GRAPHITE Energy+ 18 V 58G020 [26/57] Prevod izvirnih navodil udarni baterijski vrtalnik vijačnik 58g020
![GRAPHITE 58G020 [26/57] Prevod izvirnih navodil udarni baterijski vrtalnik vijačnik 58g020](/views2/2041610/page26/bg1a.png)
50 51
• Symbol skrutky – skrutkovanie s aktívnou spojkou proti
preťaženiu.
• Symbol vrtáka – vŕtanie. Dosahuje sa najvyššia hodnota
krútiaceho momentu (deaktivácia spojky proti preťaženiu).
• Symbol kladiva – vŕtanie s príklepom (deaktivácia spojky
proti preťaženiu).
Nastavenie prsteňa na zmenu režimu práce v polohe vŕtania
alebo vŕtania s príklepom má za následok deaktiváciu
spojky proti preťaženiu.
Nepokúšajte sa vykonávať zmenu polohy prsteňa režimu
práce, keď je vreteno zariadenia v pohybe. Takéto konanie
by mohlo spôsobiť vážne poškodenie elektrického náradia.
DRŽIAK
Vŕtací skrutkovač má praktický držiak (6), ktorý slúži na zavesenie
napr. na montérskom opasku pri výškových prácach.
OŠETROVANIE A ÚDRŽBA
Skôr, ako začnete akúkoľvek činnosť súvisiacu s inštaláciou,
nastavovaním, opravou alebo údržbou, vyberte akumulátor
zo zariadenia.
ÚDRŽBA A SKLADOVANIE
• Zariadenie sa odporúča čistiť hneď po každom jeho použití.
• Na čistenie nepoužívajte vodu ani iné kvapaliny.
• Zariadenie čistite pomocou suchej handričky alebo ho
prefúkajte vzduchom stlačeným pod nízkym tlakom.
• Nepoužívajte žiadne čistiace prostriedky ani rozpúšťadlá,
pretože môžu poškodiť súčiastky vyrobené z plastu.
• Pravidelne čistite vetracie otvory v plášti motora, aby nedošlo
k prehriatiu zariadenia.
• Zariadenie vždy skladujte na suchom mieste mimo dosahu
detí.
• Zariadenie odkladajte s vybratým akumulátorom.
VÝMENA RÝCHLOUPÍNACIEHO SKĽUČOVADLA
Rýchloupínacie skľučovadlo je namontované na závite vretena
vŕtacieho skrutkovača a dodatočne zaistené skrutkou.
• Prepínač smeru otáčok (5) nastavte do stredovej polohy.
• Čeľuste rýchloupínacieho skľučovadla (1) roztvorte a
odskrutkujte upevňovaciu skrutku (ľavý závit) (obr. H).
• Do rýchloupínacieho skľučovadla upevnite hexagonálny kľúč a
jemne udrite na druhý koniec hexagonálneho kľúča.
• Rýchloupínacie skľučovadlo odskrutkujte.
• Montáž rýchloupínacieho skľučovadla sa vykonáva v opačnom
poradí ako jeho demontáž.
Akékoľvek poruchy musia byť odstránené autorizovaným
servisom výrobcu.
TECHNICKÉ PARAMETRE
MENOVITÉ ÚDAJE
Akumulátorový príklepový vŕtací skrutkovač 58G020
Parameter Hodnota
Napätie akumulátora 18 V DC
Rozsah rýchlosť otáčania pri
behu naprázdno
rýchlosť I 0-500 min
-1
rýchlosť II 0-1700 min
-1
Frekvencia príklepu pri behu
naprázdno
rýchlosť I 0-7500 min
-1
rýchlosť II 0-25500 min
-1
Rozsah rýchloupínacieho skľučovadla 2-13 mm
Rozsah regulácie krútiaceho momentu
1–16 + vŕtanie,
vŕtanie s
príklepom
Max. točivý moment (mäkké vŕtanie) 38 Nm
Max. točivý moment (tvrdé vŕtanie) 58 Nm
Ochranná trieda III
Hmotnosť 1,2 kg
Rok výroby 2018
58G020 označuje tak typ, ako aj určenie stroja
Akumulátor systému Graphite Energy+
Parameter Hodnota
Akumulátor 58G001 58G004
Napätie akumulátora 18 V DC 18 V DC
Typ akumulátora Li-Ion Li-Ion
Kapacita akumulátora 2000 mAh 4000 mAh
Rozsah okolitej teploty 4
0
C – 40
0
C 4
0
C – 40
0
C
Čas nabíjania nabíjačkou 58G002 1 h 2 h
Hmotnosť 0,400 kg 0,650 kg
Rok výroby 2018 2018
Nabíjačka systému Graphite Energy+
Parameter Hodnota
Typ nabíjačky 58G002
Napájacie napätie 230 V AC
Frekvencia napájania 50 Hz
Nabíjacie napätie 22 V DC
Max. prúd nabíjania 2300 mA
Rozsah okolitej teploty 4
0
C – 40
0
C
Čas nabíjania akumulátora 58G001 1 h
Čas nabíjania akumulátora 58G004 2 h
Ochranná trieda II
Hmotnosť 0,300 kg
Rok výroby 2018
ÚDAJE TÝKAJÚCE SA HLUČNOSTI A VIBRÁCIÍ
Hladina akustického tlaku (vŕtanie) Lp
A
= 77,5 dB(A) K= 3 dB(A)
Hladina akustického tlaku (vŕtanie
s príklepom)
Lp
A
= 85,5 dB(A) K= 3 dB(A)
Hladina akustického výkonu
(vŕtanie)
Lw
A
= 88,5 dB(A) K= 3 dB(A)
Hladina akustického výkonu
(vŕtanie s príklepom)
Lw
A
= 96,5 dB(A) K= 3 dB(A)
Hodnota zrýchlení vibrácií
(vŕtanie)
a
h
= 2,04 m/s
2
K= 1,5 m/s
2
Hodnota zrýchlení vibrácií (vŕtanie
s príklepom)
a
h
= 11,72 m/s
2
K= 1,5 m/s
2
Informácie o hluku a vibráciách
Hladina hluku emitovaného zariadením je určená: hladinou
akustického tlaku Lp
A
a hladinou akustického výkonu Lw
A
(kde
K označuje neistotu merania). Vibrovanie zariadenia je určené
hodnotou zrýchlení vibrácií a
h
(kde K označuje neistotu merania).
V tomto návode uvedené: hladina akustického tlaku Lp
A
,
hladina akustického výkonu Lw
A
a hodnota zrýchlení vibrácií
a
h
boli namerané v súlade s normou EN 60745-1. Uvedenú
hladinu vibrácií a
h
možno použiť na porovnávanie zariadení a na
predbežné posúdenie expozície vibráciám.
Uvedená hladina vibrácií je reprezentatívna len pre základné
použitie zariadenia. Ak bude zariadenie použité na iné účely
alebo s inými pracovnými nástrojmi, hladina vibrácií sa môže
zmeniť. Na vyššiu hladinu vibrácií bude mať vplyv nedostatočná
alebo zriedkavo vykonávaná údržba zariadenia. Vyššie uvedené
príčiny môžu spôsobiť zvýšenie expozície vibráciám počas celej
doby práce.
Na presné ohodnotenie expozície vibráciám treba vziať
do úvahy obdobia, keď je zariadenie vypnuté alebo keď je
zapnuté, ale nepracuje sa s ním. Po dôkladnom posúdení
všetkých činiteľov môže byť celková expozícia vibráciám
omnoho nižšia.
Na ochranu obsluhujúcej osoby pred následkami vibrácií je potrebné
vykonať dodatočné bezpečnostné opatrenia ako: pravidelná údržba
zariadenia a pracovných nástrojov, zabezpečenie primeranej teploty rúk
a správna organizácia práce.
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Výrobky napájané elektrickým prúdom sa nesmú
likvidovať spoločne s domácim odpadom, ale
majú byť odovzdané na recykláciu na určenom
mieste. Informáciu o recyklácii poskytne predajca
výrobku alebo miestne orgány. Opotrebované
elektrické a elektronické zariadenia obsahujú
látky negatívne pôsobiace na životné prostredie.
Zariadenie, ktoré nie je odovzdané na recykláciu,
predstavuje možnú hrozbu pre životné prostredie
a ľudské zdravie.
Li-Ion
Akumulátory / batérie neodhadzujte do
domáceho odpadu, nevyhadzujte ich do ohňa
alebo vody. Poškodené alebo opotrebované
akumulátory odovzdajte na recykláciu v súlade
s aktuálnou smernicou o likvidácii akumulátorov
a batérií.
* Právo na zmenu vyhradené.
„Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością” Spółka
komandytowa so sídlom vo Varšave, ul. Pograniczna 2/4 (ďalej iba: „Grupa
Topex”) informuje, že všetky autorské práva kobsahu tohto návodu (ďalej
iba: „Návod”), vrámci toho okrem iného kjeho textu, uvedeným fotografiám,
nákresom, obrázkom akjeho štruktúre, patria výhradne spoločnosti Grupa
Topex a podliehajú právnej ochrane podľa zákona zo dňa 4. februára 1994,
O autorských a obdobných právach (tj. Dz. U. (Zbierka zákonov Poľskej
republiky) 2006 č. 90 položka 631 v znení neskorších zmien). Kopírovanie,
spracovávanie, publikovanie, úprava tohto Návodu ako celku alebo jeho
jednotlivých častí na komerčné účely, bez písomného súhlasu spoločnosti
Grupa Topex, sú prísne zakázané amôžu mať za následok občianskoprávne
atrestnoprávne dôsledky.
PREVOD IZVIRNIH NAVODIL
UDARNI BATERIJSKI VRTALNIK
VIJAČNIK
58G020
POZOR: PRED PRIČETKOM UPORABE ELEKTRIČNEGA ORODJA JE
TREBA POZORNO PREBRATI TA NAVODILA IN JIH SHRANITI ZA
NADALJNJO UPORABO.
SPECIFIČNI VARNOSTNI PREDPISI
SPECIFIČNI PREDPISI ZA VARNO UPORABO VRTALNIKA
VIJAČNIKA
• Med delom z vrtalnikom-vijačnikom je treba nositi
naušnike in zaščitna očala. Izpostavljenost na hrup lahko
povzroči izgubo sluha. Kovinski okruški in drugi leteči delci lahko
povzročijo trajno poškodbo oči.
• Med deli, pri katerih bi lahko delovno orodje naletelo
na prekrite električne kable, je treba napravo držati za
izolirane površine ročajev. Stik z napajalnim kablom lahko
povzroči prenos napetosti na kovinske dele naprave, kar lahko
povzroči električni udar.
DODATNA NAVODILA ZA VARNO UPORABO VRTALNIKA
VIJAČNIKA
• Uporabljajo se lahko le priporočene baterije in polnilniki.
Uporaba baterij in polnilnikov v druge namene ni dovoljena.
• Medtem ko orodje deluje, ni dovoljeno spreminjati smeri
vrtenja vretena orodja. Sicer lahko pride do poškodbe
vrtalnika-vijačnika.
• Za čiščenje vrtalnika-vijačnika je treba uporabljati mehko,
suho tkanino. Nikoli ni dovoljeno uporabljati detergenta ali
alkohola.
• Poškodovane naprave ni dovoljeno popravljati. Popravila
lahko izvede le proizvajalec ali pooblaščeni servis.
PRAVILNA OSKRBA IN UPORABA BATERIJ
• Postopek polnjenja baterije mora uporabnik nadzirati.
• Izogibati se je treba polnjenju baterije pri temperaturah pod
0
0
C.
• Baterijo je treba polniti izključno s polnilnikom, ki ga
priporoča proizvajalec. Uporaba polnilnika, namenjenega za
polnjenje druge vrste baterij, lahko povzroči požar.
• Ko se baterija ne uporablja, jo je treba hraniti ločeno
od kovinskih predmetov, kot so spenjalniki papirja,
kovanci, žeblji, vijaki ali drugi mali kovinski predmeti,
ki lahko poškodujejo stike baterije. Kratek stik na sponkah
akumulatorja lahko povzroči opekline ali požar.
• V primeru poškodbe in/ali neustrezne uporabe baterije
lahko pride do puščanja plinov. Prezračiti je treba
prostor in se v primeru zdravstvenih težav posvetovati z
zdravnikom. Plini lahko poškodujejo dihalne poti.
• V ekstremnih pogojih lahko pride do izlitja tekočine iz
baterije. Tekočina, ki priteče iz baterije, lahko povzroči
razdraženost ali opekline. V primeru ugotovitve uhajanja
je treba postopati na naslednji način:
- tekočino previdno obrišite s kosom tkanine. Izogibajte se stiku
s kožo ali očmi.
- če pride do stika tekočine s kožo, je treba dotično mesto na
telesu takoj sprati z veliko količino čiste vode, eventualno
nevtralizirati tekočino s pomočjo blage kisline, npr. z limoninim
sokom ali kisom.
- če tekočina pride v oči, jo je treba takoj sprati z veliko količino
čiste vode, najmanj 10 minut, in poiskati pomoč zdravnika.
SL
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi wiertarko wkrętarka akumulatorowa z udarem 58g020 4
- Przygotowanie do pracy 4
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 4
- Obsługa i konserwacja 5
- Parametry techniczne 5
- Praca ustawienia 5
- Deklaracja zgodności we 6
- Gwarancja i serwis 6
- Ochrona środowiska 6
- Detailed safety regulations 7
- Preparation for operation 7
- Translation of the original instructions cordless drill with impact 58g020 7
- Operation and maintenance 8
- Operation settings 8
- Technical parameters 8
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 9
- Environmental protection 9
- Li ion 9
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung accu slagboorschroevendraaier 58g020 9
- Betrieb einstellungen 10
- Vorbereitung auf den einsatz 10
- Bedienung und wartung 11
- Li ion 11
- Technische parameter 11
- Umweltschutz 11
- Перевод оригинальной инструкции ударная аккумуляторная дрель шуруповерт 58g020 11
- Специальные требования безопасности 11
- Подготовка к работе 12
- Работа настройка 13
- Технические характеристики 13
- Техническое обслуживание 13
- Li ion 14
- Защита окружающей среды 14
- Информация о дате изготовления 14
- Который находится на изделии 14
- Переклад інструкції з оригіналу дриль шрубоверт акумуляторний ударний 58g020 14
- Під час користування устаткуванням 14
- Спеціальні правила техніки безпеки 14
- Указана в серийном номере 14
- Порядок роботи робочі налаштування 15
- Підготовка до роботи 15
- Зберігання та обслуговування 16
- Технічні характеристики 16
- Eredeti használati utasítás fordítása akkumulátoros ütvefúró csavarozó 58g020 17
- Li ion 17
- Részletes biztonsági előírások 17
- Охорона середовища 17
- A munka előkészítése 18
- Kezelése és karbantartása 18
- Munkavégzés beállítások 18
- Környezetvédelem 19
- Li ion 19
- Műszaki jellemzők 19
- Norme specifice de securitate 19
- Traducere a instrucțiunilor originale mașină de găurit și de înșurubat cu percuții și cu acumulator 58g020 19
- Pregătirea de lucru 20
- Utilizare setări 20
- Li ion 21
- Parametri tehnici 21
- Protecţia mediului 21
- Utilizarea și întreținere 21
- Podrobné bezpečnostní pokyny 22
- Překlad původního návodu k používání akumulátorová vrtačka šroubovák s příklepem 58g020 22
- Provoz nastavení 23
- Péče a údržba 23
- Příprava k práci 23
- Technické parametry 23
- Detailné bezpecnostné predpisy 24
- Li ion 24
- Ochrana životního prostředí 24
- Preklad pôvodného návodu na použitie akumulátorový príklepový vŕtací skrutkovač 58g020 24
- Pred uvedením do prevádzky 25
- Práca nastavenia 25
- Li ion 26
- Ochrana životného prostredia 26
- Ošetrovanie a údržba 26
- Prevod izvirnih navodil udarni baterijski vrtalnik vijačnik 58g020 26
- Specifični varnostni predpisi 26
- Technické parametre 26
- Priprava na uporabo 27
- Uporaba nastavitve 27
- Li ion 28
- Tehnični parametri 28
- Varovanje okolja 28
- Vzdrževanje in hramba 28
- Originalios instrukcijos vertimas akumuliatorinis gręžtuvas suktuvas su kalimu 58g020 29
- Pagrindinės darbo saugos taisyklės 29
- Pasiruošimas darbui 29
- Aptarnavimas ir priežiūra 30
- Darbas ir reguliavimas 30
- Techniniai duomenys 30
- Aplinkos apsauga 31
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas akumulatora triecienurbjmašīna skrūvgriezis 58g020 31
- Li ion 31
- Īpaši drošības noteikumi 31
- Apkalpošana un apkope 32
- Darbs iestatījumi 32
- Sagatavošanās darbam 32
- Tehniskie parametri 32
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge löök akutrell kruvikeeraja 58g020 33
- Eriohutusjuhised 33
- Li ion 33
- Vides aizsardzība 33
- Ettevalmistus tööks 34
- Töö seadistamine 34
- Kasutamine ja hooldus 35
- Keskkonnakaitse 35
- Li ion 35
- Tehnilised parameetrid 35
- Подробни указания за безопасност 35
- Превод на оригиналната инструкция акумулаторен ударен винтоверт 58g020 35
- Подготовка за работа 36
- Обслужване и поддръжка 37
- Работа настройки 37
- Технически параметри 37
- Li ion 38
- Posebni propisi o sigurnosti 38
- Prijevod originalnih uputa akumulatorska udarna bušilica izvijač 58g020 38
- Опазване на околната среда 38
- Priprema za rad 39
- Rad postavke 39
- Li ion 40
- Opšte mere bezbednosti 40
- Prevod orginalnog uputstva akumulatorska bušilica odvijač s udarom 58g020 40
- Rukovanje i održavanje 40
- Tehnički parametri 40
- Zaštita okoliša 40
- Priprema za rad 41
- Rad postavke 41
- Korišćenje i održavanje 42
- Li ion 42
- Tehničke karakteristike 42
- Zaštita sredine 42
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ 43
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ επαναφορτιζομενο κρουστικο δραπανοκατσαβιδο 58g020 43
- Λειτουργια ρυθμισεισ 44
- Προετοιμασια για εργασια 44
- Li ion 45
- Normas de seguridad detalladas 45
- Traducción del manual original taladro atornillador de imapacto a batería 58g020 45
- Προστασια περιβαλλοντοσ 45
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 45
- Τεχνικη συντηρηση 45
- Preparación para trabajar 46
- Trabajo configuración 46
- Li ion 47
- Parametros técnicos 47
- Protección medioambiental 47
- Uso y configuración 47
- Norme particolari di sicurezza 48
- Traduzione delle istruzioni originali trapano avvitatore a percussione senza fili 58g020 48
- Funzionamento regolazioni 49
- Preparazione al funzionamento 49
- Utilizzo e manutenzione 49
- Gedetailleerde veiligheidsvoorschriften 50
- Parametri tecnici 50
- Protezione dell ambiente 50
- Vertaling van de originele handleiding van de accu slagboorschroevendraaier 58g020 50
- Werk instellingen 51
- Werkvoorbereiding 51
- Bediening en onderhoud 52
- Li ion 52
- Milieubescherming 52
- Technische parameters 52
- Consignes de sécurité détaillées 53
- Traduction de la notice originale perceuse visseuse à percussion sans fil 58g020 53
- Maintenance et entretien 54
- Préparation au travail 54
- Utilisation réglage 54
- Protection de l environnement 55
- Spécifications techniques 55
Похожие устройства
- Partex от 2 до 8 кг, стяжная стропа НФ-00000274-2 Чертеж пенала
- Gigant 180x100x75 мм Т-18 Рекомендательные письма
- AG47 EcoDescaler Описание средства
- Partner PP-600F 506001 Инструкция к станку Partner PP-600F
- Partner PP-6025W 560251 Инструкция к станку Partner PP-6025W
- ДЕКАСТ ОСВХ-40 "НЕПТУН" (13370) 76-40-01 Образец паспорта ОСВХ_ОСВУ
- OBO Bettermann US 3 20 FS, U-профиль, конструкционная, L=200 мм, сталь, конвейерный цинк 6342302 Инструкция
- OBO Bettermann US 3 30 FS, U-профиль, конструкционная, L=300 мм, сталь, конвейерный цинк 6342304 Инструкция
- OBO Bettermann US 3 40 FS, U-профиль, конструкционная, L=400 мм, сталь, конвейерный цинк 6342306 Инструкция
- OBO Bettermann US 5 100 FT, U-профиль, конструкционная, L=1000 мм, сталь, горячий цинк 6340962 Инструкция
- Worx 20В, 60Нм, бесщеточная, 2Ач х2, ЗУ, кейс WX102 Инструкция по эксплуатации
- Deko DCUT-40 051-4688 Инструкция по эксплуатации
- Arlight SMART-K56-DMX 1шт 028450 Инструкция
- Бергауф Deko fixer акриловый, 10 кг 71577 Инструкция
- Бергауф Deko fixer акриловый, 3 кг 71576 Инструкция
- Deko DKIS, 20В, 2х4.0Ач, 400Нм, в кейсе 063-4432 Инструкция
- Deko DKCH20FU-Li в кейсе + оснастка 5 шт., 20 В, 2x5.0Ач 063-4419 Инструкция по эксплуатации
- Deko DTC 180-600 063-4984 Инструкция по эксплуатации
- Deko DTS-1500 065-1219 Bycnherwbz
- CORALINO LIGHT Голубой туман CL1001 CORALINO LIGHT Краска аэрозольная декоративная Голубой туман