Grohe grohtherm 3000 cosmopolitan 34408000 [21/32] Inštalácia
![Grohe grohtherm 3000 cosmopolitan 34408000 [21/32] Inštalácia](/views2/1218516/page21/bg15.png)
18
SK
Oblast’ použitia
Prevádzka je možná s:
• tlakovými zásobníkmi
• tepelne/hydraulicky riadenými prietokovými ohrievačmi
Prevádzka s beztlakovými zásobníkmi (otvorenými ohrievačmi
vody) nie je možná!
Použitie pre:
•vaňovú inštaláciu/sprchovú inštaláciu/centrálnu inštaláciu
Všetky termostaty sú z výroby nastavené pri obojstrannom
hydraulickom tlaku 3 bary.
V prípade montáže ako centrálneho termostatu je možné na
odberných miestach inštalovat’ zmiešavacie batérie. V tomto
prípade dodáva termostatová batéria temperovanú vodu, ku
ktorej je možné primiešavat’ studenú vodu.
Prídavný uzatvárací ventil je potrebný len v prípade, ak sú do
voľných výstupov pripojené ďalšie miesta odberu.
Technické údaje
• Hydraulický tlak
- Minimálny hydraulický tlak bez
prídavných hydraulických odporov 0,5 baru
- Minimálny hydraulický tlak s
prídavnými hydraulickými odpormi 1 bar
- Doporučená 1 - 5 barov
• Prevádzkový tlak max. 10 barov
• Skúšobný tlak 16 barov
Pri statických tlakoch vyšších než 5 barov sa musí
namontovat’ redukčný ventil.
Je potrebné zabránit’ vyšším tlakovým rozdielom medzi
prípojkou studenej a teplej vody!
• Prietok pri hydraulickom tlaku 3 bary
(pri súčastnom použití všetkých výstupov) cca 53 l/min
Zohľadnite pri inštalácii odtoku!
• Minimálny prietok 5 l/min
•Teplota
Na vstupe teplej vody max. 70 °C
Za účelom úspory energie sa odporúča60 °C
Je možná termická dezinfekcia
•Bezpečnostná zarážka 38 °C
• Teplota teplej vody je na zásobovacej prípojke vody
min. o 2 °C vyššia ako teplota zmiešanej vody
Pozor pri nebezpečenstve mrazu
Pri vyprázdňovaní vodovodného systému je potrebné
termostaty vyprázdnit’ samostatne, pretože v prípojkách
studenej a teplej vody sú namontované spätné klapky. Z
termostatov je treba vyskrutkovat’ kompletné vložky
termostatov a spätné klapky.
Upozornenie:
Pri kombinácií batérií zapustených pod omietku so súpravami
pre napúšt’anie a prepad vody dbajte na nasledujúce:
•Podľa normy EN1717 je pre montáž predpísané schválené
bezpečnostné zariadenie. Toto je možné objednat’ ako
zvláštne príslušenstvo (pozri náhradné diely, skladacia
strana I , obj. č.: 29 007).
•Bezpečnostné zariadenie sa musí namontovať nad okraj
vane!
Inštalácia
Montáž, pozri skladaciu stranu II, obr. [1].
Dodržujte pritom kótované rozmery na skladacej strane I.
Pre rôzne alternatívy montáže, pozri príslušné upevňovacie
otvory na obr. [1].
Pri inštalácii zariadenia GROHE Custom Shower Systems sa
musí vo výške značky, pozri detail (B1), vyznačiť referenčná
línia pre ďalšie inštalačné boxy.
Vyrobte otvory pre termostaty a výrezy pre potrubia.
Montáž termostatu použitím montážnej šablóny,
pozri obr. [2] a [3].
•Dokončený povrch steny sa musí nachádzat’ v rozsahu (A)
montážnej šablóny.
• Prípojka teplej vody musí byt’ vľavo, prípojka studenej vody
vpravo.
Nastavenie polohy termostatu, pozri obr. [1].
Na vačky (B) montážnej šablóny priložte vodováhu.
Pripojenie potrubia, pozri obr. [2] a [3].
• Pri montáži ako vaňovej batérie sa musí výstup, ktorý
zostane voľný (dole), utesnit’ priloženou zátkou (C),
pozri obr. [2].
• Pri montáži ako sprchovej batérie, sa musia priložené
zátky (C) zaskrutkovat’ za účelom utesnenia do voľných
výstupov (hore a dole), pozri obr. [2].
• Pri montáži ako centrálnej batérie, sa musia priložené
zátky (C) zaskrutkovat’ za účelom utesnenia do voľných
výstupov (hore a dole), pozri obr. [3].
Do spodného výstupu sa musí vždy namontovat’ prídavný
uzatvárací ventil.
Spoje potrubia sa nesmú spájat’ letovaním, v opačnom
prípade sa môžu poškodit’ zamontované spätné klapky.
Otvorte prívod studenej a teplej vody a skontrolujte
tesnost’ spojov armatúry.
Rapido T v kombinácii s vaňovou armatúrou a súpravou
pre prepad vody, pozri obr. [4] až [6].
Počas inštalácie vaňovej armatúry a súpravy pre prepad vody
uzatvorte prívod vody pomocou priloženej zátky (F):
1. Vyberte kryt (D), pozri obr. [4].
2. Vyskrutkujte uzatváraciu zátku (E).
3. Do výstupu pre vaňovú armatúru pre plnenie a prepad vody
vložte zátku (F), pozri obr. [5].
4. Zaskrutkujte uzatváraciu zátku (E), pozri obr. [6].
5. Namontujte kryt (D).
Upozornenie:
Pri montáži dielov konečnej inštalácie sa musí zátka (F)
odstránit’.
Potrubný systém pred a po inštalácii dôkladne
prepláchnite (dodržujte normu EN 806), pozri obr. [7] a [8].
1. Vyberte kryt (D), pozri obr. [7].
2. Uzavrite prívod studenej a teplej vody.
3. Vyskrutkujte uzatváraciu skrutku (G).
4. Vytiahnite spätnú klapku (H) a sitko (I).
5. Do voľného otvoru v spätnej klapke naskrutkujte
preplachovú zátku (J), pozri obr. [8].
6. Otvorte prívod studenej a teplej vody a prepláchnite
potrubia.
7. Uzavrite prívod studenej a teplej vody a odstráňte
preplachovacie zátky (J).
8. Vložte sitko (I) a spätnú klapku (H), pozri obr. [7].
9. Zaskrutkujte uzatváraciu skrutku (G).
10. Otvorte prívod studenej a teplej vody.
Namontujte podkladový materiál pre tesniaci prostriedok,
pozri obr. [9] a [10].
1. Naneste tesniaci prostriedok alebo lepidlo, pozri obr. [9].
2. Stredný diel (K1) vytrhnite z prepážok (K2) podkladového
materiálu (K).
3. Podkladový materiál (K) nasuňte cez montážnu šablónu.
4. Naneste ešte jednu vrstvu tesniaceho prostriedku alebo
lepidla, pozri obr. [10].
Načisto omietnutú stenu obložte obkladačkami,
pozri obr. [11].
Montážnu šablónu odstráňte až po kompletnom dokončení
inštalácie.
Náhradne diely, pozri skladaciu stranu I (* = zvláštne
príslušenstvo).
Содержание
- Anwendungsbereich 4
- Installation 4
- Technische daten 4
- Application 5
- Installation 5
- Technical data 5
- Caractéristiques techniques 6
- Domaine d application 6
- Installation 6
- Aplicar nuevamente el impermeabilizante o el adhesivo véase la fig 10 7
- Campo de aplicación 7
- Datos técnicos 7
- Instalación 7
- Dati tecnici 8
- Gamma di applicazioni 8
- Installazione 8
- Installeren 9
- Technische gegevens 9
- Toepassingsgebied 9
- Användningsområde 10
- Installation 10
- Tekniska data 10
- Anvendelsesområde 11
- Installation 11
- Tekniske data 11
- Bruksområde 12
- Installering 12
- Tekniske data 12
- Asennus 13
- Käyttöalue 13
- Tekniset tiedot 13
- Dane techniczne 14
- Element zabezpieczający musi być zamontowany nad krawędzią wanny 14
- Instalacja 14
- Podczas montażu systemu prysznicowego grohe należy narysować linię na wysokości znaku zob szczegół b1 służącą do ustawienia następnych skrzynek montażowych 14
- Przed instalacją i po niej dokładnie przepłukać przewody rurowe przestrzegać en 806 14
- Zakres stosowania 14
- Εγκατάσταση 16
- Η διάταξη ασφαλείας θα πρέπει να τοποθετηθεί επάνω από το χείλος της μπανιέρας 16
- Η θερμική απολύμανση είναι δυνατή 16
- Ξεπλύνετε καλά το σύστημα σωληνώσεων πριν και μετά την εγκατάσταση σύμφωνα με τις προδιαγραφές en 806 16
- Παρατήρηση 16
- Πεδίο εφαρμογής 16
- Προσοχή σε περίπτωση παγετού 16
- Στην τοποθέτηση ενός συστήματος grohe custom shower θα πρέπει στο ύψος του σημαδιού να χαραχθεί μία γραμμή ευθυγράμμισης βλέπε λεπτομέρεια b1 για την τοποθέτηση πρόσθετων κουτιών εγκατάστασης 16
- Τεχνικά στοιχεία 16
- Instalace 17
- Oblast použití 17
- Technické údaje 17
- Felhasználási terület 18
- Felszerelés 18
- Műszaki adatok 18
- Campo de aplicação 19
- Dados técnicos 19
- Instalação 19
- Kullanım sahası 20
- Montaj 20
- Teknik veriler 20
- Inštalácia 21
- Oblast použitia 21
- Technické údaje 21
- Napeljava 22
- Področje uporabe 22
- Tehnični podatki 22
- Područje primjene 23
- Tehnički podaci 23
- Ugradnja 23
- Внимание при опасност от замръзване 24
- Водопроводната система преди и след монтаж да се промие основно придържайте се към en 806 24
- Възможна е термична дезинфекция 24
- Монтаж 24
- Приложение 24
- Технически данни 24
- Указание 24
- Устройството за безопасност трябва да бъде монтирано над ръба на ваната 24
- Est kasutusala 25
- Paigaldamine 25
- Tehnilised andmed 25
- Lietošanas joma 26
- Tehniskie dati 26
- Uzstādīšana 26
- Naudojimo sritis 27
- Techniniai duomenys 27
- Įrengimas 27
- Domeniul de utilizare 28
- Instalarea 28
- Specificaţii tehnice 28
- 安装 29
- 应用范围 29
- 技术参数 29
- Rus область применения 30
- Внимание при опасности замерзания 30
- Защитное устройство необходимо устанавливать выше кромки ванны 30
- Перед установкой и после установки тщательно промыть систему трубопроводов соблюдать en 806 30
- При монтаже системы custom shower grohe следует для других монтажных коробов прочертить установочную линию на высоте маркировки см деталь b1 30
- Указание 30
- Установка 30
- Rapido t 31
- Bih al hr ks 32
- Me mk slo srb 32
- Uae yem 32
- Www grohe com 32
Похожие устройства
- Grohe grohtherm cube 34506000 Инструкция по эксплуатации
- Grohe eurosmart cosmopolitan e 36331001 Инструкция по эксплуатации
- Grohe eurosmart cosmopolitan e 36330001 Инструкция по эксплуатации
- Grohe bauloop 32815000 Инструкция по эксплуатации
- Grohe rapid sl 38929000, для подвесного унитаза Инструкция по эксплуатации
- Grohe rapid sl 38827000, для подвесного унитаза Инструкция по эксплуатации
- Grohe rapid sl 38813001 Инструкция по эксплуатации
- Grohe rapid sl 38803001, для писсуара Инструкция по эксплуатации
- Grohe rapid sl 38775001, для подвесного унитаза Инструкция по эксплуатации
- Grohe rapid sl 38750001, для подвесного унитаза Инструкция по эксплуатации
- Grohe rapid sl 38584001, для подвесного унитаза Инструкция по эксплуатации
- Grohe rapid sl 38554001, для раковины Инструкция по эксплуатации
- Grohe rapid sl 38553001, для биде Инструкция по эксплуатации
- Grohe rapid sl 38539001, для подвесного унитаза Инструкция по эксплуатации
- Grohe rapid sl 38528001, для подвесного унитаза Инструкция по эксплуатации
- Grohe solido 121977 Инструкция по эксплуатации
- Grohe 116939 eurosmart cosmo Инструкция по эксплуатации
- Grohe 34195001 grohtherm 2000 Инструкция по эксплуатации
- Grohe 34276000 grohtherm 3000 cosmopolitan Инструкция по эксплуатации
- Grohe 34502000 grohtherm cube Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения