Grohe grohtherm 3000 cosmopolitan 34408000 [23/32] Područje primjene
![Grohe grohtherm 3000 cosmopolitan 34408000 [23/32] Područje primjene](/views2/1218516/page23/bg17.png)
20
HR
Područje primjene
Može se koristiti s:
•tlačnim spremnicima
• toplinski upravljanim protočnim grijačima vode
•hidraulički upravljanim protočnim grijačima vode
Upotreba s bestlačnim spremnicima (otvorenim grijačima
vode) nije moguća!
Primjena kao:
• instalacija na kadu
• instalacija na tuš
• centralna instalacija
Svi termostati tvornički su podešeni na obostrani hidraulički
tlak od 3 bar.
Kod montaže se kao glavni termostat mogu na mjestima
uzimanja vode ugraditi baterije za miješanje. U tome će
slučaju termostatska baterija opskrbljivati temperiranu vodu, a
može se umiješati i hladna voda.
Dodatni zaporni član potreban je samo ako je preko slobodnog
ispusta priključeno dodatno izljevno mjesto.
Tehnički podaci
• Hidraulički tlak
- Minimalni hidraulički tlak bez
pridodanih otpornika 0,5 bar
- Minimalni hidraulički tlak s
pridodanim otpornicima 1 bar
- Preporučuje se 1 - 5 bar
• Pogonski tlak max. 10 bar
• Ispitni tlak 16 bar
Ako tlak mirovanja premašuje 5 bar, tada je
potrebno ugraditi reduktor tlaka.
Potrebno je izbjegavati veće razlike u tlakovima
između priključaka za hladnu i toplu vodu!
• Protok pri hidrauličkom tlaku od 3 bar
(ako se istodobno kosite svi izlazi) oko 53 l/min
Pripazite kod ugradnje odvoda!
• Minimalni protok 5 l/min
• Temperatura
Dovod tople vode maks. 70 °C
Zbog uštede energije preporuča se: 60 °C
Moguća termička dezinfekcija
• Sigurnosni zapor 38 °C
• Temperatura tople vode na opskrbnom priključku
min. 2 °C veća od temperature miješane vode
Sprečavanje šteta od smrzavanja
Prilikom pražnjenja kućnog uređaja termostati se moraju
posebno isprazniti, jer se u dovodu hladne i tople vode nalaze
protupovratni ventili. Kod termostata je potrebno odviti čitave
termostatske uloške i protupovratne ventile.
Napomena:
Kod kombinacije s podžbuknom baterijom s garniturom za
punjenje kade i preljevnom garniturom pripazite na sljedeće:
• Prema EN1717 propisana je ugradnja sigurnosne naprave.
U tu svrhu može se koristiti poseban pribor (vidi Zamjenski
dijelovi na preklopnoj stranici I, kataloški broj: 29 007).
• Sigurnosna naprava mora se montirati preko ruba kade!
Ugradnja
Ugradnja, pogledajte preklopnu stranicu II, sl. [1].
Pridržavajte se dimenzijskih crteža na preklopnoj stranici I.
Različite mogućnosti ugradnje, pogledajte predviđene otvore
za pričvršćenje na sl. [1].
Prilikom ugradnje sustava GROHE Custom Shower potrebno
je na visinu oznake, vidi detalj (B1), povuči orijentacijsku crtu
za daljnje instalacijske kutije.
Izbušite otvore za termostate i proreze za cijevne vodove.
Ugradite termostat uz pomoć šablone za ugrađivanje,
pogledajte sl. [2] i [3].
• Gotova površina zida mora ležati u području (A) šablone za
ugrađivanje.
• Priključak tople vode mora biti lijevo, a hladne vode desno.
Poravnajte termostat, pogledajte sl. [1].
U tu svrhu postavite libelu na grebene (B) šablone za
ugrađivanje.
Priključite cjevovode, pogledajte sl. [2] i [3].
• Kod ugradnje kao baterije kade potrebno je priloženi čep (C)
zabrtviti u slobodan izlaz (dolje), pogledajte sl. [2].
• Kod ugradnje kao baterije tuša potrebno je priložene
čepove (C) zabrtviti u slobodne izlaze (gore i dolje),
pogledajte sl. [2].
• Kod ugradnje kao centralne baterije potrebno je
priložene čepove (C) zabrtviti u slobodne izlaze (gore),
pogledajte sl. [3].
Donji izlaz obavezno zahtijeva dodatni zaporni član.
Spajanje se ne smije izvršiti lemljenjem, jer bi se time
mogao oštetiti ugrađeni protupovratni ventil.
Otvorite dovod hladne i tople vode, te ispitajte
zabrtvljenost priključaka armature.
Rapido T u kombinaciji s garniturom za punjenje kade i
preljevne garniture, pogledajte sl. [4] do [6].
Voda do garniture za punjenje kade i preljevne garniture
tijekom ugradnje zatvorite priloženim čepom (F):
1. Skinite poklopac (D), pogledajte sl. [4].
2. Odvijte zaporni čep (E).
3. Postavite čep (F) u izlaz za garnituru za punjenje kade i
preljevnu garnituru, pogledajte sl. [5].
4. Uvijte zaporni čep (E), pogledajte sl. [6].
5. Montirajte poklopac (D).
Napomena:
Kod montaže finih instalacija potrebno je izvaditi čep (F).
Sustav cijevi prije i nakon instalacije temeljito isprati
(uzeti u obzir EN 806), pogledajte sl. [7] i [8].
1. Skinite poklopac (D), pogledajte sliku [7].
2. Zatvorite dovod hladne i tople vode.
3. Odvijte zaporni vijak (G).
4. Izvadite protupovratni ventil (H) i sito (I).
5. Uvijte čep za ispiranje (J) u slobodno mjesto
protupovratnog ventila, pogledajte sl. [8].
6. Otvorite dovod hladne i tople vode te isperite cjevovode.
7. Zatvorite dovod hladne i tople vode i izvadite čep za
ispiranje (J).
8. Ugradite sito (I) i protupovratni ventil (H), pogledajte sl. [7].
9. Uvijte zaporni vijak (G).
10. Otvorite dovod hladne i tople vode.
Montirajte nosivi materijal sredstva za brtvljenje,
pogledajte sl. [9] i [10].
1. Nanesite sredstvo za brtvljenje ili ljepilo, pogledajte sl. [9].
2. Srednji dio (K1) nosivog materijala (K) odvojite na
nosaču(K2).
3. Nosivi materijal (K) navucite preko šablone za ugrađivanje.
4. Još jednom nanesite sredstvo za brtvljenje ili ljepilo,
pogledajte sl. [10].
Ožbukajte zid i postavite pločice, pogledajte sl. [11].
Šablona za ugrađivanje ne smije se skraćivati prije dovršetka
ugradnje.
Zamjenski dijelovi, pogledajte preklopnu stranicu I
(* = poseban pribor).
Содержание
- Anwendungsbereich 4
- Installation 4
- Technische daten 4
- Application 5
- Installation 5
- Technical data 5
- Caractéristiques techniques 6
- Domaine d application 6
- Installation 6
- Aplicar nuevamente el impermeabilizante o el adhesivo véase la fig 10 7
- Campo de aplicación 7
- Datos técnicos 7
- Instalación 7
- Dati tecnici 8
- Gamma di applicazioni 8
- Installazione 8
- Installeren 9
- Technische gegevens 9
- Toepassingsgebied 9
- Användningsområde 10
- Installation 10
- Tekniska data 10
- Anvendelsesområde 11
- Installation 11
- Tekniske data 11
- Bruksområde 12
- Installering 12
- Tekniske data 12
- Asennus 13
- Käyttöalue 13
- Tekniset tiedot 13
- Dane techniczne 14
- Element zabezpieczający musi być zamontowany nad krawędzią wanny 14
- Instalacja 14
- Podczas montażu systemu prysznicowego grohe należy narysować linię na wysokości znaku zob szczegół b1 służącą do ustawienia następnych skrzynek montażowych 14
- Przed instalacją i po niej dokładnie przepłukać przewody rurowe przestrzegać en 806 14
- Zakres stosowania 14
- Εγκατάσταση 16
- Η διάταξη ασφαλείας θα πρέπει να τοποθετηθεί επάνω από το χείλος της μπανιέρας 16
- Η θερμική απολύμανση είναι δυνατή 16
- Ξεπλύνετε καλά το σύστημα σωληνώσεων πριν και μετά την εγκατάσταση σύμφωνα με τις προδιαγραφές en 806 16
- Παρατήρηση 16
- Πεδίο εφαρμογής 16
- Προσοχή σε περίπτωση παγετού 16
- Στην τοποθέτηση ενός συστήματος grohe custom shower θα πρέπει στο ύψος του σημαδιού να χαραχθεί μία γραμμή ευθυγράμμισης βλέπε λεπτομέρεια b1 για την τοποθέτηση πρόσθετων κουτιών εγκατάστασης 16
- Τεχνικά στοιχεία 16
- Instalace 17
- Oblast použití 17
- Technické údaje 17
- Felhasználási terület 18
- Felszerelés 18
- Műszaki adatok 18
- Campo de aplicação 19
- Dados técnicos 19
- Instalação 19
- Kullanım sahası 20
- Montaj 20
- Teknik veriler 20
- Inštalácia 21
- Oblast použitia 21
- Technické údaje 21
- Napeljava 22
- Področje uporabe 22
- Tehnični podatki 22
- Područje primjene 23
- Tehnički podaci 23
- Ugradnja 23
- Внимание при опасност от замръзване 24
- Водопроводната система преди и след монтаж да се промие основно придържайте се към en 806 24
- Възможна е термична дезинфекция 24
- Монтаж 24
- Приложение 24
- Технически данни 24
- Указание 24
- Устройството за безопасност трябва да бъде монтирано над ръба на ваната 24
- Est kasutusala 25
- Paigaldamine 25
- Tehnilised andmed 25
- Lietošanas joma 26
- Tehniskie dati 26
- Uzstādīšana 26
- Naudojimo sritis 27
- Techniniai duomenys 27
- Įrengimas 27
- Domeniul de utilizare 28
- Instalarea 28
- Specificaţii tehnice 28
- 安装 29
- 应用范围 29
- 技术参数 29
- Rus область применения 30
- Внимание при опасности замерзания 30
- Защитное устройство необходимо устанавливать выше кромки ванны 30
- Перед установкой и после установки тщательно промыть систему трубопроводов соблюдать en 806 30
- При монтаже системы custom shower grohe следует для других монтажных коробов прочертить установочную линию на высоте маркировки см деталь b1 30
- Указание 30
- Установка 30
- Rapido t 31
- Bih al hr ks 32
- Me mk slo srb 32
- Uae yem 32
- Www grohe com 32
Похожие устройства
- Grohe grohtherm cube 34506000 Инструкция по эксплуатации
- Grohe eurosmart cosmopolitan e 36331001 Инструкция по эксплуатации
- Grohe eurosmart cosmopolitan e 36330001 Инструкция по эксплуатации
- Grohe bauloop 32815000 Инструкция по эксплуатации
- Grohe rapid sl 38929000, для подвесного унитаза Инструкция по эксплуатации
- Grohe rapid sl 38827000, для подвесного унитаза Инструкция по эксплуатации
- Grohe rapid sl 38813001 Инструкция по эксплуатации
- Grohe rapid sl 38803001, для писсуара Инструкция по эксплуатации
- Grohe rapid sl 38775001, для подвесного унитаза Инструкция по эксплуатации
- Grohe rapid sl 38750001, для подвесного унитаза Инструкция по эксплуатации
- Grohe rapid sl 38584001, для подвесного унитаза Инструкция по эксплуатации
- Grohe rapid sl 38554001, для раковины Инструкция по эксплуатации
- Grohe rapid sl 38553001, для биде Инструкция по эксплуатации
- Grohe rapid sl 38539001, для подвесного унитаза Инструкция по эксплуатации
- Grohe rapid sl 38528001, для подвесного унитаза Инструкция по эксплуатации
- Grohe solido 121977 Инструкция по эксплуатации
- Grohe 116939 eurosmart cosmo Инструкция по эксплуатации
- Grohe 34195001 grohtherm 2000 Инструкция по эксплуатации
- Grohe 34276000 grohtherm 3000 cosmopolitan Инструкция по эксплуатации
- Grohe 34502000 grohtherm cube Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения