Grohe grohtherm 3000 cosmopolitan 34408000 [18/32] Felhasználási terület
![Grohe grohtherm 3000 cosmopolitan 34408000 [18/32] Felhasználási terület](/views2/1218516/page18/bg12.png)
15
H
Felhasználási terület
Üzemeltetése lehetséges:
• nyomás alatti melegvíz-tartályokkal
• termikusan/hidraulikus vezérelt átfolyásos vízmelegítőkkel
Nyomás nélküli melegvíztárolókkal (nyílt üzemű
vízmelegítőkkel) nem működtethető!
Alkalmazások:
• Kádba történő szerelés/Zuhanyként történő szerelés/
Központi szerelés
A gyártóüzemben valamennyi hőfokszabályozó bekalibrálása
kétoldali, 3 bar értékű áramlási nyomás mellett történik.
Ha központi termosztát formájában szerelték, akkor a
vízkivételi helyeken keverő szerelvényeket lehet felszerelni.
Ebben az esetben a termosztátos csaptelep hőszabályozott
vizet szolgáltat, és lehetséges a hideg víz hozzákeverése.
Egy kiegészítő elzárószerkezet csak akkor szükséges, ha a
szabadon maradó kimenetekre további leágazásokat kívánnak
csatlakoztatni.
Műszaki adatok
• Áramlási nyomás
- Minimális áramlási nyomás utánkapcsolt
ellenállások nélkül 0,5 bar
- Minimális áramlási nyomás utánkapcsolt
ellenállással 1 bar
- Ajánlott 1 - 5 bar
• Üzemi nyomás max. 10 bar
• Próbanyomás 16 bar
5 bar feletti nyugalmi nyomás esetén
nyomáscsökkentő szükséges!
Kerülje a hideg- és melegvíz-csatlakozások közötti
nagyobb nyomáskülönbséget!
• Átfolyás 3 bar áramlási nyomásnál (az összes
kimenet egyidejű használata mellett) kb. 53 l/perc
A lefolyó szerelésénél ügyeljen!
• Minimális átáramló mennyiség 5 l/perc
•Hőmérséklet
A melegvíz befolyónyilásnál max. 70 °C
Az energiamegtakarítás céljából javasolt érték 60 °C
Termikus fertőtlenítés lehetséges
• Biztonsági reteszelés 38 °C
•A melegvíz hőmérséklete a tápcsatlakozásnál
min. 2 °C-al magasabb, mint a kevertvíz hőmérséklete
Figyelem fagyveszély esetén
A ház vízvezetékének leürítésekor a hőfokszabályozókat
külön kell leüríteni, mivel a hidegvíz és a melegvíz
csatlakozásaiban visszafolyásgátlók vannak elhelyezve.
A termosztátoknál ki kell csavarni a komplett termosztát-
betéteket és a visszafolyásgátlót.
Útmutatás:
A kádtöltő- és túlfolyógarnitúrával szerelt falba süllyesztett
csaptelepeknél ügyeljen a következőkre:
• Az EN1717 szerint előírt egy jóváhagyott biztonsági
berendezés. Ehhez egy különleges felszerelést lehet
alkalmazni (lásd alkatrészek az I. kihajtható oldalon,
megr.-sz.: 29 007).
• A biztonsági berendezést a zuhanytálca széle fölé kell
felszerelni!
Felszerelés
Beszerelés, lásd II. kihajtható oldal [1]. ábra.
Ügyeljen az I. kihajtható oldalon található méretrajzra.
Eltérő beszerelési lehetőségek, lásd az előkészített rögzítési
furatokat az [1]. ábrán.
A GROHE Custom Shower Systems telepítésekor a jelöléssel
(lásd (B1) a részletekért) egy szintben húzzon egy vonalat a
további szerelési dobozok helyének meghatározásához.
Furatok készítése a termosztátok valamint vályatok kivésére a
csővezetékek számára.
Termosztát beszerelése a beszerelő sablonnal,
lásd [2]. és [3]. ábra.
• A kész falfelületnek a beszerelési sablonok (A) területén kell
lennie.
• A melegvíz csatlakoztatásának baloldalt, a hidegvíz
csatlakoztatásának jobboldalt kell történnie.
Termosztát beigazítása, lásd [1]. ábra.
Helyezze a vízmértéket a beszerelő sablon (B) bütykeire.
Csatlakoztassa a csővezetékeket, lásd [2].és [3]. ábra.
• Kádcsaptelepként történő beszerelésnél a mellékelt (C)
dugóknak a szabadon maradt csőcsonkban (lent) kell
tömítenie, lásd [2]. ábra.
• Zuhanyzó csaptelepként történő beszerelésnél a
mellékelt (C) dugóknak a szabadon maradt csőcsonkokban
(fent és lent) kell tömíteniük, lásd [2]. ábra.
• Központi csaptelepként történő beszerelésnél a
mellékelt (C) dugóknak a szabadon maradt csőcsonkokban
(fent) kell tömíteniük, lásd [3]. ábra.
Az alsó csonk mindig egy kiegészítő elzáró berendezést
igényel.
Egy forrasztásos csatlakozást nem szabad elkészíteni,
mivel az a beépített visszafolyásgátló sérülését okozhatja.
Nyissa meg a hideg- és a melegvíz hozzávezetést és
ellenőrizze a csaptelep csatlakozások tömítettségét.
Rapido T a kádtöltő- és túlfolyógarnitúra kombinációban,
lásd [4]. - [6]. ábrák.
A kádtöltő- és túlfolyógarnitúra szerelésekor a vizet a
mellékelt (F) dugókkal zárja el.
1. Vegye le a (D) fedelet, lásd [4]. ábra.
2. Csavarja ki az (E) záródugót.
3. Helyezze be az (F) dugót a kádtöltő- és túlfolyógarnitúra
kimenetébe, lásd [5]. ábra.
4. Csavarozza be az (E) záródugót, lásd [6]. ábra.
5. Szerelje fel a (D) fedelet.
Útmutatás:
A finomszerelvények szerelésekor az (F) dugókat el kell
távolítani.
A csővezetéket a szerelés előtt és után is alaposan
öblítse át (ügyeljen az EN 806 szabványra), lásd [7]. és [8].
ábra.
1. Vegye le a (D) fedelet, lásd [7]. ábra.
2. Zárja a hideg- és a melegvíz hozzávezetést.
3. Csavarja ki a (G) zárócsavart.
4. Vegye ki a (H) visszafolyásgátlót és az (I) szűrőt.
5. Csavarozza be a (J) öblítő dugókat a visszafolyásgátlók
szabad nyílásaiba, lásd [8]. ábra.
6. Nyissa meg a hideg- és melegvíz hozzávezetéseket és
öblítsa át a csővezetékeket.
7. Zárja el a hideg- és melegvíz hozzávezetéseket és
távolítsa el a (J) öblítő dugókat.
8. Helyezze be az (I) szűrőt és a (H) visszafolyásgátlót,
lásd [7]. ábra.
9. Csavarja be a (G) zárócsavart.
10. Nyissa meg a hideg- és a melegvíz hozzávezetést.
Szerelje fel a hordanyagot a tömítőanyaghoz,
lásd [9]. és [10]. ábra.
1. Hordja fel a tömítőanyagot vagy a ragasztót, lásd [9]. ábra.
2. Vágja ki a (K) hordozóanyag (K1) középső részét a (K2)
füleknél.
3. Tolja a (K) hordozóanyagot a beszerelősablonon keresztül.
4. Ismételten hordja fel a tömítőanyagot vagy a ragasztót,
lásd [10]. ábra.
Vakolja készre és csempézze be a falat, lásd [11]. ábra.
A beszerelési sablonokat tilos a készre szerelés előtt levágni.
Alkatrészek, lásd I. kihajtható oldal (* = speciális tartozékok).
Содержание
- Anwendungsbereich 4
- Installation 4
- Technische daten 4
- Application 5
- Installation 5
- Technical data 5
- Caractéristiques techniques 6
- Domaine d application 6
- Installation 6
- Aplicar nuevamente el impermeabilizante o el adhesivo véase la fig 10 7
- Campo de aplicación 7
- Datos técnicos 7
- Instalación 7
- Dati tecnici 8
- Gamma di applicazioni 8
- Installazione 8
- Installeren 9
- Technische gegevens 9
- Toepassingsgebied 9
- Användningsområde 10
- Installation 10
- Tekniska data 10
- Anvendelsesområde 11
- Installation 11
- Tekniske data 11
- Bruksområde 12
- Installering 12
- Tekniske data 12
- Asennus 13
- Käyttöalue 13
- Tekniset tiedot 13
- Dane techniczne 14
- Element zabezpieczający musi być zamontowany nad krawędzią wanny 14
- Instalacja 14
- Podczas montażu systemu prysznicowego grohe należy narysować linię na wysokości znaku zob szczegół b1 służącą do ustawienia następnych skrzynek montażowych 14
- Przed instalacją i po niej dokładnie przepłukać przewody rurowe przestrzegać en 806 14
- Zakres stosowania 14
- Εγκατάσταση 16
- Η διάταξη ασφαλείας θα πρέπει να τοποθετηθεί επάνω από το χείλος της μπανιέρας 16
- Η θερμική απολύμανση είναι δυνατή 16
- Ξεπλύνετε καλά το σύστημα σωληνώσεων πριν και μετά την εγκατάσταση σύμφωνα με τις προδιαγραφές en 806 16
- Παρατήρηση 16
- Πεδίο εφαρμογής 16
- Προσοχή σε περίπτωση παγετού 16
- Στην τοποθέτηση ενός συστήματος grohe custom shower θα πρέπει στο ύψος του σημαδιού να χαραχθεί μία γραμμή ευθυγράμμισης βλέπε λεπτομέρεια b1 για την τοποθέτηση πρόσθετων κουτιών εγκατάστασης 16
- Τεχνικά στοιχεία 16
- Instalace 17
- Oblast použití 17
- Technické údaje 17
- Felhasználási terület 18
- Felszerelés 18
- Műszaki adatok 18
- Campo de aplicação 19
- Dados técnicos 19
- Instalação 19
- Kullanım sahası 20
- Montaj 20
- Teknik veriler 20
- Inštalácia 21
- Oblast použitia 21
- Technické údaje 21
- Napeljava 22
- Področje uporabe 22
- Tehnični podatki 22
- Područje primjene 23
- Tehnički podaci 23
- Ugradnja 23
- Внимание при опасност от замръзване 24
- Водопроводната система преди и след монтаж да се промие основно придържайте се към en 806 24
- Възможна е термична дезинфекция 24
- Монтаж 24
- Приложение 24
- Технически данни 24
- Указание 24
- Устройството за безопасност трябва да бъде монтирано над ръба на ваната 24
- Est kasutusala 25
- Paigaldamine 25
- Tehnilised andmed 25
- Lietošanas joma 26
- Tehniskie dati 26
- Uzstādīšana 26
- Naudojimo sritis 27
- Techniniai duomenys 27
- Įrengimas 27
- Domeniul de utilizare 28
- Instalarea 28
- Specificaţii tehnice 28
- 安装 29
- 应用范围 29
- 技术参数 29
- Rus область применения 30
- Внимание при опасности замерзания 30
- Защитное устройство необходимо устанавливать выше кромки ванны 30
- Перед установкой и после установки тщательно промыть систему трубопроводов соблюдать en 806 30
- При монтаже системы custom shower grohe следует для других монтажных коробов прочертить установочную линию на высоте маркировки см деталь b1 30
- Указание 30
- Установка 30
- Rapido t 31
- Bih al hr ks 32
- Me mk slo srb 32
- Uae yem 32
- Www grohe com 32
Похожие устройства
- Grohe grohtherm cube 34506000 Инструкция по эксплуатации
- Grohe eurosmart cosmopolitan e 36331001 Инструкция по эксплуатации
- Grohe eurosmart cosmopolitan e 36330001 Инструкция по эксплуатации
- Grohe bauloop 32815000 Инструкция по эксплуатации
- Grohe rapid sl 38929000, для подвесного унитаза Инструкция по эксплуатации
- Grohe rapid sl 38827000, для подвесного унитаза Инструкция по эксплуатации
- Grohe rapid sl 38813001 Инструкция по эксплуатации
- Grohe rapid sl 38803001, для писсуара Инструкция по эксплуатации
- Grohe rapid sl 38775001, для подвесного унитаза Инструкция по эксплуатации
- Grohe rapid sl 38750001, для подвесного унитаза Инструкция по эксплуатации
- Grohe rapid sl 38584001, для подвесного унитаза Инструкция по эксплуатации
- Grohe rapid sl 38554001, для раковины Инструкция по эксплуатации
- Grohe rapid sl 38553001, для биде Инструкция по эксплуатации
- Grohe rapid sl 38539001, для подвесного унитаза Инструкция по эксплуатации
- Grohe rapid sl 38528001, для подвесного унитаза Инструкция по эксплуатации
- Grohe solido 121977 Инструкция по эксплуатации
- Grohe 116939 eurosmart cosmo Инструкция по эксплуатации
- Grohe 34195001 grohtherm 2000 Инструкция по эксплуатации
- Grohe 34276000 grohtherm 3000 cosmopolitan Инструкция по эксплуатации
- Grohe 34502000 grohtherm cube Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения