GRAPHITE Energy+ 18 V 58G020 [39/57] Priprema za rad
![GRAPHITE 58G020 [39/57] Priprema za rad](/views2/2041610/page39/bg27.png)
76 77
Kad dođe do pregrijavanja Li-Ion aku-baterija ili do kratkog
spoja može doći i do istjecanja kiseline, požara ili eksplozije.
Tijekom sparnih i sunčanih dana aku-baterije ne držite u
autima. Nemojte otvarati aku-baterije. Li-Ion aku-baterije
su opremljene elektroničkim zaštitnim uređajima koji nakon
oštećenja mogu uzrokovati požar ili eksploziju aku-baterije.
Objašnjenje korištenih piktograma
1 2 3 4
75
Max.
50°C
6 8
9 10 11
1. Pročitajte Upute za uporabu, uzmite u obzir upozorenja i
sigurnosne uvjete o kojima je riječ u uputama.
2. Koristite zaštitne naočale i antifone.
3. Čuvajte van dohvata djece.
4. Štitite od kiše.
5. Koristite u zatvorenim prostorijama, štitite od vode i vlage.
6. Reciklaža.
7. Druga klasa zaštita.
8. Selektivno skupljanje.
9. Karike ne bacajte u vatru.
10. Predstavlja opasnost za vodeni okoliš
11. Spriječite zagrijavanje na temperaturi većoj od 50°C.
KONSTRUKCIJA I NAMJENA
Bušilica-izvijač je električni alat koji se napaja iz aku-baterije.
Pogon uređaja je istosmjerni motor bez četkica s planetarnim
prijenosom. Bušilicu-izvijač možete koristiti u načinu rada sa
udarom ili bez udara. Uređaj je namijenjen za zavijanje i odvijanje
vijaka u drvo, metal, umjetne materijale i keramiku, te za izradu
otvora u spomenutim materijalima u načinu rada bez udara. U
načinu rada sa udarom služi za bušenje u beton, kamen, ciglu i
slično. Električni bežični alati na akumulatorski pogon, pokazuju
se posebno korisni kod izvođenja remontnih, građevinskih
i stolarskih radova, radova vezanih uz opremanje interijera i
adaptaciju prostorija te svih radova u okviru neprofesionalne
upotrebe (sam svoj majstor).
Električni alat se smije koristiti samo sukladno s njegovom
namjenom
OPIS GRAFIČKIH STRANICA
Dolje navedeni brojevi se odnose na elemente uređaja koji se
nalaze na grafičkim stranicama tih uputa.
1. Brzostežuća glava
2. Prsten brzostežuće glave
3. Prsten za regulaciju okretnog momenta
4. Preklopnik za promjenu brzine
5. Preklopnik smjera rotacije
6. Drška
7. Aku-baterija
8. Gumb za pričvršćivanje aku-baterije
9. Prekidač
10. Rasvjeta
11. Diode LED
12. Punjač
13. Gumb za signalizaciju stanja napunjenosti aku-baterije
14. Signalizacija stanja napunjenosti aku-baterije (diode LED).
15. Preklopnik načina rada.
* Moguće su razlike između crteža i proizvoda.
OPIS KORIŠTENIH GRAFIČKIH ZNAKOVA
POZOR
UPOZORENJE
MONTAŽA/POSTAVKE
INFORMACIJA
PRIPREMA ZA RAD
VAĐENJE / STAVLJANJE AKUBATERIJE
• Preklopnik smjera rotacije (5) postavite u središnji položaj.
• Pritisnite gumb za pričvršćivanje aku-baterije (8) i izvadite
aku-bateriju (7) (crtež A).
• Napunjenu aku-bateriju (7) stavite u dršku u rukohvatu, sve
dok ne čujete da se ugnijezdi gumb za pričvršćivanje aku-
baterije (8)
PUNJENJE AKUBATERIJE
Uređaj je isporučen sa djelomično punjenom aku-baterijom.
Punjenje aku-baterije treba izvesti u uvjetima kad temperatura
okoline varira između 4
O
C-40
O
C. Aku-baterija nova ili takva
koja duže vrijeme nije bila korištena, dostići će puni kapacitet
punjenja nakon oko 3 - 5 ciklusa punjenja i pražnjenja.
• Aku-bateriju (7) izvadite iz uređaja (crtež A).
• Punjač uključite u mrežnu utičnicu (230 V AC).
• Aku-bateriju (7) stavite u punjač (12) (crtež B).Provjerite je li
aku-baterija pravilno namještena (gurnuta do kraja).
Nakon što punjač priključite na mrežu (230 V AC) upalit će se
zelena dioda (11) na punjaču koja signalizira priključivanje
napona.
Nakon što aku-bateriju (7) stavite u punjač (12) upalit će se
crvena dioda (11) na punjaču koja signalizira da traje proces
punjenja akumulatora.
Istovremeno trepere zelene diode (14) stanja napunjenosti
akumulatora u različitim kombinacijama (vidjeti sljedeći opis).
• Trepere sve diode – dojava o istrošenosti aku-baterije i
potrebi punjenja.
• Trepere 2 diode – dojava o djelomičnoj istrošenosti aku-
baterije.
• Treperi 1 dioda – dojava o visokoj razini napunjenosti aku-
baterije.
Nakon što se aku-baterija napuni dioda (11) na punjaču gori
zelenim svjetlom, a sve diode stanja napunjenosti aku-baterije
(14) gore neprekidnim svijetlom. Nakon nekog vremena (oko
15s) diode stanja napunjenosti akumulatora (14) se gase.
Aku-bateriju ne punite duže od 8 sati. Prekoračenje tog
vremena može uzrokovati oštećivanje karika aku-baterije.
Punjač se neće automatski isključiti nakon što se aku-baterija
potpuno napuni. Zelena dioda na punjaču će i dalje gorjeti.
Diode stanja napunjenosti aku-baterije će se ugasiti nakon
nekog vremena. Isključite napajanje prije nego aku-bateriju
izvadite iz priključka na punjaču. Izbjegavajte kratkotrajna
punjenja akumulatora u nizu. Ne nadopunjujte aku-bateriju
nakon kratkog korištenja iste. Primjetno smanjenje intervala
između sljedećih punjenja znači da je aku-baterija istrošena i
treba je zamijeniti.
Tijekom procesa punjenja aku-baterije se jako zagrijavaju.
Nemojte ih koristiti odmah nakon punjenja već pričekajte
dok postignu sobnu temperaturu. Na taj način ćete spriječiti
oštećenje aku-baterije.
SIGNALIZACIJA STANJA NAPUNJENOSTI AKUBATERIJE
Aku-baterija je opremljena signalizacijom stanja napunjenosti
aku-baterije (3 diode LED) (14). Za provjeru stanja napunjenosti
pritisnite gumb signalizacije stanja napunjenosti akumulatora
(13) (crtež C). Ako gore sve diode razina napunjenosti aku-
baterije je visoka. Ako gore 2 diode aku-baterija je djelomično
istrošena. Ako gori samo 1 dioda aku-baterija je istrošena i treba
je napuniti.
KOČNICA VRETENA
Bušilica-izvijač ima elektroničku kočnicu koja zaustavlja vreteno
odmah nakon prestanka pritiska na gumb prekidača (9). Kočnica
osigurava precizno odvijanje i bušenje ne dopuštajući vretenu
slobodno okretanje nakon isključivanja.
RAD / POSTAVKE
UKLJUČIVANJE / ISKLJUČIVANJE
Uključivanje – pritisnite na gumb prekidača (9).
Isključivanje – oslobodite pritisak na gumb prekidača (9).
Svaki put kad pritisnete gumb prekidača (9) dolazi do
uključivanja diode (LED) (10) koja osvjetljava radno mjesto.
REGULACIJA BRZINE OKRETAJA
Brzinu odvijanja ili bušenja možete regulirati tijekom rada tako
da povećavate ili smanjujete pritisak na gumb prekidača (9).
Regulacija brzine omogućava polagani start, a to kod izrade
otvora u gipsu ili glazuri smanjuje opasnost od proklizavanja
svrdla, a kod zavijanja i odvijanja pomaže zadržati kontrolu pri
radu.
PROTUOPTEREĆUJUĆA SPOJKA
Postavljanje prstena za regulaciju okretnog momenta (3)
u odgovarajući položaj uzrokuje trajno namještanje spojke
na određenu veličinu okretnog momenta. Nakon postizanja
vrijednosti postavljenog okretnog momenta automatski dolazi
do isključivanja protuopterećujuće spojke. To će pomoći pri
zaštiti od zavijanja vijka preduboko odnosno od oštećenja
bušilice-izvijača.
REGULACIJA OKRETNOG MOMENTA
• Za različite vijke i različite materijale koristite razne veličine
okretnog momenta.
• Moment je tim veći, čim je veći broj koji odgovora tom
položaju (crtež D).
• Podesite prsten za regulaciju okretnog momenta (3) na
određenu veličinu okretnog momenta.
• Uvijek počnite raditi od momenta niže vrijednosti.
• Postepeno povećavajte okretni moment, sve dok ne
postignete zadovoljavajući rezultat .
• Za odvijanje vijaka odaberite više postavke.
• Za bušenje treba odabrati postavke označene simbolom
svrdla. Kod tih postavki postiže se najviša vrijednost okretnog
momenta.
• Sposobnost odabira odgovarajućih postavki stječe se sa
skupljanjem prakse tijekom vremena.
Postavljanje prstena za regulaciju okretnog momenta u
poziciju bušenja dovodi do deaktiviranja protuopterećujuće
spojke.
MONTAŽA RADNOG ALATA
• Preklopnik za smjer rotacije (5) postavite u središnji položaj.
• Okrećite prsten brzostežuće glave (2) u smjeru suprotnom
do smjera kazaljki na satu, (vidjeti oznake na prstenu) što
će omogućiti željeno otvaranje čeljusti koje omogućava
stavljanje svrdla ili nastavka za izvijač (crtež E).
• Kako biste montirali radni alat, okrenite prsten brzostežuće
glave (2) u smjeru kazaljke na satu i jako stegnite.
Demontaža radnog alata se provodi suprotnim redoslijedom do
njegove montaže.
Kod zatezanja svrdla ili nastavka za izvijač u brzostežućoj
glavi obratite pozornost na pravilni položaj alata. Pri
korištenju kratkih nastavaka za izvijanje ili bitova
upotrijebite dodatni magnetni držak kao produživač.
SMJER OKRETAJA U DESNO U LIJEVO
Uz pomoć preklopnika za rotaciju (5) odabirete smjer okretanja
vretena (crtež F).
Rotacija u desno – namjestite preklopnik (5) u krajnje lijevi
položaj.
Rotacija u lijevo - namjestite preklopnik(5) u krajnje desni
položaj.
* Pridržavamo pravo da u nekim slučajevima položaj preklopnika u odnosu
na rotaciju može biti drugačiji nego što je opisano.Obratite pozornost na
grafičke znakove koji se nalaze na preklopniku ili na kućištu uređaja.
Siguran položaj je srednji položaj preklopnika smjera rotacije (5),
kako ne bi došlo do nehotičnog uključivanja električnog alata.
• U tom položaju ne možete pokrenuti bušilicu-izvijač.
• U tom položaju činite promjenu svrdla ili nastavaka.
• Prije pokretanja provjerite je li gumb za promjenu rotacije (5)
u odgovarajućem položaju.
Ne smijete izvoditi promjenu smjera rotacije u vrijeme kad
se vreteno bušilice-izvijača okreće.
PROMJENA BRZINE
Preklopnik za promjenu brzine (4) (crtež G) omogućava
povećanje raspona okretne brzine.
Brzina I: manji raspon okretaja, velika sila okretnog momenta.
Brzina II: veći raspon okretaja, manja sila okretnog momenta.
Ovisno o vrsti izvođenih radova, preklopnik za promjenu brzine
postavite u odgovarajući položaj. Ako se preklopnik ne može
pomaknuti, malo okrenite vreteno.
Nikada ne mijenjajte položaj preklopnika za promjenu
brzine dok je bušilica-izvijač uključena. Na taj način biste
mogli oštetiti električni alat.
Dugotrajno bušenje pri maloj okretnoj brzini vretena može
dovesti do pregrijavanja motora. Primjenjujte periodičke
pauze u radu ili dozvolite da uređaj radi pri maksimalnom
broju okretaja bez opterećenja u vremenu od oko 3 minute.
PREKLOPNIK NAČINA RADA
Prsten za promjenu načina rada (15) (crtež I) omogućava izbor
funkcije uređaja:
• Simbol vijak – uvijanje s aktivnom protuopterećujućom
spojkom.
• Simbol svrdlo – bušenje. Postiže se najveća vrijednost
okretnog momenta (deaktivacija protuopterećujuće spojke).
• Simbol čekić – bušenje sa udarom(deaktivacija
protuopterećujuće spojke).
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi wiertarko wkrętarka akumulatorowa z udarem 58g020 4
- Przygotowanie do pracy 4
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 4
- Obsługa i konserwacja 5
- Parametry techniczne 5
- Praca ustawienia 5
- Deklaracja zgodności we 6
- Gwarancja i serwis 6
- Ochrona środowiska 6
- Detailed safety regulations 7
- Preparation for operation 7
- Translation of the original instructions cordless drill with impact 58g020 7
- Operation and maintenance 8
- Operation settings 8
- Technical parameters 8
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 9
- Environmental protection 9
- Li ion 9
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung accu slagboorschroevendraaier 58g020 9
- Betrieb einstellungen 10
- Vorbereitung auf den einsatz 10
- Bedienung und wartung 11
- Li ion 11
- Technische parameter 11
- Umweltschutz 11
- Перевод оригинальной инструкции ударная аккумуляторная дрель шуруповерт 58g020 11
- Специальные требования безопасности 11
- Подготовка к работе 12
- Работа настройка 13
- Технические характеристики 13
- Техническое обслуживание 13
- Li ion 14
- Защита окружающей среды 14
- Информация о дате изготовления 14
- Который находится на изделии 14
- Переклад інструкції з оригіналу дриль шрубоверт акумуляторний ударний 58g020 14
- Під час користування устаткуванням 14
- Спеціальні правила техніки безпеки 14
- Указана в серийном номере 14
- Порядок роботи робочі налаштування 15
- Підготовка до роботи 15
- Зберігання та обслуговування 16
- Технічні характеристики 16
- Eredeti használati utasítás fordítása akkumulátoros ütvefúró csavarozó 58g020 17
- Li ion 17
- Részletes biztonsági előírások 17
- Охорона середовища 17
- A munka előkészítése 18
- Kezelése és karbantartása 18
- Munkavégzés beállítások 18
- Környezetvédelem 19
- Li ion 19
- Műszaki jellemzők 19
- Norme specifice de securitate 19
- Traducere a instrucțiunilor originale mașină de găurit și de înșurubat cu percuții și cu acumulator 58g020 19
- Pregătirea de lucru 20
- Utilizare setări 20
- Li ion 21
- Parametri tehnici 21
- Protecţia mediului 21
- Utilizarea și întreținere 21
- Podrobné bezpečnostní pokyny 22
- Překlad původního návodu k používání akumulátorová vrtačka šroubovák s příklepem 58g020 22
- Provoz nastavení 23
- Péče a údržba 23
- Příprava k práci 23
- Technické parametry 23
- Detailné bezpecnostné predpisy 24
- Li ion 24
- Ochrana životního prostředí 24
- Preklad pôvodného návodu na použitie akumulátorový príklepový vŕtací skrutkovač 58g020 24
- Pred uvedením do prevádzky 25
- Práca nastavenia 25
- Li ion 26
- Ochrana životného prostredia 26
- Ošetrovanie a údržba 26
- Prevod izvirnih navodil udarni baterijski vrtalnik vijačnik 58g020 26
- Specifični varnostni predpisi 26
- Technické parametre 26
- Priprava na uporabo 27
- Uporaba nastavitve 27
- Li ion 28
- Tehnični parametri 28
- Varovanje okolja 28
- Vzdrževanje in hramba 28
- Originalios instrukcijos vertimas akumuliatorinis gręžtuvas suktuvas su kalimu 58g020 29
- Pagrindinės darbo saugos taisyklės 29
- Pasiruošimas darbui 29
- Aptarnavimas ir priežiūra 30
- Darbas ir reguliavimas 30
- Techniniai duomenys 30
- Aplinkos apsauga 31
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas akumulatora triecienurbjmašīna skrūvgriezis 58g020 31
- Li ion 31
- Īpaši drošības noteikumi 31
- Apkalpošana un apkope 32
- Darbs iestatījumi 32
- Sagatavošanās darbam 32
- Tehniskie parametri 32
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge löök akutrell kruvikeeraja 58g020 33
- Eriohutusjuhised 33
- Li ion 33
- Vides aizsardzība 33
- Ettevalmistus tööks 34
- Töö seadistamine 34
- Kasutamine ja hooldus 35
- Keskkonnakaitse 35
- Li ion 35
- Tehnilised parameetrid 35
- Подробни указания за безопасност 35
- Превод на оригиналната инструкция акумулаторен ударен винтоверт 58g020 35
- Подготовка за работа 36
- Обслужване и поддръжка 37
- Работа настройки 37
- Технически параметри 37
- Li ion 38
- Posebni propisi o sigurnosti 38
- Prijevod originalnih uputa akumulatorska udarna bušilica izvijač 58g020 38
- Опазване на околната среда 38
- Priprema za rad 39
- Rad postavke 39
- Li ion 40
- Opšte mere bezbednosti 40
- Prevod orginalnog uputstva akumulatorska bušilica odvijač s udarom 58g020 40
- Rukovanje i održavanje 40
- Tehnički parametri 40
- Zaštita okoliša 40
- Priprema za rad 41
- Rad postavke 41
- Korišćenje i održavanje 42
- Li ion 42
- Tehničke karakteristike 42
- Zaštita sredine 42
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ 43
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ επαναφορτιζομενο κρουστικο δραπανοκατσαβιδο 58g020 43
- Λειτουργια ρυθμισεισ 44
- Προετοιμασια για εργασια 44
- Li ion 45
- Normas de seguridad detalladas 45
- Traducción del manual original taladro atornillador de imapacto a batería 58g020 45
- Προστασια περιβαλλοντοσ 45
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 45
- Τεχνικη συντηρηση 45
- Preparación para trabajar 46
- Trabajo configuración 46
- Li ion 47
- Parametros técnicos 47
- Protección medioambiental 47
- Uso y configuración 47
- Norme particolari di sicurezza 48
- Traduzione delle istruzioni originali trapano avvitatore a percussione senza fili 58g020 48
- Funzionamento regolazioni 49
- Preparazione al funzionamento 49
- Utilizzo e manutenzione 49
- Gedetailleerde veiligheidsvoorschriften 50
- Parametri tecnici 50
- Protezione dell ambiente 50
- Vertaling van de originele handleiding van de accu slagboorschroevendraaier 58g020 50
- Werk instellingen 51
- Werkvoorbereiding 51
- Bediening en onderhoud 52
- Li ion 52
- Milieubescherming 52
- Technische parameters 52
- Consignes de sécurité détaillées 53
- Traduction de la notice originale perceuse visseuse à percussion sans fil 58g020 53
- Maintenance et entretien 54
- Préparation au travail 54
- Utilisation réglage 54
- Protection de l environnement 55
- Spécifications techniques 55
Похожие устройства
- Partex от 2 до 8 кг, стяжная стропа НФ-00000274-2 Чертеж пенала
- Gigant 180x100x75 мм Т-18 Рекомендательные письма
- AG47 EcoDescaler Описание средства
- Partner PP-600F 506001 Инструкция к станку Partner PP-600F
- Partner PP-6025W 560251 Инструкция к станку Partner PP-6025W
- ДЕКАСТ ОСВХ-40 "НЕПТУН" (13370) 76-40-01 Образец паспорта ОСВХ_ОСВУ
- OBO Bettermann US 3 20 FS, U-профиль, конструкционная, L=200 мм, сталь, конвейерный цинк 6342302 Инструкция
- OBO Bettermann US 3 30 FS, U-профиль, конструкционная, L=300 мм, сталь, конвейерный цинк 6342304 Инструкция
- OBO Bettermann US 3 40 FS, U-профиль, конструкционная, L=400 мм, сталь, конвейерный цинк 6342306 Инструкция
- OBO Bettermann US 5 100 FT, U-профиль, конструкционная, L=1000 мм, сталь, горячий цинк 6340962 Инструкция
- Worx 20В, 60Нм, бесщеточная, 2Ач х2, ЗУ, кейс WX102 Инструкция по эксплуатации
- Deko DCUT-40 051-4688 Инструкция по эксплуатации
- Arlight SMART-K56-DMX 1шт 028450 Инструкция
- Бергауф Deko fixer акриловый, 10 кг 71577 Инструкция
- Бергауф Deko fixer акриловый, 3 кг 71576 Инструкция
- Deko DKIS, 20В, 2х4.0Ач, 400Нм, в кейсе 063-4432 Инструкция
- Deko DKCH20FU-Li в кейсе + оснастка 5 шт., 20 В, 2x5.0Ач 063-4419 Инструкция по эксплуатации
- Deko DTC 180-600 063-4984 Инструкция по эксплуатации
- Deko DTS-1500 065-1219 Bycnherwbz
- CORALINO LIGHT Голубой туман CL1001 CORALINO LIGHT Краска аэрозольная декоративная Голубой туман