Moulinex BY530D [46/52] Czyszczenie i konserwacja
![Moulinex BY5305 [46/52] Czyszczenie i konserwacja](/views2/1124240/page46/bg2e.png)
44
• Pokrywka z blokadą: obrócić pokrywę w lewo w
celu odblokowania i podnieść ją. (rys. 5)
Aby zamknąć, nacisnąć mocno na pokrywkę lub, w
przypadku pokrywki z blokadą, obrócić ją w prawą
stronę.
2. Ustawić podstawę na gładkiej, czystej i zimnej
powierzchni.
• Czajnik może być używany tylko z odpowiednią dla
danego modelu podstawą i z własnym filtrem
kamiennym.
3. Wlać do czajnika pożądaną ilość wody. (rys. 6)
Woda może być nalewana przez dziubek, co
zapewnia lepszą konserwację filtra. Woda powinna
przykrywać przynajmniej grzałkę (lub dno czajnika).
• Nigdy nie napełniać czajnika wodą, gdy znajduje
się on na podstawie.
• Czajnik powinien być napełniony powyżej
minimalnego i poniżej maksymalnego poziomu.
Jeśli jest przepełniony, wrząca woda może się
wylewać.
• Nie włączać czajnika, który nie jest napełniony
wodą.
• Przed użyciem sprawdzić, czy pokrywka jest
dobrze zamknięta.
4. Ustawić czajnik na podstawie. Włączyć go do
gniazda sieciowego.
5. Aby włączyć czajnik
Naciśnij przycisk on/off znajdujący się w dolnej lub
górnej części rączki, w zależności od modelu.
(rys. 7).
6. Czajnik może zostać podświetlony, w zależności od
modelu.
7. Czajnik wyłączy się automatycznie, gdy woda
zacznie wrzeć lub osiągnie wybraną temperaturę.
Przed zdjęciem czajnika z podstawy w celu
nalania wody, czajnik można wyłączyć ręcznie. W
zależności od modelu, wewnętrzne podświetlenie i
lampka zgasną w momencie, gdy woda zacznie
wrzeć. Po zagotowaniu wody – przed zdjęciem
czajnika z podstawy – upewnić się, czy przycisk
on/off znajduje się w pozycji off oraz czy czajnik
wyłączył się. Przy pierwszym użyciu, dwa lub trzy
razy zagotować i wylać wodę, ponieważ może
zawierać zanieczyszczenia. Wypłukać oddzielnie
czajnik i filtr.
Nie zostawiać wody w czajniku, gdy nie jest
używany.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
ODKAMIENIANIE
Aby wyczyścić czajnik:
- Wyłączyć go.
- Pozostawić do ostygnięcia, a następnie umyć
wilgotną gąbką.
• Nigdy nie zanurzać czajnika, jego podstawy, kabla
czy wtyczki elektrycznej w wodzie: styki elektryczne
i wyłącznik nie powinny mieć kontaktu z wodą.
• Nie używać zmywaków szorujących.
Aby wyczyścić filtr (w zależności od modelu)
(rys. 8)
Wyjmowany filtr zbudowany jest z tkaniny, która
zatrzymuje cząsteczki kamienia i zapobiega ich
wpadaniu do filiżanki przy nalewaniu wody.
Filtr ten nie zapobiega osadzaniu się kamienia
wapiennego w wodzie, ani nie usuwa go. Zachowuje
tym samym wszystkie właściwości wody. W przypadku
wody o dużej zawartości wapnia, filtr zapycha się
bardzo szybko (po 10, 15 użyciach). Ważne jest, aby
regularnie go czyścić. Gdy jest mokry, przepłukiwać go
wodą, gdy jest suchy, delikatnie czyścić szczotką.
Czasem kamień nie odrywa się: wówczas należy
przeprowadzić odkamienianie.
- Aby wyjąć filtr kamienia, zdejmij czajnik z podstawy i
pozostaw urządzenie do ostudzenia. Nigdy nie
wyjmować filtra, gdy w czajniku jest gorąca woda.
Odkamienianie należy wykonywać regularnie,
najlepiej przynajmniej raz w miesiącu, częściej, jeśli
woda zawiera dużo wapnia.
Aby odkamienić czajnik:
• użyć 8-procentowego białego octu spożywczego:
- wlać do czajnika 1/2 litra octu,
- pozostawić na godzinę (odkamienianie na zimno).
• kwasu cytrynowego:
- zagotować 1/2 l wody,
- dodać 25 g kwasu cytrynowego i pozostawić na
15 minut.
• specjalnego odkamieniacza do czajników
plastikowych: stosować się do zaleceń producenta.
Opróżnić czajnik i wypłukać 5 lub 6 razy. W razie
potrzeby, odkamienianie należy powtórzyć.
Aby odkamienić filtr (w zależności od modelu):
• Zanurzyć filtr w białym occie lub w rozpuszczonym
kwasie cytrynowym.
• Nigdy nie stosować innych metod odkamieniania
niż metoda zalecana.
Содержание
- Перед первым использованием 3
- Советы по безопасности 3
- Использование 4
- Очистка и уход 4
- Удаление накипи 4
- Неисправности 5
- Охрана окружающей среды 5
- Предотвращение несчастных случаев в быту 5
- Перед першим використанням 6
- Правила безпеки 6
- Використання 7
- Зняття накипу 7
- Очищення і догляд 7
- Дбайте про захист довкілля 8
- Попередження нещасних випадків удома 8
- При виникненні проблем 8
- Drošības norādījumi 9
- Lietošana 9
- Pirms pirmās lietošanas reizes 9
- Atbrīvošana no kaļķakmens 10
- Mazgāšana un apkope 10
- Ja rodas sarežģījumi 11
- Sadzīves negadījumu novēršana 11
- Vides aizsardzība 11
- Naudojimas 12
- Saugos nurodymai 12
- Kalkių šalinimas 13
- Valymas ir priežiūra 13
- Aplinkos apsauga 14
- Apsisaugojimo nuo nelaimingų įvykių namuose priemonės 14
- Kilus problemai 14
- Enne esmast kasutamist 15
- Kasutamine 15
- Ohutusalased ettevaatusabinõud 15
- Katlakivi 16
- Puhastamine ja hooldus 16
- Keskkonnakaitse 17
- Probleemide korral 17
- Õnnetuste vältimine 17
- Bezpečnostní pokyny 18
- Použití 18
- Před prvním použitím 18
- Odstraňování vodního kamene 19
- Čištění a údržba 19
- Ochrana životního prostředí 20
- Prevence úrazů v domácnostech 20
- V případě problému 20
- Bezpečnostné pokyny 21
- Používanie 21
- Pred prvým použitím 21
- Odstraňovanie vodného kameňa 22
- Čistenie a údržba 22
- Ochrana životného prostredia 23
- Predchádzanie domácim úrazom 23
- V prípade problému 23
- Az első használat előtt 24
- Biztonsági előírások 24
- Használat 24
- Tisztítás és karbantartás 25
- Vízkőmentesítés 25
- Háztartási balesetek megelőzése 26
- Környezetvédelem 26
- Probléma esetén 26
- Pred prvo uporabo 27
- Uporaba 27
- Varnostna opozorila 27
- Odstranjevanje vodnega kamna 28
- Čiščenje in vzdrževanje 28
- Preprečevanje nesreč v gospodinjstvu 29
- V primeru težav 29
- Zaščita okolja 29
- Aruncaţi apa de la primele două trei utilizări deoarece ar putea conţine praf clătiţi fierbătorul şi filtrul în mod separat 30
- Instrucţiuni pentru siguranţă 30
- Pentru a deschide capacul în funcţie de model capac articulat apăsaţi dacă este necesar pe 30
- Reglaţi lungimea cablului prin rulare sub 30
- Sistemul de blocare şi trageţi din faţă în spate fig 2 capac cu deschidere asistată apăsaţi pe 30
- Suport blocaţi cablul în fantă fig 1 30
- Utilizare 30
- Vă mulţumim că aţi cumpărat un fierbător moulinex citiţi cu atenţie instrucţiunile comune tuturor modelelor noastre şi păstraţi le la îndemână 30
- Înaintea primei utilizări 30
- Îndepărtaţi toate ambalajele autocolantele sau diversele accesorii din interiorul şi exteriorul fierbătorului 30
- Curăţare şi întreţinere 31
- Îndepărtarea calcarului 31
- Prevenirea accidentelor casnice 32
- Protecţia mediului înconjurător 32
- În caz de probleme 32
- Благодарим ви че купихте електрическа кана moulinex прочетете внимателно указанията на всички наши модели и ги пазете за бъдещо ползване 33
- Изхвърлете водата при първите две три използвания защото може да съдържа прашинки изплаквайте каната и филтъра отделно 33
- Инструкции за безопасност 33
- Капак с автоматично отваряне натиснете системата за отваряне затваряне и капакът се повдига автоматично фиг 3 автоматичен капак натиснете бутона в 33
- Отваряне на капака в зависимост от модела капак с панти при необходимост натиснете системата за отваряне затваряне и дръпнете отпред назад фиг 2 33
- Отстранете опаковката лепенките и приставките от вътрешната и от външната страна на електрическата кана 2 регулирайте дължината на кабела като го навиете под поставката фиксирайте кабела в жлеба фиг 1 33
- Преди първа употреба 33
- Употреба 33
- Почистване и поддръжка 34
- Почистване от котлен камък 34
- В случай на неизправност 35
- Опазване на околната среда 35
- Предотвратяване на битови злополуки 35
- Bezbednosna uputstva 36
- Pre prve upotrebe 36
- Upotreba 36
- Otklanjanje kamenca 37
- Čišćenje i održavanje 37
- U slučaju problema 38
- Zaštita od kućnih nezgoda 38
- Zaštita okoline 38
- Prije prve uporabe 39
- Sigurnosne upute 39
- Uporaba 39
- Otklanjanje kamenca 40
- Čišćenje i održavanje 40
- U slučaju problema 41
- Zaštita od kućanskih nezgoda 41
- Zaštita okoliša 41
- Prije prve upotrebe 42
- Sigurnosni savjeti 42
- Upotreba 42
- Uklanjanje kamenca 43
- Čišćenje i održavanje 43
- Sprječavanje nezgoda u domaćinstvu 44
- U slučaju problema 44
- Zaštita okoliša 44
- Aby otworzyć pokrywkę w zależności od modelu pokrywka na zawiasach w razie potrzeby naciśnij na mechanizm blokujący i pociągnij do tyłu rys 2 pokrywka z otwarciem wspomaganym nacisnąć 45
- Dziękujemy za zakup czajnika moulinex prosimy o uważne przeczytanie instrukcji wspólnych dla wszystkich naszych modeli i o przechowywanie ich w podręcznym miejscu 45
- Na mechanizm blokujący a pokrywka podniesie się automatycznie rys 3 pokrywka z otwarciem automatycznym nacisnąć na przycisk w górnej części rączki rys 4 45
- Przed pierwszym użyciem 45
- Przy pierwszym użyciu dwa lub trzy razy zagotować i wylać wodę ponieważ może zawierać zanieczyszczenia wypłukać oddzielnie czajnik i filtr 45
- Użytkowanie 45
- Wyregulować długość przewodu owijając go pod podstawą zablokować przewód w wycięciu rys 1 45
- Zalecenia bezpieczeństwa 45
- Zdjąć wszystkie opakowania naklejki i dodatkowe akcesoria znajdujące się zarówno na zewnątrz jak i wewnątrz czajnika 45
- Czyszczenie i konserwacja 46
- Odkamienianie 46
- Ochrona środowiska 47
- W razie problemu 47
- Zapobieganie wypadkom w gospodarstwach domowych 47
Похожие устройства
- Moulinex BY530F Инструкция по эксплуатации
- Moulinex BY5404 Инструкция по эксплуатации
- Moulinex BY5306 Инструкция по эксплуатации
- Moulinex BY5409 Инструкция по эксплуатации
- Moulinex BY5304 Инструкция по эксплуатации
- Moulinex BY5307 Инструкция по эксплуатации
- Moulinex BY540D Инструкция по эксплуатации
- Moulinex BY540G Инструкция по эксплуатации
- Beko BCN 130000 Схема встраивания
- Sho-Me A7-90FHD Руководство пользователя
- Sho-Me HD-7000SX Руководство пользователя
- Sho-Me HD-8000SX Руководство пользователя
- Sho-Me HD29-LCD Руководство пользователя
- Sho-Me HD330-LCD Руководство пользователя
- Sho-Me HD34-LCD Руководство пользователя
- Sho-Me HD45-LCD Руководство пользователя
- Sho-Me NTK-50FHD Руководство пользователя
- Sho-Me 2680 Руководство пользователя
- Sho-Me CA-9030D Руководство пользователя
- Sho-Me CA-9J185D1 Руководство пользователя