Moulinex BY530D [16/52] Katlakivi
![Moulinex BY5101 [16/52] Katlakivi](/views2/1124240/page16/bg10.png)
14
PUHASTAMINE JA HOOLDUS
KATLAKIVI
Veekeetja puhastamiseks:
- Ühendage veekeetja vooluvõrgust lahti.
- Laske veekeetjal jahtuda ja puhastage veekeetjat
märja svammiga.
• Ärge kastke kunagi veekeetjat, selle alust
(toiteplokki), voolujuhet ega selle pistikut vette:
elektrilised ühendused ja sisse-/väljalülitamisnupp
ei tohi veega kontakti sattuda.
• Ärge kasutage karedaid svamme
Filtri puhastamine (vastavalt mudelile) (joonis 8 )
Eemaldatav filter kujutab endast võrku, mis takistab
osakeste sattumist teie tassi vee kallamise ajal. See
filter ei eemalda vee karedust. Filter säilitab seega
kõik vee omadused. Väga kareda vee puhul küllastub
filter väga kiiresti (10 kuni 15 kasutuskorra järel). Filtri
regulaarne puhastamine on äärmiselt oluline. Kastke
filter vee alla, kui ta on märg, ja pühkige õrnalt, kui ta
on kuiv. Kui katlakivi ei eemaldu, siis viige läbi
järgmised toimingud selle eemaldamiseks.
Eemaldage katlakivi regulaarselt, soovitavalt
vähemalt 1 kord kuus.
Kui vesi on väga kare, siis tuleks katlakivi eemaldada
tihedamini kui 1 kord kuus.
Veekeetjast katlakivi eemaldamiseks:
• kasutage kaubanduslikku 8° äädikat:
- täitke veekeetja 1/2 l äädikaga,
- laske 1 tunni jooksul jahedas kohas seista.
• sidrunhapet:
- ajage 1/2 l vett keema,
- lisage 25 g sidrunhapet ja laske 15 min seista.
• plastmassist veekeetjatelt katlakivi eemaldamine:
järgige seadme tootja instruktsioone.
Tühjendage veekeetja ja loputage 5 või 6 korda. Kui
tarvilik, korrake eelpoolnimetatud toiminguid.
Filtrilt katlakivi eemaldamiseks (vastavalt
mudelile):
• Kastke filter äädikasse või veega lahjendatud
sidrunhappesse.
• Ärge kasutage kunagi teisi meetodeid katlakivi
eemaldamiseks kui eelpool kirjeldatud.
• Automaatselt avanev kaas: vajutage käepideme
ülaosas asuvale nupule. (joonis 4)
• Lukustatav kaas: kaane lukust lahti tegemiseks ja
avamiseks keerake kaant vasakule. (joonis 5)
Sulgemiseks vajutage kõvasti kaanele, lukustatava
kaane puhul keerake seda paremale.
2. Asetage veekeetja alus (toiteplokk) tasasele,
puhtale ja jahedale pinnale.
• Veekeetjat võib kasutada vaid selle komplekti
kuuluva alusega (toiteplokiga) ja veekeetja juurde
kuuluva katlakivi-vastase filtriga.
3. Täitke veekeetja soovitud koguse veega.
(joonis 6)
Te võite veekeetjat ka selle tila kaudu täita, mis
tagab filtri parema korrashoiu. Täitke veekeetja
vähemalt selle minimaalse täitmiskoguseni (või
veekeetja põhjani).
• Ärge täitke veekeetjat kunagi ajal, mil see asub oma
alusel (toiteplokil).
• Ärge täitke veekeetjat ülalpool maksimaalset- ega
allpool minimaalset täitmiskogust. Kui veekeetjas on
liiga palju vett, siis võib keev vesi hakata üle seadme
ääre pritsima.
• Seadet ei tohi kasutada ilma veeta.
• Enne kasutamist veenduge, et veekeetja kaas on
täielikult suletud.
4. Asetage veekeetja oma alusele.
Vajutage sisselülitamise nupule.
5. Veekeetja töölepanemiseks vajutage
sisse-/väljalülitamise nupule, mis asetseb, vastavalt
mudelile, käepideme üla- või alaosas. (joonis 7)
6. Sõltuvalt mudelist võib veekeetja olla
valgustusega.
7. Veekeetja lülitub vee keemistemperatuurini või
valitud temperatuurini jõudmisel automaatselt välja.
Te võite veekeetja ka käsitsi, enne oma aluselt
eemaldamist, välja lülitada. Sõltuvalt mudelist
kustub vee keemistemperatuurini jõudmisel ka
seadme sisemine valgustus ja indikaatortuli.
Veenduge, et sisse-/väljalülitamise nupp asetseks
peale vee keema minemist väljasolekuasendis ja et
veekeetja oleks enne oma aluselt eemaldamist välja
lülitatud.
Ärge kasutage esimese kahe/kolme kasutuskorra
vett, kuna see võib sisaldada tolmu. Loputage
veekeetjat ja filtrit eraldi.
Ärge jätke vett peale kasutamist veekeetjasse.
Содержание
- Перед первым использованием 3
- Советы по безопасности 3
- Использование 4
- Очистка и уход 4
- Удаление накипи 4
- Неисправности 5
- Охрана окружающей среды 5
- Предотвращение несчастных случаев в быту 5
- Перед першим використанням 6
- Правила безпеки 6
- Використання 7
- Зняття накипу 7
- Очищення і догляд 7
- Дбайте про захист довкілля 8
- Попередження нещасних випадків удома 8
- При виникненні проблем 8
- Drošības norādījumi 9
- Lietošana 9
- Pirms pirmās lietošanas reizes 9
- Atbrīvošana no kaļķakmens 10
- Mazgāšana un apkope 10
- Ja rodas sarežģījumi 11
- Sadzīves negadījumu novēršana 11
- Vides aizsardzība 11
- Naudojimas 12
- Saugos nurodymai 12
- Kalkių šalinimas 13
- Valymas ir priežiūra 13
- Aplinkos apsauga 14
- Apsisaugojimo nuo nelaimingų įvykių namuose priemonės 14
- Kilus problemai 14
- Enne esmast kasutamist 15
- Kasutamine 15
- Ohutusalased ettevaatusabinõud 15
- Katlakivi 16
- Puhastamine ja hooldus 16
- Keskkonnakaitse 17
- Probleemide korral 17
- Õnnetuste vältimine 17
- Bezpečnostní pokyny 18
- Použití 18
- Před prvním použitím 18
- Odstraňování vodního kamene 19
- Čištění a údržba 19
- Ochrana životního prostředí 20
- Prevence úrazů v domácnostech 20
- V případě problému 20
- Bezpečnostné pokyny 21
- Používanie 21
- Pred prvým použitím 21
- Odstraňovanie vodného kameňa 22
- Čistenie a údržba 22
- Ochrana životného prostredia 23
- Predchádzanie domácim úrazom 23
- V prípade problému 23
- Az első használat előtt 24
- Biztonsági előírások 24
- Használat 24
- Tisztítás és karbantartás 25
- Vízkőmentesítés 25
- Háztartási balesetek megelőzése 26
- Környezetvédelem 26
- Probléma esetén 26
- Pred prvo uporabo 27
- Uporaba 27
- Varnostna opozorila 27
- Odstranjevanje vodnega kamna 28
- Čiščenje in vzdrževanje 28
- Preprečevanje nesreč v gospodinjstvu 29
- V primeru težav 29
- Zaščita okolja 29
- Aruncaţi apa de la primele două trei utilizări deoarece ar putea conţine praf clătiţi fierbătorul şi filtrul în mod separat 30
- Instrucţiuni pentru siguranţă 30
- Pentru a deschide capacul în funcţie de model capac articulat apăsaţi dacă este necesar pe 30
- Reglaţi lungimea cablului prin rulare sub 30
- Sistemul de blocare şi trageţi din faţă în spate fig 2 capac cu deschidere asistată apăsaţi pe 30
- Suport blocaţi cablul în fantă fig 1 30
- Utilizare 30
- Vă mulţumim că aţi cumpărat un fierbător moulinex citiţi cu atenţie instrucţiunile comune tuturor modelelor noastre şi păstraţi le la îndemână 30
- Înaintea primei utilizări 30
- Îndepărtaţi toate ambalajele autocolantele sau diversele accesorii din interiorul şi exteriorul fierbătorului 30
- Curăţare şi întreţinere 31
- Îndepărtarea calcarului 31
- Prevenirea accidentelor casnice 32
- Protecţia mediului înconjurător 32
- În caz de probleme 32
- Благодарим ви че купихте електрическа кана moulinex прочетете внимателно указанията на всички наши модели и ги пазете за бъдещо ползване 33
- Изхвърлете водата при първите две три използвания защото може да съдържа прашинки изплаквайте каната и филтъра отделно 33
- Инструкции за безопасност 33
- Капак с автоматично отваряне натиснете системата за отваряне затваряне и капакът се повдига автоматично фиг 3 автоматичен капак натиснете бутона в 33
- Отваряне на капака в зависимост от модела капак с панти при необходимост натиснете системата за отваряне затваряне и дръпнете отпред назад фиг 2 33
- Отстранете опаковката лепенките и приставките от вътрешната и от външната страна на електрическата кана 2 регулирайте дължината на кабела като го навиете под поставката фиксирайте кабела в жлеба фиг 1 33
- Преди първа употреба 33
- Употреба 33
- Почистване и поддръжка 34
- Почистване от котлен камък 34
- В случай на неизправност 35
- Опазване на околната среда 35
- Предотвратяване на битови злополуки 35
- Bezbednosna uputstva 36
- Pre prve upotrebe 36
- Upotreba 36
- Otklanjanje kamenca 37
- Čišćenje i održavanje 37
- U slučaju problema 38
- Zaštita od kućnih nezgoda 38
- Zaštita okoline 38
- Prije prve uporabe 39
- Sigurnosne upute 39
- Uporaba 39
- Otklanjanje kamenca 40
- Čišćenje i održavanje 40
- U slučaju problema 41
- Zaštita od kućanskih nezgoda 41
- Zaštita okoliša 41
- Prije prve upotrebe 42
- Sigurnosni savjeti 42
- Upotreba 42
- Uklanjanje kamenca 43
- Čišćenje i održavanje 43
- Sprječavanje nezgoda u domaćinstvu 44
- U slučaju problema 44
- Zaštita okoliša 44
- Aby otworzyć pokrywkę w zależności od modelu pokrywka na zawiasach w razie potrzeby naciśnij na mechanizm blokujący i pociągnij do tyłu rys 2 pokrywka z otwarciem wspomaganym nacisnąć 45
- Dziękujemy za zakup czajnika moulinex prosimy o uważne przeczytanie instrukcji wspólnych dla wszystkich naszych modeli i o przechowywanie ich w podręcznym miejscu 45
- Na mechanizm blokujący a pokrywka podniesie się automatycznie rys 3 pokrywka z otwarciem automatycznym nacisnąć na przycisk w górnej części rączki rys 4 45
- Przed pierwszym użyciem 45
- Przy pierwszym użyciu dwa lub trzy razy zagotować i wylać wodę ponieważ może zawierać zanieczyszczenia wypłukać oddzielnie czajnik i filtr 45
- Użytkowanie 45
- Wyregulować długość przewodu owijając go pod podstawą zablokować przewód w wycięciu rys 1 45
- Zalecenia bezpieczeństwa 45
- Zdjąć wszystkie opakowania naklejki i dodatkowe akcesoria znajdujące się zarówno na zewnątrz jak i wewnątrz czajnika 45
- Czyszczenie i konserwacja 46
- Odkamienianie 46
- Ochrona środowiska 47
- W razie problemu 47
- Zapobieganie wypadkom w gospodarstwach domowych 47
Похожие устройства
- Moulinex BY530F Инструкция по эксплуатации
- Moulinex BY5404 Инструкция по эксплуатации
- Moulinex BY5306 Инструкция по эксплуатации
- Moulinex BY5409 Инструкция по эксплуатации
- Moulinex BY5304 Инструкция по эксплуатации
- Moulinex BY5307 Инструкция по эксплуатации
- Moulinex BY540D Инструкция по эксплуатации
- Moulinex BY540G Инструкция по эксплуатации
- Beko BCN 130000 Схема встраивания
- Sho-Me A7-90FHD Руководство пользователя
- Sho-Me HD-7000SX Руководство пользователя
- Sho-Me HD-8000SX Руководство пользователя
- Sho-Me HD29-LCD Руководство пользователя
- Sho-Me HD330-LCD Руководство пользователя
- Sho-Me HD34-LCD Руководство пользователя
- Sho-Me HD45-LCD Руководство пользователя
- Sho-Me NTK-50FHD Руководство пользователя
- Sho-Me 2680 Руководство пользователя
- Sho-Me CA-9030D Руководство пользователя
- Sho-Me CA-9J185D1 Руководство пользователя