
аккумуляторной батареи только изготовителю или
авторизованной мастерской.
• Отработавшую свой ресурс аккумуляторную батарею
следует передать в специальный пункт приема и
утилизации опасных отходов данного типа.
УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОЙ ЭКСПЛУАТАЦИИ
ЗАРЯДНОГО УСТРОЙСТВА
• Не подвергайте зарядное устройство воздействию
влаги или воды. Попадание воды внутрь зарядного
устройства повышает вероятность поражения
электрическим током. Зарядное устройство можно
использовать только внутри сухих помещений.
• Приступая к каким-либо действиям, связанным с
техническим обслуживанием или чисткой зарядного
устройства, отключите его от сети.
• Не пользуйтесь зарядным устройством, стоящим
на легковоспламеняющихся материалах
(например, бумага, текстиль), а также вблизи
легковоспламеняющихся веществ. Нагрев зарядного
устройства при зарядке создает опасность возникновения
пожара.
• Проверяйте техническое состояние зарядного
устройства, шнура питания и штепсельной вилки перед
каждым использованием. Не пользуйтесь зарядным
устройством при наличии повреждений. Не пытайтесь
разобрать зарядное устройство. Любой ремонт
поручайте авторизованной мастерской. Неправильная
сборка зарядного устройства может привести к
поражению электрическим током или пожару.
• Зарядное устройство не предназначено для использования
лицами (включая детей) с пониженными физическими,
чувственными или умственными способностями или при
отсутствии у них жизненного опыта или знаний, если они
не находятся под контролем или не проинструктированы
об использовании устройства лицом, ответственным за их
безопасность. В противном случае существует опасность
неправильного обращения с зарядным устройством, что
может привести к травмам.
• Неиспользуемое зарядное устройство следует
отключить от сети.
• Соблюдайте все инструкции по зарядке, запрещается
заряжать аккумуляторную батарею при температуре,
выходящей за пределы диапазона температур,
приведенного в таблице номинальных характеристик
в инструкции по эксплуатации. Неправильная зарядка
или зарядка с несоблюдением рекомендуемых пределов
температур может повредить аккумуляторную батарею
и повысить риск возникновения пожара.
РЕМОНТ ЗАРЯДНОГО УСТРОЙСТВА
• Ни в коем случае не ремонтируйте поврежденное
зарядное устройство. Поручайте ремонт зарядного
устройства только изготовителю или авторизованной
мастерской.
• Отработавшее свой ресурс зарядное устройство
передайте в специальный пункт приема и утилизации
опасных отходов данного типа.
ВНИМАНИЕ! Инструмент служит для работы внутри
помещений.
Несмотря на безопасную конструкцию, предпринятые
защитные меры и использование средств защиты, всегда
существует некоторый остаточный риск получения
травмы во время работы.
Аккумуляторные батареи Li-Ion могут потечь, загореться
или взорваться, если будут нагреты до высоких
температур или произойдет короткое замыкание.
Не храните аккумуляторные батареи в автомобиле в
жаркие, солнечные дни. Не вскрывайте аккумуляторные
батареи. Аккумуляторные батареи Li-Ion снабжены
электронной защитой, повреждение которой может
вызвать возгорание или взрыв батареи.
Расшифровка пиктограмм:
1 2 3 4
75
Max.
50°C
6 8
9 10 11
1. Прочитайте инструкцию по эксплуатации, соблюдайте
указания и правила техники безопасности, приведенные
в инструкции.
2. Носите защитные очки и средства защиты органов слуха.
3. Не разрешайте детям прикасаться к электроинструменту.
4. Берегите от дождя.
5. Эксплуатируйте внутри помещений, берегите от воды и
влаги.
6. Вторичная переработка.
7. Класс защиты II.
8. Селективный сбор отходов.
9. Не бросайте аккумуляторные батареи в огонь.
10. Создает опасность для водной среды.
11. Не нагревайте выше 50°C.
КОНСТРУКЦИЯ И ПРИМЕНЕНИЕ
Дрель-шуруповерт это электроинструмент с питанием от
аккумуляторной батареи. В качестве привода использован
бесщеточный двигатель постоянного тока с постоянными
магнитами и планетарной передачей. Дрель-шуруповерт
можно использовать в режиме работы «сверление с
ударом» или «сверление без удара». Дрель-шуруповерт
предназначена для ввинчивания и вывинчивания винтов и
шурупов, а также сверления отверстий в металле, древесине,
пластмассе и керамике в режиме работы без удара.
В режиме сверления с ударом данным электроинструментом
можно сверлить отверстия в бетоне, камне, кирпиче и т.п.
Беспроводной электроинструмент с питанием от
аккумулятора пригодится при выполнении строительных,
ремонтных и столярных работ, а также при отделке
интерьеров, адаптации помещений и для всех работ,
выполняемых домашними мастерами.
Запрещается применять электроинструмент не по
назначению.
ОПИСАНИЕ К ГРАФИЧЕСКИМ ИЗОБРАЖЕНИЯМ
Перечисленная ниже нумерация касается элементов
инструмента, представленных на страницах с графическими
изображениями.
1. Быстрозажимной патрон
2. Кольцо быстрозажимного патрона
3. Кольцо регулировки величины крутящего момента
4. Переключатель скоростей
5. Переключатель направления вращения
6. Патрон
7. Аккумуляторная батарея
8. Кнопка крепления аккумуляторной батареи
9. Кнопка включения
10. Подсветка
11. Светодиоды
12. Зарядное устройство
13. Кнопка сигнализации степени заряда аккумуляторной
батареи
14. Сигнализация степени заряда аккумуляторной батареи
(светодиоды).
15. Переключатель режима работы.
* Внешний вид приобретенного электроинструмента может
незначительно отличаться от изображенного на рисунке
РАСШИФРОВКА ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИХ ЗНАКОВ
ВНИМАНИЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
СБОРКА/НАСТРОЙКА
ИНФОРМАЦИЯ
ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ
ВЫЕМКА / КРЕПЛЕНИЕ АККУМУЛЯТОРА
• Поставьте переключатель направления вращения (5) в
центральное положение.
• Нажмите кнопку крепления аккумуляторной батареи (8) и
вытащите аккумуляторную батарею (7) (рис. A).
• Вставьте заряженную аккумуляторную батарею (7) в
рукоятку до щелчка – чтобы сработала кнопка крепления
аккумуляторной батареи (8).
ЗАРЯДКА АККУМУЛЯТОРА
Инструмент поставляется в торговую сеть с частично
заряженной аккумуляторной батареей. Аккумуляторную
батарею заряжайте при температуре окружающей среды
от 4
0
C до 40
0
C. Новая аккумуляторная батарея, либо
аккумуляторная батарея, которая не использовалась в
течение длительного времени, достигнет своей номинальной
емкости после 3-5 циклов заряда и разряда.
• Выньте аккумуляторную батарею (7) из электроинструмента
(рис. A).
• Подключите зарядное устройство к электрической сети
(230 В AC).
• Вставьте аккумуляторную батарею (7) в зарядное
устройство (12) (рис. B). Проверьте правильное положение
аккумуляторной батареи (она должна быть вставлена до
конца).
После включения зарядного устройства в розетку (230 В AC)
загорится зеленый светодиод (11) зарядного устройства,
который сигнализирует о наличии напряжения.
После того, как аккумуляторная батарея будет вставлена (7) в
зарядное устройство (12), загорится красный светодиод (11)
зарядного устройства, который сигнализирует о том, что идет
процесс зарядки аккумуляторной батареи.
Зеленые светодиоды, сигнализирующие о степени заряда
аккумуляторной батареи (14), включаются одновременно -
свечение пульсирующее, комбинация их свечения разная
(см. описание ниже).
• Пульсируют все светодиоды - это означает, что заряд на
исходе и аккумуляторная батарея требует зарядки.
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi wiertarko wkrętarka akumulatorowa z udarem 58g020 4
- Przygotowanie do pracy 4
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 4
- Obsługa i konserwacja 5
- Parametry techniczne 5
- Praca ustawienia 5
- Deklaracja zgodności we 6
- Gwarancja i serwis 6
- Ochrona środowiska 6
- Detailed safety regulations 7
- Preparation for operation 7
- Translation of the original instructions cordless drill with impact 58g020 7
- Operation and maintenance 8
- Operation settings 8
- Technical parameters 8
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 9
- Environmental protection 9
- Li ion 9
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung accu slagboorschroevendraaier 58g020 9
- Betrieb einstellungen 10
- Vorbereitung auf den einsatz 10
- Bedienung und wartung 11
- Li ion 11
- Technische parameter 11
- Umweltschutz 11
- Перевод оригинальной инструкции ударная аккумуляторная дрель шуруповерт 58g020 11
- Специальные требования безопасности 11
- Подготовка к работе 12
- Работа настройка 13
- Технические характеристики 13
- Техническое обслуживание 13
- Li ion 14
- Защита окружающей среды 14
- Информация о дате изготовления 14
- Который находится на изделии 14
- Переклад інструкції з оригіналу дриль шрубоверт акумуляторний ударний 58g020 14
- Під час користування устаткуванням 14
- Спеціальні правила техніки безпеки 14
- Указана в серийном номере 14
- Порядок роботи робочі налаштування 15
- Підготовка до роботи 15
- Зберігання та обслуговування 16
- Технічні характеристики 16
- Eredeti használati utasítás fordítása akkumulátoros ütvefúró csavarozó 58g020 17
- Li ion 17
- Részletes biztonsági előírások 17
- Охорона середовища 17
- A munka előkészítése 18
- Kezelése és karbantartása 18
- Munkavégzés beállítások 18
- Környezetvédelem 19
- Li ion 19
- Műszaki jellemzők 19
- Norme specifice de securitate 19
- Traducere a instrucțiunilor originale mașină de găurit și de înșurubat cu percuții și cu acumulator 58g020 19
- Pregătirea de lucru 20
- Utilizare setări 20
- Li ion 21
- Parametri tehnici 21
- Protecţia mediului 21
- Utilizarea și întreținere 21
- Podrobné bezpečnostní pokyny 22
- Překlad původního návodu k používání akumulátorová vrtačka šroubovák s příklepem 58g020 22
- Provoz nastavení 23
- Péče a údržba 23
- Příprava k práci 23
- Technické parametry 23
- Detailné bezpecnostné predpisy 24
- Li ion 24
- Ochrana životního prostředí 24
- Preklad pôvodného návodu na použitie akumulátorový príklepový vŕtací skrutkovač 58g020 24
- Pred uvedením do prevádzky 25
- Práca nastavenia 25
- Li ion 26
- Ochrana životného prostredia 26
- Ošetrovanie a údržba 26
- Prevod izvirnih navodil udarni baterijski vrtalnik vijačnik 58g020 26
- Specifični varnostni predpisi 26
- Technické parametre 26
- Priprava na uporabo 27
- Uporaba nastavitve 27
- Li ion 28
- Tehnični parametri 28
- Varovanje okolja 28
- Vzdrževanje in hramba 28
- Originalios instrukcijos vertimas akumuliatorinis gręžtuvas suktuvas su kalimu 58g020 29
- Pagrindinės darbo saugos taisyklės 29
- Pasiruošimas darbui 29
- Aptarnavimas ir priežiūra 30
- Darbas ir reguliavimas 30
- Techniniai duomenys 30
- Aplinkos apsauga 31
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas akumulatora triecienurbjmašīna skrūvgriezis 58g020 31
- Li ion 31
- Īpaši drošības noteikumi 31
- Apkalpošana un apkope 32
- Darbs iestatījumi 32
- Sagatavošanās darbam 32
- Tehniskie parametri 32
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge löök akutrell kruvikeeraja 58g020 33
- Eriohutusjuhised 33
- Li ion 33
- Vides aizsardzība 33
- Ettevalmistus tööks 34
- Töö seadistamine 34
- Kasutamine ja hooldus 35
- Keskkonnakaitse 35
- Li ion 35
- Tehnilised parameetrid 35
- Подробни указания за безопасност 35
- Превод на оригиналната инструкция акумулаторен ударен винтоверт 58g020 35
- Подготовка за работа 36
- Обслужване и поддръжка 37
- Работа настройки 37
- Технически параметри 37
- Li ion 38
- Posebni propisi o sigurnosti 38
- Prijevod originalnih uputa akumulatorska udarna bušilica izvijač 58g020 38
- Опазване на околната среда 38
- Priprema za rad 39
- Rad postavke 39
- Li ion 40
- Opšte mere bezbednosti 40
- Prevod orginalnog uputstva akumulatorska bušilica odvijač s udarom 58g020 40
- Rukovanje i održavanje 40
- Tehnički parametri 40
- Zaštita okoliša 40
- Priprema za rad 41
- Rad postavke 41
- Korišćenje i održavanje 42
- Li ion 42
- Tehničke karakteristike 42
- Zaštita sredine 42
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ 43
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ επαναφορτιζομενο κρουστικο δραπανοκατσαβιδο 58g020 43
- Λειτουργια ρυθμισεισ 44
- Προετοιμασια για εργασια 44
- Li ion 45
- Normas de seguridad detalladas 45
- Traducción del manual original taladro atornillador de imapacto a batería 58g020 45
- Προστασια περιβαλλοντοσ 45
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 45
- Τεχνικη συντηρηση 45
- Preparación para trabajar 46
- Trabajo configuración 46
- Li ion 47
- Parametros técnicos 47
- Protección medioambiental 47
- Uso y configuración 47
- Norme particolari di sicurezza 48
- Traduzione delle istruzioni originali trapano avvitatore a percussione senza fili 58g020 48
- Funzionamento regolazioni 49
- Preparazione al funzionamento 49
- Utilizzo e manutenzione 49
- Gedetailleerde veiligheidsvoorschriften 50
- Parametri tecnici 50
- Protezione dell ambiente 50
- Vertaling van de originele handleiding van de accu slagboorschroevendraaier 58g020 50
- Werk instellingen 51
- Werkvoorbereiding 51
- Bediening en onderhoud 52
- Li ion 52
- Milieubescherming 52
- Technische parameters 52
- Consignes de sécurité détaillées 53
- Traduction de la notice originale perceuse visseuse à percussion sans fil 58g020 53
- Maintenance et entretien 54
- Préparation au travail 54
- Utilisation réglage 54
- Protection de l environnement 55
- Spécifications techniques 55
Похожие устройства
- Partex от 2 до 8 кг, стяжная стропа НФ-00000274-2 Чертеж пенала
- Gigant 180x100x75 мм Т-18 Рекомендательные письма
- AG47 EcoDescaler Описание средства
- Partner PP-600F 506001 Инструкция к станку Partner PP-600F
- Partner PP-6025W 560251 Инструкция к станку Partner PP-6025W
- ДЕКАСТ ОСВХ-40 "НЕПТУН" (13370) 76-40-01 Образец паспорта ОСВХ_ОСВУ
- OBO Bettermann US 3 20 FS, U-профиль, конструкционная, L=200 мм, сталь, конвейерный цинк 6342302 Инструкция
- OBO Bettermann US 3 30 FS, U-профиль, конструкционная, L=300 мм, сталь, конвейерный цинк 6342304 Инструкция
- OBO Bettermann US 3 40 FS, U-профиль, конструкционная, L=400 мм, сталь, конвейерный цинк 6342306 Инструкция
- OBO Bettermann US 5 100 FT, U-профиль, конструкционная, L=1000 мм, сталь, горячий цинк 6340962 Инструкция
- Worx 20В, 60Нм, бесщеточная, 2Ач х2, ЗУ, кейс WX102 Инструкция по эксплуатации
- Deko DCUT-40 051-4688 Инструкция по эксплуатации
- Arlight SMART-K56-DMX 1шт 028450 Инструкция
- Бергауф Deko fixer акриловый, 10 кг 71577 Инструкция
- Бергауф Deko fixer акриловый, 3 кг 71576 Инструкция
- Deko DKIS, 20В, 2х4.0Ач, 400Нм, в кейсе 063-4432 Инструкция
- Deko DKCH20FU-Li в кейсе + оснастка 5 шт., 20 В, 2x5.0Ач 063-4419 Инструкция по эксплуатации
- Deko DTC 180-600 063-4984 Инструкция по эксплуатации
- Deko DTS-1500 065-1219 Bycnherwbz
- CORALINO LIGHT Голубой туман CL1001 CORALINO LIGHT Краска аэрозольная декоративная Голубой туман