Grohe grohtherm 3000 cosmopolitan 34408000 [30/32] Установка
![Grohe grohtherm 3000 cosmopolitan 34408000 [30/32] Установка](/views2/1218516/page30/bg1e.png)
27
RUS
Область применения
Эксплуатация возможна с:
• накопителями, работающими под давлением,
• проточными/проточными водонагревателями с
термическим управлением
Эксплуатация с безнапорными накопителями (открытые
водонагреватели) не предусмотрена!
Применение:
• установка для ванны/установки для душа/центральная
установка
Все термостаты отрегулированы на заводе на давление
горячей и холодной воды 3 бара.
При монтаже в качестве центрального термостата в местах
отбора можно устанавливать смесители. В данном случае
термостат подает воду установленной температуры, также
можно добавлять и холодную воду.
Дополнительный запорный орган требуется только в том
случае, если другие места отбора подсоединяются через
неиспользуемые сливы.
Технические данные
• Давление воды
- Минимальное давление воды без
подключенных сопротивлений 0,5 бара
- Минимальное давление воды с
подключенными сопротивлениями 1 бар
-Pекомендовано 1 - 5 бар
• Макс. рабочее давление 10 бар
• Испытательное давление 16 бар
При давлении в водопроводе более 5 бар
рекомендуется установить редуктор давления.
Необходимо избегать больших перепадов давлений в
подсоединениях холодной и горячей воды!
• Расход воды при
давлении 3 бара (при одновременном
пользовании всеми сливами) прибл. 53 л/мин
При установке следить за сливом!
• Минимальный расход 5 л/мин
• Температура:
на входе горячей воды макс. 70 °C
pекомендовано для экономии энергии:60 °C
Можлива термічна дезінфекція
• Кнопка безопасности 38 °C
• Температура горячей воды в подсоединении
распределительного водопровода минимум на 2 °C выше
температуры смешанной воды
Внимание при опасности замерзания
При выпуске воды из водопроводной сети зданий
термостаты следует опорожнять отдельно, так как в
подсоединениях холодной и горячей воды предусмотрены
обратные клапаны. Из термостата следует вывинчивать
блоки термоэлементов в сборе и обратные клапаны в
сборе.
Указание:
При комбинации скрытых смесителей с наливными и
переливными гарнитурами соблюдать следующее:
• Согласно норме EN1717 предписано применение
допущенного защитного устройства. Для этого можно
использовать специальные принадлежности
(см. Запчасти, складной лист I, артикул: 29 007).
• Защитное устройство необходимо устанавливать выше
кромки ванны!
Установка
Монтаж, см. складной лист II, рис. [1].
Учитывать размеры чертежа на складном листе I.
Различные возможности монтажа, см. предусмотренные
крепежные отверстия на рис. [1].
При монтаже системы Custom Shower GROHE следует для
других монтажных коробов прочертить установочную
линию на высоте маркировки, см. деталь (B1).
Предусмотреть отверстия для термостатов, а также
штробы для трубопроводов.
Установка термостата с монтажным шаблоном,
см. рис. [2] и [3].
• Подготовленная поверхность стены не должна выходить
за пределы зоны (А) монтажного шаблона.
• Подключение горячей воды должно следовать слева, а
подключение холодной воды - справа.
Выставить термостат, см. рис. [1].
Установить водный уровень на выступы (B)
монтажного
шаблона.
Подсоединение трубопроводов, см. рис. [2] и [3].
• Если смеситель устанавливается для ванны, то
прилагаемую заглушку (С) необходимо уплотнить в
неиспользуемом сливе (снизу), см. рис. [2].
• Если смеситель устанавливается для душа, то
прилагаемые заглушки (С) необходимо уплотнить в
неиспользуемых сливах (снизу и сверху), см. рис. [2].
• Если смеситель устанавливается центрально, то
прилагаемые
заглушки (С) необходимо уплотнить в
неиспользуемых сливах (сверху), см. рис. [3].
Для нижнего слива всегда требуется дополнительный
запорный орган.
Не разрешается производить соединение пайкой, так
как это может вызвать повреждение встроенных обратных
клапанов.
Открыть подачу холодной и горячей воды, проверить
соединения смесителя на герметичность.
Rapido T в комбинации с наливным и переливным
гарнитурами, см. рис. [4] - [6].
Во время установки перекрыть воду к с наливному и
переливному гарнитурам прилагаемыми заглушками (F):
1. Снять крышку (D), см. рис. [4].
2. Вывинтить резьбовую пробку (E).
3. Установить заглушки (F) в слив для наливного и
переливного гарнитуров, см. рис. [5].
4. Ввернуть резьбовую пробку (E), см. рис. [6].
5. Установить крышку (D).
Указание
:
При выполнении окончательной установки необходимо
удалить заглушку (F).
Перед установкой и после установки тщательно
промыть систему трубопроводов (соблюдать EN 806)
,
см. рис. [7] и [8].
1. Снять крышку (D), см. рис. [7].
2. Закрыть подачу холодной и горячей воды.
3. Вывинтить резьбовую пробку (G).
4. Вынуть обратный клапан (H) и фильтр (I).
5. Ввинтить в свободное седло обратного клапана
промывочную пробку (J), см. рис. [8].
6. Открыть подачу холодной и горячей воды и промыть
трубопроводы.
7. Закрыть подачу холодной и горячей воды и
удалить
промывочную пробку (J).
8. Установить фильтр (I) и обратный клапан (Н),
см. рис. [7].
9. Ввинтить резьбовую пробку (G).
10. Открыть подачу холодной и горячей воды.
Установить подложку для нанесения уплотняющего
средства, см. рис. [9] и [10].
1. Нанести уплотняющее средство или клей, см. рис. [9].
2. На перемычках (K2) отделить среднюю часть (K1)
подложки (K).
3. Протянуть подложку (K) через монтажный шаблон
.
4. Еще раз нанести уплотняющее средство или клей,
см. рис. [10].
Стену оштукатурить и покрыть плиткой, см. рис. [11].
Монтажный шаблон не укорачивать до завершения
монтажа.
Запчасти, см. складной лист I (* = специальные
принадлежности).
Содержание
- Anwendungsbereich 4
- Installation 4
- Technische daten 4
- Application 5
- Installation 5
- Technical data 5
- Caractéristiques techniques 6
- Domaine d application 6
- Installation 6
- Aplicar nuevamente el impermeabilizante o el adhesivo véase la fig 10 7
- Campo de aplicación 7
- Datos técnicos 7
- Instalación 7
- Dati tecnici 8
- Gamma di applicazioni 8
- Installazione 8
- Installeren 9
- Technische gegevens 9
- Toepassingsgebied 9
- Användningsområde 10
- Installation 10
- Tekniska data 10
- Anvendelsesområde 11
- Installation 11
- Tekniske data 11
- Bruksområde 12
- Installering 12
- Tekniske data 12
- Asennus 13
- Käyttöalue 13
- Tekniset tiedot 13
- Dane techniczne 14
- Element zabezpieczający musi być zamontowany nad krawędzią wanny 14
- Instalacja 14
- Podczas montażu systemu prysznicowego grohe należy narysować linię na wysokości znaku zob szczegół b1 służącą do ustawienia następnych skrzynek montażowych 14
- Przed instalacją i po niej dokładnie przepłukać przewody rurowe przestrzegać en 806 14
- Zakres stosowania 14
- Εγκατάσταση 16
- Η διάταξη ασφαλείας θα πρέπει να τοποθετηθεί επάνω από το χείλος της μπανιέρας 16
- Η θερμική απολύμανση είναι δυνατή 16
- Ξεπλύνετε καλά το σύστημα σωληνώσεων πριν και μετά την εγκατάσταση σύμφωνα με τις προδιαγραφές en 806 16
- Παρατήρηση 16
- Πεδίο εφαρμογής 16
- Προσοχή σε περίπτωση παγετού 16
- Στην τοποθέτηση ενός συστήματος grohe custom shower θα πρέπει στο ύψος του σημαδιού να χαραχθεί μία γραμμή ευθυγράμμισης βλέπε λεπτομέρεια b1 για την τοποθέτηση πρόσθετων κουτιών εγκατάστασης 16
- Τεχνικά στοιχεία 16
- Instalace 17
- Oblast použití 17
- Technické údaje 17
- Felhasználási terület 18
- Felszerelés 18
- Műszaki adatok 18
- Campo de aplicação 19
- Dados técnicos 19
- Instalação 19
- Kullanım sahası 20
- Montaj 20
- Teknik veriler 20
- Inštalácia 21
- Oblast použitia 21
- Technické údaje 21
- Napeljava 22
- Področje uporabe 22
- Tehnični podatki 22
- Područje primjene 23
- Tehnički podaci 23
- Ugradnja 23
- Внимание при опасност от замръзване 24
- Водопроводната система преди и след монтаж да се промие основно придържайте се към en 806 24
- Възможна е термична дезинфекция 24
- Монтаж 24
- Приложение 24
- Технически данни 24
- Указание 24
- Устройството за безопасност трябва да бъде монтирано над ръба на ваната 24
- Est kasutusala 25
- Paigaldamine 25
- Tehnilised andmed 25
- Lietošanas joma 26
- Tehniskie dati 26
- Uzstādīšana 26
- Naudojimo sritis 27
- Techniniai duomenys 27
- Įrengimas 27
- Domeniul de utilizare 28
- Instalarea 28
- Specificaţii tehnice 28
- 安装 29
- 应用范围 29
- 技术参数 29
- Rus область применения 30
- Внимание при опасности замерзания 30
- Защитное устройство необходимо устанавливать выше кромки ванны 30
- Перед установкой и после установки тщательно промыть систему трубопроводов соблюдать en 806 30
- При монтаже системы custom shower grohe следует для других монтажных коробов прочертить установочную линию на высоте маркировки см деталь b1 30
- Указание 30
- Установка 30
- Rapido t 31
- Bih al hr ks 32
- Me mk slo srb 32
- Uae yem 32
- Www grohe com 32
Похожие устройства
- Grohe grohtherm cube 34506000 Инструкция по эксплуатации
- Grohe eurosmart cosmopolitan e 36331001 Инструкция по эксплуатации
- Grohe eurosmart cosmopolitan e 36330001 Инструкция по эксплуатации
- Grohe bauloop 32815000 Инструкция по эксплуатации
- Grohe rapid sl 38929000, для подвесного унитаза Инструкция по эксплуатации
- Grohe rapid sl 38827000, для подвесного унитаза Инструкция по эксплуатации
- Grohe rapid sl 38813001 Инструкция по эксплуатации
- Grohe rapid sl 38803001, для писсуара Инструкция по эксплуатации
- Grohe rapid sl 38775001, для подвесного унитаза Инструкция по эксплуатации
- Grohe rapid sl 38750001, для подвесного унитаза Инструкция по эксплуатации
- Grohe rapid sl 38584001, для подвесного унитаза Инструкция по эксплуатации
- Grohe rapid sl 38554001, для раковины Инструкция по эксплуатации
- Grohe rapid sl 38553001, для биде Инструкция по эксплуатации
- Grohe rapid sl 38539001, для подвесного унитаза Инструкция по эксплуатации
- Grohe rapid sl 38528001, для подвесного унитаза Инструкция по эксплуатации
- Grohe solido 121977 Инструкция по эксплуатации
- Grohe 116939 eurosmart cosmo Инструкция по эксплуатации
- Grohe 34195001 grohtherm 2000 Инструкция по эксплуатации
- Grohe 34276000 grohtherm 3000 cosmopolitan Инструкция по эксплуатации
- Grohe 34502000 grohtherm cube Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения