GRAPHITE Energy+ 18 V 58G020 [8/57] Operation settings
![GRAPHITE Energy+ 18 V 58G020 [8/57] Operation settings](/views2/2041610/page8/bg8.png)
14 15
BATTERY LEVEL INDICATION
The battery is equipped with signalisation of the battery level (3
LED diodes) (14). To check battery level status, press the button
for battery level indication (13) (fig. C). When all diodes are lit,
the battery level is high. When 2 diodes are on, the battery is
partially discharged. When only one diode is lit, the battery is
discharged and must be recharged.
SPINDLE BRAKE
Drill is equipped with electronic brake that stops the spindle
immediately after the switch button (9) is released. The brake
ensures precision when screwing or drilling and prevents free
spindle rotation after switching off.
OPERATION / SETTINGS
SWITCHING ON / SWITCHING OFF
Switching on – press the switch button (9).
Switching off – release the switch button (9).
Each time the switch button (9) is pressed, the LED diode (10)
lights up to illuminate the workplace.
ROTATIONAL SPEED CONTROL
Increase or reduce pressure on the switch button (9) to adjust
drilling or driving speed while operating. Speed adjustment
allows for a soft start, which prevents dill slipping when drilling
holes in gypsum or glaze, and allows for operation control when
driving screws in and out.
OVERLOAD CLUTCH
Set the torque adjustment ring (3) in appropriate position
to permanently set overload clutch to defined torque value.
When the set torque is reached, overload clutch disconnects
automatically. It prevents from driving screws too deep or
damaging the drill.
TORQUE ADJUSTMENT
• Different screws and materials require different torque to be
applied.
• The bigger the number corresponding to given position, the
bigger is the torque (fig. D).
• Set the torque adjustment ring (3) to appropriate torque value.
• Always start operation with low torque.
• Increase the torque gradually until obtaining desired results.
• Use higher settings to undo screws.
• When drilling, choose setting marked with the drill symbol.
The torque is the greatest with this setting.
• Knowledge how to choose appropriate torque setting comes
with practice.
Setting the torque adjustment ring in the drilling position
deactivates the overload clutch.
WORKING TOOL INSTALLATION
• Set the direction selector switch (5) in the middle position.
• By turning the ring of the quick release chuck (2) counter
clockwise (see mark on the ring) you can spread jaws enough
to insert drill or driver bit (fig. E).
• To fix the working tool, turn the ring of the quick release chuck
(2) clockwise and tighten.
Deinstallation of the tool is similar to installation, only the
sequence of actions is reversed.
Make sure the tool position is correct when installing drill or
driver bit in the quick release chuck. Use additional magnetic
adapter as an extension when using short driver bits.
RIGHTLEFT DIRECTION OF ROTATION
Choose direction of spindle rotation with the direction selector
switch (5) (fig. F).
Clockwise rotation – set the switch (5) to the extreme left
position.
Counter-clockwise rotation – set the switch (5) to the extreme
right position.
* In certain cases position of the switch related to rotation may be different
than specified. Please refer to graphic signs located on the switch or tool
body.
Safe position of the direction selector switch (5) is in the middle,
it prevents accidental starting of the power tool.
• Drill cannot be started, when the switch is in this position.
• Use this position of the switch to change drills or bits.
• Before starting the tool make sure the position of the direction
selector switch (5) is correct.
Do not change direction of rotation when the drill spindle
is rotating.
CHANGE OF GEAR
Gear switch (4) (fig. H) allows to increase the range of rotational
speed.
Gear I: small speed range, big torque
Gear II: greater speed range, small torque.
Set the gear switch in position appropriate for the works to
perform. When the switch is blocked and cannot be moved, turn
the spindle slightly.
Never change the gear switch position when the drill is
operating. It may damage the power tool.
Long lasting drilling at low rotational speed of the spindle
may cause motor overheating. Long lasting drilling at
low rotational speed of the spindle may cause motor
overheating.
OPERATION MODE SWITCH
Operation mode selection ring (15) (fig. I) allows to select the
tool function:
• Screw symbol – operation with overload clutch active
• Drill symbol – drilling. The highest torque is available
(overload clutch deactivated).
• Hammer symbol – impact drilling (overload clutch
deactivated).
Setting the operation mode selection ring in the position for
drilling or impact drilling deactivates the overload clutch.
Do not try to change position of the operation mode
selection ring when the tool spindle is rotating. Such action
can cause serious damage of the power tool.
HOLDER
The drill provides convenient holder (6) that allows to e.g. hang
the tool on a tool belt when working at heights.
OPERATION AND MAINTENANCE
Remove the battery from the device before commencing
any activities related to installation, adjustment, repair or
maintenance.
MAINTENANCE AND STORAGE
• Cleaning the device after each use is recommended.
• Do not use water or any other liquid for cleaning.
• Clean the tool with a dry cloth or blow through with
compressed air at low pressure.
• Do not use any cleaning agents or solvents, they may damage
plastic parts.
• Clean ventilation holes in the motor casing regularly to
prevent device overheating.
• Always store the tool in a dry place, beyond reach of children.
• Store the device with the battery removed.
QUICK RELEASE CHUCK REPLACEMENT
Quick-release chuck is screwed onto spindle of the drill and
additionally secured with a screw.
• Set the direction selector switch (5) in the middle position.
• Open jaws of quick release chuck (1) and unscrew the fixing
screw (left-hand thread) (fig. H).
• Install hexagonal key in the quick release chuck and tap the
other end of the key.
• Unscrew the quick release chuck.
• Installation of the quick release chuck is similar to
deinstallation, only the sequence of actions is reversed.
All defects should be repaired by service workshop authorized
by the manufacturer.
TECHNICAL PARAMETERS
RATED PARAMETERS
Cordless drill with impact 58G020
Parameter Value
Battery voltage 18 V DC
Range of idle rotational speed
gear I 0-500 min
-1
gear II 0-1700 min
-1
Impact speed on idle
gear I 0-7500 min
-1
gear II 0-25500 min
-1
Range of quick release chuck 2-13 mm
Torque control range
1–16 + drilling,
impact drilling
Max. torque (soft drive) 38 Nm
Max. torque (hard drive) 58 Nm
Protection class III
Weight 1,2 kg
Year of production 2018
58G020 denes type and indication of the device
Graphite Energy+ System Battery
Parameter Value
Battery 58G001 58G004
Battery voltage 18 V DC 18 V DC
Battery type Li-Ion Li-Ion
Battery capacity 2000 mAh 4000 mAh
Ambient temperature range 4
0
C – 40
0
C 4
0
C – 40
0
C
Charging time for charger 58G002 1 h 2 h
Weight 0,400 kg 0,650 kg
Year of production 2018 2018
Graphite Energy+ System Charger
Parameter Value
Charger type
58G002
Supply voltage
230 V AC
Power supply frequency
50 Hz
Charging voltage
22 V DC
Max. charging current
2300 mA
Ambient temperature range
4
0
C – 40
0
C
Charging time of the battery 58G001
1 h
Charging time of the battery 58G004
2 h
Protection class
II
Weight
0,300 kg
Year of production
2018
NOISE LEVEL AND VIBRATION PARAMETERS
Sound pressure (drilling) Lp
A
= 77,5 dB(A) K= 3 dB(A)
Sound pressure (drilling with
impact)
Lp
A
= 85,5 dB(A) K= 3 dB(A)
Sound power (drilling) Lw
A
= 88,5 dB(A) K= 3 dB(A)
Sound power (drilling with
impact)
Lw
A
= 96,5 dB(A) K= 3 dB(A)
Vibration acceleration (drilling) a
h
= 2,04 m/s
2
K= 1,5 m/s
2
Vibration acceleration (drilling
with impact)
a
h
= 11,72 m/s
2
K= 1,5 m/s
2
Noise and vibration information
Noise produced by the device is defined with: level of produced
sound pressure Lp
A
and level of sound power Lw
A
(where K is
measurement uncertainty). Vibrations produced by the device
are defined with vibration acceleration value a
h
(where K is
measurement uncertainty).
Sound pressure Lp
A
, sound power Lw
A
and vibration acceleration
ah specified in this manual have been measured in accordance
with EN 60745-1. Specified vibration level a
h
can be used
to compare tools and for initial evaluation of exposition to
vibrations.
Specified vibration level is representative for main applications
of the device. When the device is used for other purposes or
with different working tools, the vibration level may change.
Insufficient or too rare maintenance may increase vibration
level. The abovementioned factors may lead to higher exposure
to vibrations during whole working time.
To precisely define exposure to vibrations, include periods
when the device is switched off and when it is switched on
but not used for working. Once all factors have been carefully
considered, total exposition to vibrations may be significantly
lower.
To protect the user from results of exposure to vibrations, use
additional safety measures such as: device and working tool
periodic maintenance, proper hand temperature conditions,
good work organisation.
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi wiertarko wkrętarka akumulatorowa z udarem 58g020 4
- Przygotowanie do pracy 4
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 4
- Obsługa i konserwacja 5
- Parametry techniczne 5
- Praca ustawienia 5
- Deklaracja zgodności we 6
- Gwarancja i serwis 6
- Ochrona środowiska 6
- Detailed safety regulations 7
- Preparation for operation 7
- Translation of the original instructions cordless drill with impact 58g020 7
- Operation and maintenance 8
- Operation settings 8
- Technical parameters 8
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 9
- Environmental protection 9
- Li ion 9
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung accu slagboorschroevendraaier 58g020 9
- Betrieb einstellungen 10
- Vorbereitung auf den einsatz 10
- Bedienung und wartung 11
- Li ion 11
- Technische parameter 11
- Umweltschutz 11
- Перевод оригинальной инструкции ударная аккумуляторная дрель шуруповерт 58g020 11
- Специальные требования безопасности 11
- Подготовка к работе 12
- Работа настройка 13
- Технические характеристики 13
- Техническое обслуживание 13
- Li ion 14
- Защита окружающей среды 14
- Информация о дате изготовления 14
- Который находится на изделии 14
- Переклад інструкції з оригіналу дриль шрубоверт акумуляторний ударний 58g020 14
- Під час користування устаткуванням 14
- Спеціальні правила техніки безпеки 14
- Указана в серийном номере 14
- Порядок роботи робочі налаштування 15
- Підготовка до роботи 15
- Зберігання та обслуговування 16
- Технічні характеристики 16
- Eredeti használati utasítás fordítása akkumulátoros ütvefúró csavarozó 58g020 17
- Li ion 17
- Részletes biztonsági előírások 17
- Охорона середовища 17
- A munka előkészítése 18
- Kezelése és karbantartása 18
- Munkavégzés beállítások 18
- Környezetvédelem 19
- Li ion 19
- Műszaki jellemzők 19
- Norme specifice de securitate 19
- Traducere a instrucțiunilor originale mașină de găurit și de înșurubat cu percuții și cu acumulator 58g020 19
- Pregătirea de lucru 20
- Utilizare setări 20
- Li ion 21
- Parametri tehnici 21
- Protecţia mediului 21
- Utilizarea și întreținere 21
- Podrobné bezpečnostní pokyny 22
- Překlad původního návodu k používání akumulátorová vrtačka šroubovák s příklepem 58g020 22
- Provoz nastavení 23
- Péče a údržba 23
- Příprava k práci 23
- Technické parametry 23
- Detailné bezpecnostné predpisy 24
- Li ion 24
- Ochrana životního prostředí 24
- Preklad pôvodného návodu na použitie akumulátorový príklepový vŕtací skrutkovač 58g020 24
- Pred uvedením do prevádzky 25
- Práca nastavenia 25
- Li ion 26
- Ochrana životného prostredia 26
- Ošetrovanie a údržba 26
- Prevod izvirnih navodil udarni baterijski vrtalnik vijačnik 58g020 26
- Specifični varnostni predpisi 26
- Technické parametre 26
- Priprava na uporabo 27
- Uporaba nastavitve 27
- Li ion 28
- Tehnični parametri 28
- Varovanje okolja 28
- Vzdrževanje in hramba 28
- Originalios instrukcijos vertimas akumuliatorinis gręžtuvas suktuvas su kalimu 58g020 29
- Pagrindinės darbo saugos taisyklės 29
- Pasiruošimas darbui 29
- Aptarnavimas ir priežiūra 30
- Darbas ir reguliavimas 30
- Techniniai duomenys 30
- Aplinkos apsauga 31
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas akumulatora triecienurbjmašīna skrūvgriezis 58g020 31
- Li ion 31
- Īpaši drošības noteikumi 31
- Apkalpošana un apkope 32
- Darbs iestatījumi 32
- Sagatavošanās darbam 32
- Tehniskie parametri 32
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge löök akutrell kruvikeeraja 58g020 33
- Eriohutusjuhised 33
- Li ion 33
- Vides aizsardzība 33
- Ettevalmistus tööks 34
- Töö seadistamine 34
- Kasutamine ja hooldus 35
- Keskkonnakaitse 35
- Li ion 35
- Tehnilised parameetrid 35
- Подробни указания за безопасност 35
- Превод на оригиналната инструкция акумулаторен ударен винтоверт 58g020 35
- Подготовка за работа 36
- Обслужване и поддръжка 37
- Работа настройки 37
- Технически параметри 37
- Li ion 38
- Posebni propisi o sigurnosti 38
- Prijevod originalnih uputa akumulatorska udarna bušilica izvijač 58g020 38
- Опазване на околната среда 38
- Priprema za rad 39
- Rad postavke 39
- Li ion 40
- Opšte mere bezbednosti 40
- Prevod orginalnog uputstva akumulatorska bušilica odvijač s udarom 58g020 40
- Rukovanje i održavanje 40
- Tehnički parametri 40
- Zaštita okoliša 40
- Priprema za rad 41
- Rad postavke 41
- Korišćenje i održavanje 42
- Li ion 42
- Tehničke karakteristike 42
- Zaštita sredine 42
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ 43
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ επαναφορτιζομενο κρουστικο δραπανοκατσαβιδο 58g020 43
- Λειτουργια ρυθμισεισ 44
- Προετοιμασια για εργασια 44
- Li ion 45
- Normas de seguridad detalladas 45
- Traducción del manual original taladro atornillador de imapacto a batería 58g020 45
- Προστασια περιβαλλοντοσ 45
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 45
- Τεχνικη συντηρηση 45
- Preparación para trabajar 46
- Trabajo configuración 46
- Li ion 47
- Parametros técnicos 47
- Protección medioambiental 47
- Uso y configuración 47
- Norme particolari di sicurezza 48
- Traduzione delle istruzioni originali trapano avvitatore a percussione senza fili 58g020 48
- Funzionamento regolazioni 49
- Preparazione al funzionamento 49
- Utilizzo e manutenzione 49
- Gedetailleerde veiligheidsvoorschriften 50
- Parametri tecnici 50
- Protezione dell ambiente 50
- Vertaling van de originele handleiding van de accu slagboorschroevendraaier 58g020 50
- Werk instellingen 51
- Werkvoorbereiding 51
- Bediening en onderhoud 52
- Li ion 52
- Milieubescherming 52
- Technische parameters 52
- Consignes de sécurité détaillées 53
- Traduction de la notice originale perceuse visseuse à percussion sans fil 58g020 53
- Maintenance et entretien 54
- Préparation au travail 54
- Utilisation réglage 54
- Protection de l environnement 55
- Spécifications techniques 55
Похожие устройства
- Partex от 2 до 8 кг, стяжная стропа НФ-00000274-2 Чертеж пенала
- Gigant 180x100x75 мм Т-18 Рекомендательные письма
- AG47 EcoDescaler Описание средства
- Partner PP-600F 506001 Инструкция к станку Partner PP-600F
- Partner PP-6025W 560251 Инструкция к станку Partner PP-6025W
- ДЕКАСТ ОСВХ-40 "НЕПТУН" (13370) 76-40-01 Образец паспорта ОСВХ_ОСВУ
- OBO Bettermann US 3 20 FS, U-профиль, конструкционная, L=200 мм, сталь, конвейерный цинк 6342302 Инструкция
- OBO Bettermann US 3 30 FS, U-профиль, конструкционная, L=300 мм, сталь, конвейерный цинк 6342304 Инструкция
- OBO Bettermann US 3 40 FS, U-профиль, конструкционная, L=400 мм, сталь, конвейерный цинк 6342306 Инструкция
- OBO Bettermann US 5 100 FT, U-профиль, конструкционная, L=1000 мм, сталь, горячий цинк 6340962 Инструкция
- Worx 20В, 60Нм, бесщеточная, 2Ач х2, ЗУ, кейс WX102 Инструкция по эксплуатации
- Deko DCUT-40 051-4688 Инструкция по эксплуатации
- Arlight SMART-K56-DMX 1шт 028450 Инструкция
- Бергауф Deko fixer акриловый, 10 кг 71577 Инструкция
- Бергауф Deko fixer акриловый, 3 кг 71576 Инструкция
- Deko DKIS, 20В, 2х4.0Ач, 400Нм, в кейсе 063-4432 Инструкция
- Deko DKCH20FU-Li в кейсе + оснастка 5 шт., 20 В, 2x5.0Ач 063-4419 Инструкция по эксплуатации
- Deko DTC 180-600 063-4984 Инструкция по эксплуатации
- Deko DTS-1500 065-1219 Bycnherwbz
- CORALINO LIGHT Голубой туман CL1001 CORALINO LIGHT Краска аэрозольная декоративная Голубой туман