Telwin dynamic 520 start 230 — guide de sécurité pour l'utilisation des chargeurs de batterie [5/32]
![Telwin dynamic 520 start 230 [5/32] General safety rules when](/views2/1238450/page5/bg5.png)
Содержание
- Manuale istruzione p.1
- Funzionamento p.2
- Installazione p.2
- Consigli utili p.3
- Attention lire attentivement le p.3
- _____________ fr _____________ p.3
- Sécurité pour l utilisation de ce chargeur de batterie p.3
- Protezioni p.3
- Manuel d instructions avant toute utilisation du chargeur de batterie p.3
- Manuel d instructions p.3
- Introduction et p.3
- Instructions générales de p.3
- Description générale p.3
- Installation p.4
- Fonctionnement p.4
- General safety rules when p.5
- Description p.5
- Conseilsutiles p.5
- ____________ gb ____________ p.5
- Using this battery charger p.5
- Protections p.5
- Introduction and general p.5
- Instruction manual p.5
- Operation p.6
- Installation p.6
- Sicherheitsvorschriften für die nützung dieses ladegerätes p.7
- Protection p.7
- Installation p.7
- Einführung und allgemeine p.7
- Beschreibung p.7
- Aufmerksam diebetriebsanleitung p.7
- Allgemeine p.7
- Achtung vor der benutzung des ladegerätes lesen sie bitte p.7
- ______________ d ______________ p.7
- Useful advice p.7
- Äusserste vorsicht angebracht da es sich bei der elektrolytflüssigkeit um eine ätzende säure handelt p.8
- Betrieb p.8
- Achtung bei dieser arbeit ist p.8
- _______________ e ____________ p.9
- Seguridad general rara el uso de este cargador de baterías p.9
- Schutzeinrichtungen abb f p.9
- Nützlichehinweise p.9
- Manual de instrucciones p.9
- Introducción y descripción p.9
- Instalación p.9
- General p.9
- Funcionamiento p.10
- Instalação p.11
- Consejos útiles p.11
- ______________ p _____________ p.11
- Segurança geral para o uso deste carregador de baterias p.11
- Protecciones fig f p.11
- Manual de instruções p.11
- Introdução e descrição p.11
- Funcionamento p.12
- ____________ nl ____________ p.13
- Protecções p.13
- Opgelet voordat men de batterijlader gebruikt aandachtig de instructiehandleiding lezen p.13
- Instructiehandleiding p.13
- Installatie p.13
- Inleiding en algemene p.13
- Het gebruik van deze batterijlader p.13
- Conselhos úteis p.13
- Beschrijving p.13
- Algemene veiligheid voor p.13
- Werking p.14
- Nuttigeraadgevingen p.15
- Instruktionsmanual p.15
- Indledning og almen p.15
- Giv agt læs brugervejledningen omhyggeligt igennem f0r batteriladentages i brug p.15
- Beskrivelse p.15
- Beschermingen p.15
- Almene sikkerhedsregler for anvendelse af denne batterilader p.15
- Installering p.16
- Funktion p.16
- Huomio lue tämä käyttöohje p.17
- Huolellisesti ennen akkulaturin p.17
- Goderàd p.17
- Beskyttelsesanordninger p.17
- Asentoon p.17
- Asennus p.17
- ____________ sf _____________ p.17
- Tämän akkulaturin käyttöä koskevat yleiset p.17
- Turvallisuusohjeet p.17
- Ohjekirja p.17
- Liikkuvat mallit asennetaan pystysuoraan p.17
- Käyttämistä p.17
- Johdanto ja yleiskuvaus p.17
- Yleisiàneuvoja p.18
- Varoitusi noudata suurta p.18
- Suojavarusteet p.18
- Sulakkeen vaihto pitââ tehdâ silloin kun p.18
- Pistotulppa on vedetty pois sâhkôrasiasta p.18
- Kàyttò p.18
- A huomio p.18
- Brukerveiledning p.19
- Beskrivelse p.19
- ____________ n _____________ p.19
- Installasjon p.19
- Innledning og generell p.19
- Generelle forholdsregler for bruk av denne batteriladeren p.19
- Funksjon p.19
- ______________ s _______________ p.20
- Viktigt läs bruksanvisningen p.20
- Verneutstyr p.20
- Noggrannt innan ni använder p.20
- Goderàd p.20
- Bruksanvisning p.20
- Batteriladdaren p.20
- Allmänna säkerhetsanvisningar för användningen av denna p.20
- Funktion p.21
- Beskrivning p.21
- Batteriladdare p.21
- Installation p.21
- Inledning och allmän p.21
- Ääxäübke xñqóqó p.22
- ____________ gr ___________ p.22
- Säkerhetsanordningar p.22
- Êf éñ p.23
- Àé âùâc êéàâài êç p.23
- Noïç p.23
- Danbknaoç p.23
- ____________ ru ____________ p.24
- Xnqoff aoooi al ceao p.24
- Doef al anqai i i euqi aaoaeb p.24
- Dni 6ca6ea6 p.24
- Aa j anl i n ouj de eni i eu ql aalee aai i j al qadbai i al onodi enoaa p.24
- Ââàâàí èàèî àù ààî ï ènàí èà p.25
- Dààî cà p.25
- Óñqáí î âêà p.25
- Ï î ëàçi ûànî âàôû p.26
- Êàb çaèb àêà p.26
- Çàù èôû dèn f p.26
- I tabella regolazione corrente di carica f tableau reglage courant de cha gb current setting table d ladestrom regulationtabelle nl tabel voor hetinstellen van de laadstroom e cuadro regulacion corriente de carga p tabela regulagem corrente de carga p.28
- Dk tabel over regulering af ladestrom sf latausvirran säätämisen taulukko n tabell over ju steri ng av ladespenning s tabell over reglering av laddningsström gr pinakas ruqmishs reumatos fortishs ru òàáéèôà dàãcéèd âàí èb d êà çàdbà p.28
- Nl garantie bewus p.32
- E certificado de garantia p.32
- N garantie evis p.32
- Dk garantie evis p.32
- Lvd 73 23 eec arndt emc 89 336 arndt p.32
- Direttiva directive directive richtlinie richtlijn directiva directiva direktiv direktiivi p.32
- Direttiva directive directive richtlinie richtlijn directiva directiva direktiv direkt ivi p.32
- Le produit est conforme aux p.32
- Direktiv direktiv katey0ynthpia oahtia p.32
- Kat ast hrra pwuhshi p.32
- Die maschine entspricht p.32
- Il prodotto è conforme a p.32
- D1rektiv direktiv katey0ynthpia oahtia p.32
- Çàÿâëÿàôflÿ ôi èçâàéèà ñ îôâàcüœôàô p.32
- I certificato di garanzia p.32
- D garantiekarte p.32
- Äleriörsaipre p.32
- Het produkt overeenkomstig de p.32
- To npoíóveívcn kaiaokeuciopévo aúprparva pe iq p.32
- Gr pistopoihtiko eg3jhshs p.32
- Att produkten ãr i õverensstâmmelse med p.32
- The produci is in compliance with p.32
- Gb certificate of guarantee p.32
- At produktet er i overensstemmelse med p.32
- Standard standard en 55014 1 p.32
- F certificat de garantie p.32
- Sf takuutodistus p.32
- Että laite mallia on yhdenm ukainen direktiivissa p.32
- S garantisedel p.32
- En 61000 3 3 í p.32
- Ru ààdàí òèéí ú é ñadóéóéézó p.32
- En 61000 3 2 p.32
- P certificado de garantia p.32
- En 60335 2 29 en 55014 2 t p.32
- Oproduto éconformeas p.32
- El producto es conforme as p.32
Похожие устройства
-
Telwin Energy 650 StartИнструкция по эксплуатации -
Telwin STARTRONIC 530Инструкция по эксплуатации -
Telwin STARTRONIC 330Инструкция по эксплуатации -
Telwin DIGISTART 340Инструкция по эксплуатации -
Telwin leader 150 start 230v 12vИнструкция по эксплуатации -
Fubag cold start 300/12 68827Инструкция по эксплуатации -
Patriot BCI-600D-StartИнструкция -
Patriot BCI-300D-StartИнструкция -
Patriot BCI-300D-StartДеталировка EAN8 20105402 -
Patriot BCI-300D-StartДеталировка EAN8 20105389 -
TrendVision Start Flash 10000Инструкция по эксплуатации -
Helvi autostar 1001 99010038Инструкция по эксплуатации
ATTENTION Avant de procéder lire avec attention les avertissements des constructeurs des véhicules S assurer de protéger la ligne d alimentation au moyen de fusibles ou d interrupteurs automatiques d une valeur correspondant à celle indiquée par le symbole r 1 sur la plaque Procéder a l opération de démarraqe en respectant RIGOUREUSEMENT les cycles de fonctionnement pause indiqués sur l appareil exemple START 3s ON 120s O FF 5 CYCLES ne pas insister si le moteur du véhicule ne démarre pas afin de ne pas risquerd endommager gravement la batterie ou l équipement électrique de Fa voiture ____________ GB ____________ 5 PROTECTIONS FIG F 1 GENERAL SAFETY RULES WHEN USING THIS BATTERY CHARGER Le chargeur de batterie est équipé d une protection intervenant dans lescas suivants Surcharge distribution excessive de courant vers la batterie Court circuit mise en contact des pinces de charge Inversion de polarité sur les bornes de la batterie Sur les appareils munis de fusibles remplacer obligatoirement ces derniers par des fusibles de rechange ayant la même valeur de courant nominal A ATTENTION le fait de remplacer le fusible par un autre de valeurs différentes de celles indiquées sur la plaque comporte des risques pour les personnes ou les appareils Pour la même raison ne remplacer en aucun cas le fusible par des shunts en fil de cuivre ou autre matériau L opération de remplacement du fusible doit être effectuée avec le câble d alimentation DEBRANCHE 6 CONSEILSUTILES Nettoyer les bornes positives et négatives des oxydations éventuelles de façon à garantir un contact parfaitdes pinces Eviter absolument de mettre les deux pinces en contact quand le chargeur de batterie est branché Risque de grillage du fusible Si la batterie avec laquelle doit être utilisé ce chargeur de batterie est insérée de façon permanente sur un véhicule se reporter également au manuel d instructions et d entretien du véhicule au chapitre INSTALLATION ÉLECTRIQUE ou ENTRETIEN Avant de procéder à la charge déconnecter si possible le câble positif faisant partie de l installation électrique du véhicule Contrôler la tension de la batterie avant de la brancher au chargeur de batterie sans oublier que 3 bouchons indiquent une batterie de 6 volts et 6 bouchons une batterie de 12 volts Dans certains cas deux batteries de 12 volts en série sont prévues Dans ce cas une tension de 24 volts est nécessaire pour charger les deux accumulateurs Contrôler que ces derniers possèdent les mêmes caractéristiques pour éviter tout déséquili bre de la charge Avant de procéder au démarrage effectuer une charge rapide de quelques minutes afin de limiter le courant de démarrage et la demande de courant au réseau secteur Si le démarrage ne se produit pas ne pas insister mais attendre quelques minutes et repéter l opération de précharge Les démarrages doivent toujours être effectués avec la batterie activée INSTRUCTION MANUAL Ai WARNING BEFOREUSINGTHE BATTEFW CHARGER READ THE INSTRUCTION MANUAL CAREFULLY A During the charge the battery produces explosive gases avoid the formation of flames and sparkes DO NOTSMOKE Position the batteries to be charged in a well ventilated place A Use the battery charger only indoors and make sure that you start it in airy places DO NOT SET IN THE RAIN OR SNOW Disconnect the mains cable before connecting to or disconnecti ng the chargi ng cables from the battery Do not connect or disconnect the clamps to or from the battery with the battery charger operating Never use the battery charger inside the car or in the bonnet Substitute the mains cable only with an original one Do not use the battery charger to charge batteries which are not rechargeable Make sure the available power supply voltage corresponds to that shown on the battery charger rating plate Toatoiddamagingthevehicle selectronics read keep and take very careful note of the information supplied by the vehicle manufacturer when using the battery charger either for charging or starting the same applies to the instructions supplied by the battery manufacturer This battery charger has components such as switches and relays which can cause arcs or sparks Therefore when using it in a garage or in a similar place set the battery charger in a suitablecase Repair or maintenance of the inside of the battery charger can be executed only by skilled technicians WARNING ALWAYS DISCONNECT THE POWER SUPPLY CABLE FROM THE MAINS BEFORE CARRYING OUT ANY SIMPLE MAINTENANCE OPERATION ONTHE BATTERY CHARGER Make sure the power outlet is protected by an earth connection For those models without one connect a plug with suitable capacity in relation to the fuse size shown on the data plate 2 INTRODUCTION DESCRIPTION AND GENERAL This battery charger can be used to charge free electrolyte lead acid batteries used on petrol and diesel engine vehicles motor cycles boats etc The charging current delivered by the battery decreases according to the characteristic W bend see theDIN41774 norm The ch arger case has a protection deg ree of IP 20 and is protected against indirect contacts oy an earth lead as requiredfor class 1 equipment
Découvrez les règles essentielles de sécurité pour utiliser un chargeur de batterie. Protégez votre équipement et évitez les risques d'endommagement avec nos conseils pratiques.