GRAPHITE Energy+ 18 V 58G020 [49/57] Funzionamento regolazioni
![GRAPHITE Energy+ 18 V 58G020 [49/57] Funzionamento regolazioni](/views2/2041610/page49/bg31.png)
96 97
CARATTERISTICHE ED APPLICAZIONI
Il trapano avvitatore è un elettroutensile alimentato a batterie.
L'azionamento è costituito da un motore brushless a corrente
continua con riduttore a ingranaggi planetari. Il trapano
avvitatore può essere utilizzato in modalità senza percussione
o con percussione. Il trapano avvitatore viene utilizzato per
avvitare e svitare viti e bulloni nel legno, metallo, plastica,
ceramica e per l'esecuzione di fori nei suddetti materiali in
modalità di lavoro senza percussione. In modalità di lavoro
con percussione il dispositivo viene utilizzato per l'esecuzione
di fori in calcestruzzo, pietra, mattoni, ecc. Gli elettroutensili
senza fili alimentati a batteria risultano particolarmente utili
per l'esecuzione di lavori di ristrutturazione e costruzione, di
falegnameria e legati all'arredamento di interni e di adattamento
dei locali, nonché qualsiasi lavoro nell'ambito dell'attività
amatoriale di bricolage.
È vietato utilizzare l'elettroutensile in modo non conforme
alla sua destinazione d'uso.
DESCRIZIONE DELLE PAGINE CONTENENTI ILLUSTRAZIONI
La numerazione che segue si riferisce ai componenti
dell'elettroutensile presentati nelle pagine del presente manuale
contenenti illustrazioni.
1. Mandrino autoserrante
2. Ghiera del mandrino autoserrante
3. Ghiera di regolazione della coppia
4. Selettore di cambio marcia
5. Selettore del senso di rotazione
6. Maniglia
7. Batteria
8. Pulsante di sblocco della batteria
9. Interruttore
10. Illuminazione
11. Diodi LED
12. Caricabatterie
13. Pulsante di segnalazione dello stato di carica della batteria
ricaricabile
14. Segnalazione del livello di carica della batteria ricaricabile
(diodi LED).
15. Selettore della modalità di funzionamento.
* Possono presentarsi differenze tra il disegno e il prodotto.
DESCRIZIONE DEI SIMBOLI GRAFICI UTILIZZATI
ATTENZIONE
AVVERTENZA
MONTAGGIO/REGOLAZIONE
INFORMAZIONE
PREPARAZIONE AL FUNZIONAMENTO
RIMOZIONE / INSERIMENTO DELLA BATTERIA
• Posizionare il selettore del senso di rotazione (5) in posizione
centrale.
• Premere il pulsante di sblocco della batteria (8) e rimuovere la
batteria (7) (fig. A).
• Inserire la batteria carica (7) nell'attacco dell'impugnatura,
fino a far scattare il pulsante di sblocco della batteria (8).
RICARICA DELLA BATTERIA
Il dispositivo viene fornito con la batteria parzialmente carica.
La ricarica della batteria deve avvenire ad una temperatura
ambiente nell'intervallo 4
0
C - 40
0
C. Batterie nuove o batterie che
non sono state utilizzate a lungo, raggiungono la piena capacità
di carica dopo circa 3 - 5 cicli di carica e scarica.
• Rimuovere la batteria ricaricabile (7) dal dispositivo (fig. A).
• Collegare il caricabatterie alla presa di rete (230 V AC).
• Inserire la batteria ricaricabile (7) nel caricabatterie (12)
(fig. B). Controllare che la batteria sia correttamente inserita
(infilata fino in fondo).
Dopo il collegamento del caricabatterie alla presa di corrente
(230 V AC), il led verde (11) sul caricabatterie si accende per
segnalare il collegamento della tensione.
Dopo aver inserito la batteria ricaricabile (7) nel caricabatterie
(12), il led rosso (11) sul caricabatterie si accende per segnalare
che è in corso la ricarica della batteria.
Allo stesso tempo i LED verdi (14) dello stato di carica della
batteria ricaricabile lampeggiano in diverse configurazioni (vedi
descrizione di seguito).
• Lampeggiamento di tutti i LED - indica l'esaurimento della
batteria ricaricabile e la necessità della sua ricarica.
• Lampeggiamento di 2 LED - indica una carica parziale.
• Lampeggiamento di 1 LED - indica un elevato livello di carica
della batteria.
Dopo aver completato la ricarica della batteria, il LED (11) sul
caricabatterie si illumina in verde e tutti i LED dello stato di carica
della batteria (14) si accendono con luce costante. Dopo qualche
istante (circa 15 s), i LED dello stato di carica della batteria (14)
si spengono.
La batteria non deve essere caricata per oltre 8 ore. Il
superamento di questo tempo di carica può portare al
danneggiamento delle celle della batteria. Il caricabatterie
non si spegne automaticamente dopo il completamento della
carica della batteria. Il LED verde sul caricabatterie continuerà
ad essere acceso. I LED dello stato di carica della batteria si
spengono dopo qualche istante. Scollegare l'alimentazione
prima di rimuovere la batteria dal caricabatterie. Evitare
l'esecuzione in successione di brevi operazioni di ricarica della
batteria. Non ricaricare le batterie dopo un breve utilizzo del
dispositivo. Una diminuzione significativa nell'intervallo tra le
operazioni di ricarica indica che la batteria è esaurita e deve
essere sostituita.
Nel corso del processo di carica le batterie tendono a
riscaldarsi. Non utilizzare la batteria subito dopo la ricarica
- attendere che questa ritorni a temperatura ambiente. Ciò
consentirà di evitare il danneggiamento della batteria.
INDICATORE DEL LIVELLO DI CARICA DELLA BATTERIA
La batteria è dotata di un indicatore del livello di carica (3 LED)
(14). Per controllare il livello di carica della batteria, premere
il pulsante dello stato di carica della batteria (13) (fig. C).
L'accensione di tutti i LED indica un alto livello di carica della
batteria. L'accensione di 2 LED indica una carica parziale.
L'accensione di 1 LED indica che la batteria è scarica e deve
essere ricaricata.
FRENO DELL'ALBERINO
Il trapano avvitatore possiede un freno elettronico che arresta
l'alberino immediatamente dopo il rilascio del pulsante
dell'interruttore (9). Il freno assicura un avvitamento di
precisione, impedendo la rotazione libera dell'alberino dopo lo
spegnimento.
FUNZIONAMENTO / REGOLAZIONI
ACCENSIONE / SPEGNIMENTO
Accensione - premere il pulsante dell'interruttore (9).
Spegnimento - rilasciare il pulsante dell'interruttore (9).
La pressione del pulsante dell'interruttore (9) provoca
l'accensione del LED (10) che illumina il luogo di lavoro.
REGOLAZIONE DELLA VELOCITÀ
La velocità di avvitatura o di foratura può essere regolata
durante il funzionamento, premendo più a fondo o rilasciando
il pulsante dell'interruttore (9). La regolazione della velocità
permette una partenza morbida, che nel caso di fori in gesso o
piastrelle previene lo scivolamento della punta, mentre nel caso
delle operazioni di avvitatura e svitatura aiuta a lavorare in modo
preciso.
LIMITATORE DI SOVRACCARICO
La regolazione della ghiera di regolazione della coppia (3) nella
posizione scelta permette di impostare il punto di sgancio della
frizione ad un determinato valore di coppia. Quando il valore
di coppia stabilito viene raggiunto, la frizione viene scollegata
automaticamente. Questo permette di prevenire un'avvitatura
troppo profonda delle viti, o il danneggiamento del trapano
avvitatore.
REGOLAZIONE DELLA COPPIA
• Con diversi tipi di viti e di materiali è necessario utilizzare
diversi valori di coppia.
• Il valore della coppia è proporzionale al numero corrispondente
alla posizione impostata (fig. D).
• Posizionare la ghiera di regolazione della coppia (3) sul valore
di coppia desiderato.
• Iniziare sempre il lavoro con un valore di coppia minore.
• Aumentare gradualmente la coppia, fino ad ottenere un
risultato soddisfacente.
• Per svitare le viti, scegliere valori più elevati.
• Per forare, scegliere il valore indicato con il simbolo della
punta. Con questa regolazione viene raggiunto il valore
massimo della coppia.
• Una regolazione ottimale della coppia può essere raggiunta
con il progredire dell'esperienza e dopo aver preso
dimestichezza con il dispositivo.
Il posizionamento della ghiera di regolazione della coppia
nella posizione di foratura provoca la disattivazione del
limitatore di sovraccarico.
MONTAGGIO DELL'UTENSILE DI LAVORO
• Posizionare il selettore del senso di rotazione (5) in posizione
centrale.
• Ruotando la ghiera del mandrino autoserrante (2) in senso
antiorario (vedi segni sulla ghiera) apriremo il mandrino,
permettendo di inserire la punta o l'inserto per avvitare
(fig. E).
• Per fissare l'utensile di lavoro, ruotare in senso orario la ghiera
del mandrino autoserrante (2), quindi serrare a fondo.
Lo smontaggio dell'utensile di lavoro avviene in successione
inversa al suo montaggio.
Nel fissare la punta o l'inserto nel mandrino autoserrante
prestare attenzione al corretto posizionamento dell'utensile.
Utilizzando degli inserti per avvitare corti, utilizzare il
portainserti magnetico come prolunga.
SENSO DI ROTAZIONE DESTRA - SINISTRA
Mediante il selettore del senso di rotazione (5) è possibile
selezionare il senso di rotazione dell'alberino (fig. F).
Rotazione verso destra - posizionare il selettore (5) a sinistra.
Rotazione verso sinistra - posizionare il selettore (5) a destra.
* In alcuni casi la posizione del selettore rispetto al senso di rotazione può
essere diversa da quanto descritto. Fare riferimento ai simboli grafici presenti
sul selettore o sul corpo dell'elettroutensile.
La posizione di sicurezza corrisponde alla posizione centrale del
selettore del senso di rotazione (5), questa previene l'avviamento
accidentale dell'elettroutensile.
• In questa posizione non è possibile avviare il trapano
avvitatore.
• La sostituzione delle punte e degli inserti per avvitare viene
eseguita in questa posizione.
• Prima di avviare l'elettroutensile, controllare che il selettore
del senso di rotazione (5) sia nella posizione corretta.
È vietato effettuare cambi del senso di rotazione mentre
l'alberino del trapano avvitatore è in rotazione.
CAMBIO MARCIA
Il selettore per il cambiamento di marcia (4) (fig. G) consente di
aumentare la gamma di velocità dell'elettroutensile.
I marcia: gamma di velocità minore, maggiore valore di coppia.
II marcia: gamma di velocità maggiore, minore valore di coppia.
A seconda del lavoro da eseguire, regolare il selettore di cambio
marcia nella posizione opportuna. Se non è possibile a spostare
il selettore, ruotare leggermente l'alberino.
È vietato spostare il selettore di cambio marcia mentre il
trapano avvitatore è in funzione. Questo può provocare il
danneggiamento dell'elettroutensile.
Un'operazione di foratura di lunga durata a bassa velocità
espone al rischio di surriscaldamento del motore. Durante
l’utilizzo si consiglia di effettuare pause periodiche o
permettere che il dispositivo funzioni a velocità massima
senza carico per circa 3 minuti.
SELETTORE DELLA MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO
La ghiera di selezione della modalità di funzionamento (15) (fig.
I) consente di scegliere la funzione del dispositivo:
• Simbolo della vite – funzione di avvitatore con frizione
antisovraccarico attiva.
• Simbolo della punta – perforazione. Con questa funzione
viene raggiunto il valore di coppia più elevato (disattivazione
della frizione antisovraccarico).
• Simbolo del martello – perforazione con percussione
(disattivazione della frizione antisovraccarico).
Il posizionamento della ghiera di selezione della modalità
di funzionamento in posizione di foratura o foratura
a percussione provoca la disattivazione della frizione
antisovraccarico.
Non tentare di cambiare la posizione della ghiera di selezione
della modalità di funzionamento quando l' alberino del
dispositivo è in rotazione. Tale azione può danneggiare
seriamente l'elettroutensile.
AGGANCIO
Il trapano avvitatore dispone di una pratico aggancio (6),
utilizzato per appendere il dispositivo ad esempio sulla cintura
porta-attrezzi durante i lavori in quota.
UTILIZZO E MANUTENZIONE
Prima di intraprendere qualsiasi attività legata
all'installazione, alla regolazione, alla riparazione o alla
manutenzione è necessario rimuovere la batteria dal
dispositivo.
MANUTENZIONE E STOCCAGGIO
• Si consiglia di pulire l'elettroutensile immediatamente dopo
ogni utilizzo.
• Per la pulizia è vietato utilizzare acqua o altri liquidi.
• L'elettroutensile deve essere pulito con un panno asciutto o
mediante aria compressa a bassa pressione.
• Non utilizzare solventi o detergenti, in quanto potrebbero
danneggiare gli elementi in plastica.
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi wiertarko wkrętarka akumulatorowa z udarem 58g020 4
- Przygotowanie do pracy 4
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 4
- Obsługa i konserwacja 5
- Parametry techniczne 5
- Praca ustawienia 5
- Deklaracja zgodności we 6
- Gwarancja i serwis 6
- Ochrona środowiska 6
- Detailed safety regulations 7
- Preparation for operation 7
- Translation of the original instructions cordless drill with impact 58g020 7
- Operation and maintenance 8
- Operation settings 8
- Technical parameters 8
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 9
- Environmental protection 9
- Li ion 9
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung accu slagboorschroevendraaier 58g020 9
- Betrieb einstellungen 10
- Vorbereitung auf den einsatz 10
- Bedienung und wartung 11
- Li ion 11
- Technische parameter 11
- Umweltschutz 11
- Перевод оригинальной инструкции ударная аккумуляторная дрель шуруповерт 58g020 11
- Специальные требования безопасности 11
- Подготовка к работе 12
- Работа настройка 13
- Технические характеристики 13
- Техническое обслуживание 13
- Li ion 14
- Защита окружающей среды 14
- Информация о дате изготовления 14
- Который находится на изделии 14
- Переклад інструкції з оригіналу дриль шрубоверт акумуляторний ударний 58g020 14
- Під час користування устаткуванням 14
- Спеціальні правила техніки безпеки 14
- Указана в серийном номере 14
- Порядок роботи робочі налаштування 15
- Підготовка до роботи 15
- Зберігання та обслуговування 16
- Технічні характеристики 16
- Eredeti használati utasítás fordítása akkumulátoros ütvefúró csavarozó 58g020 17
- Li ion 17
- Részletes biztonsági előírások 17
- Охорона середовища 17
- A munka előkészítése 18
- Kezelése és karbantartása 18
- Munkavégzés beállítások 18
- Környezetvédelem 19
- Li ion 19
- Műszaki jellemzők 19
- Norme specifice de securitate 19
- Traducere a instrucțiunilor originale mașină de găurit și de înșurubat cu percuții și cu acumulator 58g020 19
- Pregătirea de lucru 20
- Utilizare setări 20
- Li ion 21
- Parametri tehnici 21
- Protecţia mediului 21
- Utilizarea și întreținere 21
- Podrobné bezpečnostní pokyny 22
- Překlad původního návodu k používání akumulátorová vrtačka šroubovák s příklepem 58g020 22
- Provoz nastavení 23
- Péče a údržba 23
- Příprava k práci 23
- Technické parametry 23
- Detailné bezpecnostné predpisy 24
- Li ion 24
- Ochrana životního prostředí 24
- Preklad pôvodného návodu na použitie akumulátorový príklepový vŕtací skrutkovač 58g020 24
- Pred uvedením do prevádzky 25
- Práca nastavenia 25
- Li ion 26
- Ochrana životného prostredia 26
- Ošetrovanie a údržba 26
- Prevod izvirnih navodil udarni baterijski vrtalnik vijačnik 58g020 26
- Specifični varnostni predpisi 26
- Technické parametre 26
- Priprava na uporabo 27
- Uporaba nastavitve 27
- Li ion 28
- Tehnični parametri 28
- Varovanje okolja 28
- Vzdrževanje in hramba 28
- Originalios instrukcijos vertimas akumuliatorinis gręžtuvas suktuvas su kalimu 58g020 29
- Pagrindinės darbo saugos taisyklės 29
- Pasiruošimas darbui 29
- Aptarnavimas ir priežiūra 30
- Darbas ir reguliavimas 30
- Techniniai duomenys 30
- Aplinkos apsauga 31
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas akumulatora triecienurbjmašīna skrūvgriezis 58g020 31
- Li ion 31
- Īpaši drošības noteikumi 31
- Apkalpošana un apkope 32
- Darbs iestatījumi 32
- Sagatavošanās darbam 32
- Tehniskie parametri 32
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge löök akutrell kruvikeeraja 58g020 33
- Eriohutusjuhised 33
- Li ion 33
- Vides aizsardzība 33
- Ettevalmistus tööks 34
- Töö seadistamine 34
- Kasutamine ja hooldus 35
- Keskkonnakaitse 35
- Li ion 35
- Tehnilised parameetrid 35
- Подробни указания за безопасност 35
- Превод на оригиналната инструкция акумулаторен ударен винтоверт 58g020 35
- Подготовка за работа 36
- Обслужване и поддръжка 37
- Работа настройки 37
- Технически параметри 37
- Li ion 38
- Posebni propisi o sigurnosti 38
- Prijevod originalnih uputa akumulatorska udarna bušilica izvijač 58g020 38
- Опазване на околната среда 38
- Priprema za rad 39
- Rad postavke 39
- Li ion 40
- Opšte mere bezbednosti 40
- Prevod orginalnog uputstva akumulatorska bušilica odvijač s udarom 58g020 40
- Rukovanje i održavanje 40
- Tehnički parametri 40
- Zaštita okoliša 40
- Priprema za rad 41
- Rad postavke 41
- Korišćenje i održavanje 42
- Li ion 42
- Tehničke karakteristike 42
- Zaštita sredine 42
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ 43
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ επαναφορτιζομενο κρουστικο δραπανοκατσαβιδο 58g020 43
- Λειτουργια ρυθμισεισ 44
- Προετοιμασια για εργασια 44
- Li ion 45
- Normas de seguridad detalladas 45
- Traducción del manual original taladro atornillador de imapacto a batería 58g020 45
- Προστασια περιβαλλοντοσ 45
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 45
- Τεχνικη συντηρηση 45
- Preparación para trabajar 46
- Trabajo configuración 46
- Li ion 47
- Parametros técnicos 47
- Protección medioambiental 47
- Uso y configuración 47
- Norme particolari di sicurezza 48
- Traduzione delle istruzioni originali trapano avvitatore a percussione senza fili 58g020 48
- Funzionamento regolazioni 49
- Preparazione al funzionamento 49
- Utilizzo e manutenzione 49
- Gedetailleerde veiligheidsvoorschriften 50
- Parametri tecnici 50
- Protezione dell ambiente 50
- Vertaling van de originele handleiding van de accu slagboorschroevendraaier 58g020 50
- Werk instellingen 51
- Werkvoorbereiding 51
- Bediening en onderhoud 52
- Li ion 52
- Milieubescherming 52
- Technische parameters 52
- Consignes de sécurité détaillées 53
- Traduction de la notice originale perceuse visseuse à percussion sans fil 58g020 53
- Maintenance et entretien 54
- Préparation au travail 54
- Utilisation réglage 54
- Protection de l environnement 55
- Spécifications techniques 55
Похожие устройства
- Partex от 2 до 8 кг, стяжная стропа НФ-00000274-2 Чертеж пенала
- Gigant 180x100x75 мм Т-18 Рекомендательные письма
- AG47 EcoDescaler Описание средства
- Partner PP-600F 506001 Инструкция к станку Partner PP-600F
- Partner PP-6025W 560251 Инструкция к станку Partner PP-6025W
- ДЕКАСТ ОСВХ-40 "НЕПТУН" (13370) 76-40-01 Образец паспорта ОСВХ_ОСВУ
- OBO Bettermann US 3 20 FS, U-профиль, конструкционная, L=200 мм, сталь, конвейерный цинк 6342302 Инструкция
- OBO Bettermann US 3 30 FS, U-профиль, конструкционная, L=300 мм, сталь, конвейерный цинк 6342304 Инструкция
- OBO Bettermann US 3 40 FS, U-профиль, конструкционная, L=400 мм, сталь, конвейерный цинк 6342306 Инструкция
- OBO Bettermann US 5 100 FT, U-профиль, конструкционная, L=1000 мм, сталь, горячий цинк 6340962 Инструкция
- Worx 20В, 60Нм, бесщеточная, 2Ач х2, ЗУ, кейс WX102 Инструкция по эксплуатации
- Deko DCUT-40 051-4688 Инструкция по эксплуатации
- Arlight SMART-K56-DMX 1шт 028450 Инструкция
- Бергауф Deko fixer акриловый, 10 кг 71577 Инструкция
- Бергауф Deko fixer акриловый, 3 кг 71576 Инструкция
- Deko DKIS, 20В, 2х4.0Ач, 400Нм, в кейсе 063-4432 Инструкция
- Deko DKCH20FU-Li в кейсе + оснастка 5 шт., 20 В, 2x5.0Ач 063-4419 Инструкция по эксплуатации
- Deko DTC 180-600 063-4984 Инструкция по эксплуатации
- Deko DTS-1500 065-1219 Bycnherwbz
- CORALINO LIGHT Голубой туман CL1001 CORALINO LIGHT Краска аэрозольная декоративная Голубой туман