Telwin dynamic 520 start 230 [17/32] Tämän akkulaturin käyttöä koskevat yleiset
![Telwin dynamic 520 start 230 [17/32] Tämän akkulaturin käyttöä koskevat yleiset](/views2/1238450/page17/bg11.png)
Содержание
- Manuale istruzione 1
- Funzionamento 2
- Installazione 2
- Attention lire attentivement le 3
- Consigli utili 3
- Description générale 3
- Instructions générales de 3
- Introduction et 3
- Manuel d instructions 3
- Manuel d instructions avant toute utilisation du chargeur de batterie 3
- Protezioni 3
- Sécurité pour l utilisation de ce chargeur de batterie 3
- _____________ fr _____________ 3
- Fonctionnement 4
- Installation 4
- Conseilsutiles 5
- Description 5
- General safety rules when 5
- Instruction manual 5
- Introduction and general 5
- Protections 5
- Using this battery charger 5
- ____________ gb ____________ 5
- Installation 6
- Operation 6
- Achtung vor der benutzung des ladegerätes lesen sie bitte 7
- Allgemeine 7
- Aufmerksam diebetriebsanleitung 7
- Beschreibung 7
- Einführung und allgemeine 7
- Installation 7
- Protection 7
- Sicherheitsvorschriften für die nützung dieses ladegerätes 7
- Useful advice 7
- ______________ d ______________ 7
- Achtung bei dieser arbeit ist 8
- Betrieb 8
- Äusserste vorsicht angebracht da es sich bei der elektrolytflüssigkeit um eine ätzende säure handelt 8
- General 9
- Instalación 9
- Introducción y descripción 9
- Manual de instrucciones 9
- Nützlichehinweise 9
- Schutzeinrichtungen abb f 9
- Seguridad general rara el uso de este cargador de baterías 9
- _______________ e ____________ 9
- Funcionamiento 10
- Consejos útiles 11
- Instalação 11
- Introdução e descrição 11
- Manual de instruções 11
- Protecciones fig f 11
- Segurança geral para o uso deste carregador de baterias 11
- ______________ p _____________ 11
- Funcionamento 12
- Algemene veiligheid voor 13
- Beschrijving 13
- Conselhos úteis 13
- Het gebruik van deze batterijlader 13
- Inleiding en algemene 13
- Installatie 13
- Instructiehandleiding 13
- Opgelet voordat men de batterijlader gebruikt aandachtig de instructiehandleiding lezen 13
- Protecções 13
- ____________ nl ____________ 13
- Werking 14
- Almene sikkerhedsregler for anvendelse af denne batterilader 15
- Beschermingen 15
- Beskrivelse 15
- Giv agt læs brugervejledningen omhyggeligt igennem f0r batteriladentages i brug 15
- Indledning og almen 15
- Instruktionsmanual 15
- Nuttigeraadgevingen 15
- Funktion 16
- Installering 16
- Asennus 17
- Asentoon 17
- Beskyttelsesanordninger 17
- Goderàd 17
- Huolellisesti ennen akkulaturin 17
- Huomio lue tämä käyttöohje 17
- Johdanto ja yleiskuvaus 17
- Käyttämistä 17
- Liikkuvat mallit asennetaan pystysuoraan 17
- Ohjekirja 17
- Turvallisuusohjeet 17
- Tämän akkulaturin käyttöä koskevat yleiset 17
- ____________ sf _____________ 17
- A huomio 18
- Kàyttò 18
- Pistotulppa on vedetty pois sâhkôrasiasta 18
- Sulakkeen vaihto pitââ tehdâ silloin kun 18
- Suojavarusteet 18
- Varoitusi noudata suurta 18
- Yleisiàneuvoja 18
- Beskrivelse 19
- Brukerveiledning 19
- Funksjon 19
- Generelle forholdsregler for bruk av denne batteriladeren 19
- Innledning og generell 19
- Installasjon 19
- ____________ n _____________ 19
- Allmänna säkerhetsanvisningar för användningen av denna 20
- Batteriladdaren 20
- Bruksanvisning 20
- Goderàd 20
- Noggrannt innan ni använder 20
- Verneutstyr 20
- Viktigt läs bruksanvisningen 20
- ______________ s _______________ 20
- Batteriladdare 21
- Beskrivning 21
- Funktion 21
- Inledning och allmän 21
- Installation 21
- Säkerhetsanordningar 22
- ____________ gr ___________ 22
- Ääxäübke xñqóqó 22
- Danbknaoç 23
- Noïç 23
- Àé âùâc êéàâài êç 23
- Êf éñ 23
- Aa j anl i n ouj de eni i eu ql aalee aai i j al qadbai i al onodi enoaa 24
- Dni 6ca6ea6 24
- Doef al anqai i i euqi aaoaeb 24
- Xnqoff aoooi al ceao 24
- ____________ ru ____________ 24
- Dààî cà 25
- Ââàâàí èàèî àù ààî ï ènàí èà 25
- Óñqáí î âêà 25
- Çàù èôû dèn f 26
- Êàb çaèb àêà 26
- Ï î ëàçi ûànî âàôû 26
- Dk tabel over regulering af ladestrom sf latausvirran säätämisen taulukko n tabell over ju steri ng av ladespenning s tabell over reglering av laddningsström gr pinakas ruqmishs reumatos fortishs ru òàáéèôà dàãcéèd âàí èb d êà çàdbà 28
- I tabella regolazione corrente di carica f tableau reglage courant de cha gb current setting table d ladestrom regulationtabelle nl tabel voor hetinstellen van de laadstroom e cuadro regulacion corriente de carga p tabela regulagem corrente de carga 28
- At produktet er i overensstemmelse med 32
- Att produkten ãr i õverensstâmmelse med 32
- D garantiekarte 32
- D1rektiv direktiv katey0ynthpia oahtia 32
- Die maschine entspricht 32
- Direktiv direktiv katey0ynthpia oahtia 32
- Direttiva directive directive richtlinie richtlijn directiva directiva direktiv direkt ivi 32
- Direttiva directive directive richtlinie richtlijn directiva directiva direktiv direktiivi 32
- Dk garantie evis 32
- E certificado de garantia 32
- El producto es conforme as 32
- En 60335 2 29 en 55014 2 t 32
- En 61000 3 2 32
- En 61000 3 3 í 32
- Että laite mallia on yhdenm ukainen direktiivissa 32
- F certificat de garantie 32
- Gb certificate of guarantee 32
- Gr pistopoihtiko eg3jhshs 32
- Het produkt overeenkomstig de 32
- I certificato di garanzia 32
- Il prodotto è conforme a 32
- Kat ast hrra pwuhshi 32
- Le produit est conforme aux 32
- Lvd 73 23 eec arndt emc 89 336 arndt 32
- N garantie evis 32
- Nl garantie bewus 32
- Oproduto éconformeas 32
- P certificado de garantia 32
- Ru ààdàí òèéí ú é ñadóéóéézó 32
- S garantisedel 32
- Sf takuutodistus 32
- Standard standard en 55014 1 32
- The produci is in compliance with 32
- To npoíóveívcn kaiaokeuciopévo aúprparva pe iq 32
- Äleriörsaipre 32
- Çàÿâëÿàôflÿ ôi èçâàéèà ñ îôâàcüœôàô 32
Похожие устройства
- Telwin speed start 1212 Инструкция по эксплуатации
- Telwin leader 150 start 230v 12v Инструкция по эксплуатации
- Tennant v6 1069905 Инструкция по эксплуатации
- Tennant v-smu-36 1065065 Инструкция по эксплуатации
- Tennant v14 mv142044 Инструкция по эксплуатации
- Tennant v12 mv122044 Инструкция по эксплуатации
- Tennant v10 mv102044 Инструкция по эксплуатации
- Tennant s3 1071120 Инструкция по эксплуатации
- Tennant s9 1071121 Инструкция по эксплуатации
- Tennant r3 9004199 Инструкция по эксплуатации
- Tennant e5 9004198 Инструкция по эксплуатации
- Tennant s12 ms125004 Инструкция по эксплуатации
- Tennant т5 60d mt58432 Инструкция по эксплуатации
- Tennant т3 без двигателя хода mt35232 Инструкция по эксплуатации
- Tennant т3 mt38532 Инструкция по эксплуатации
- Tennant т2 mt28402 Инструкция по эксплуатации
- Tennant т16 90с mt165312 Инструкция по эксплуатации
- Tennant т16 90d mt165232 Инструкция по эксплуатации
- Tennant t7 80c mt75542 Инструкция по эксплуатации
- Tennant t5 70d mt58532 Инструкция по эксплуатации
A Ved start skal man N0JE respektere arbejds og pausetiderne som er anqivet pà apparatet eksempel START 3 S ON 120 S OFF 5 CYCLES pg hvis koretojets motor ikke starter skal man ikke blive ved med at forsoge at starte den idet batteriet og koretojets elsystem kan beskades alvorligt Vi anbefaler i stedet for at hurtigoplade batteriet i 10 15 minutter for at gore det lettere at starte koretojet 5 BESKYTTELSESANORDNINGER FIG F Batteriladeren er udstyret med sikkerhedsanordninger som udlosesved Overbelastning forhoj strantilforsel til batteriet Kortslutning tilslutningsklemmerne har kontakt med hinanden Hvis batteriklemmernes polerervendt forkert Pà apparater som er uostyret med sikringer skal der anvendes sikringer af samme type med samme nominalværdi vedeneventuel udskittning A GIV AGT Vær omhyggellg med at anvende en sikrlng med den værdi som anglves pá batteriladerens typeskllt for at undgà risiko for skader pá personer elfer tlng Af samme ársag má slkringen aldrig udsklftes med broer af kobber elfer llgnende Udskiftnlng af sikrlng skal udfores med stikket TAGET UDaf netkontakten 6 GODERÀD Rengor de positive og negative klemmer for e entuelle oxydaflejringer sà der er god kontakt Man skal under alle omstændigheder sorge for at tængerne ikke kommer i beroring med hinanden nàr batteriladen er tilsluttet nettet I dette tilfælde brænder sikringenover Hvis batteriladeren skal anvendes til et fastmonteret batteri i et koretoj bor ogsà koretojets instruktionsbog konsulteres se under ELANLÆG eher VEDLIGEHOLDELSE Inden opladningen pàbegyndes er det god praksis at tage koretojets elanlæg s positive batteri kabel fra batteriet Kontroller batteriets spænding inden dette tilsluttes til batteriladeren Man skal huske pá at batterier med 3 propper er pà 6Volt mens batterier med 6 proppererpà 12volt I visse tilfælde er der to seriebrbundne 12 Volt batterier hvorved der kræves 24V lt spænding for at oplade begge to Man skal sorge for at de har samme egenskaberfor atsikre en afbalanceret opladning For igangsættelse skal man foretage en hurtig opladning dervareret par minutter Derved begænses siromforbruget og ström tilfersel fra netforsyningen Hvis det ikke lykkes at foretage igangsætningen fraràdes det at bhve ved med at prove Vent derimòd et S minutter og gentag foropladnmgen tteriet skal altid være tilsluttet under start Latauksen aikana syntyy räjähtäviä kaasuja Eliminoi liekin j a ki pinänmuodostusri ski ALA POLT Al Asetaladattavatakuttuuletettuun tilaan A Käytä akkulaiuria yksinomaan sisätiloissa ja tuuleta tila kunnolla ALA ASETA LATURIA ALTTIIKSI SATEELLE JALUMELLE Veda aina pistotulppa pois sähkörasiasta ennen kuin l iitä t latauskaapelit akkuun tai poistatne siitä Aläkytke tai i rrot a pih tejä akkulaturin käydessä Alä koskaan käytä akkulaturia ajoneuvon sisällä tai moottoritilassa Vaihtakaa syöttökaapelivain alkuperäiseen malliin Alä käytä akkulaiuria kertakäyttöisten akkujen lataamiseen Tarkista että käytettävän verkon jännite vastaa akkul aturissa olevan ky Iti n tietoja Ajoneuvojen elektroniikan vaurioittamisen valttämiseksi lue säilytä ja noudata tarkasti ajoneuvojen valmistaiien antamia varoituksia kun akkulaturia käytetään lataukseen ja käynnistämiseen sama koskee akkulaturin valmistajan antamia ohjeita Tämä akkulaturi sisältää osia kuten virtakytkin ja rele iotkavoivataiheuttaavalokaariajakipinöitä Run laturia käytetään autokorjaamolla tai vastaavassa paikassa se pitää näin ollen sijoittaa turvalliseen ja käyttötarkoitukseen sopivaan paikkaan Valn pätevä asentaja saa suorittaa akkulaturin korjausja h uoltotoi menpiteet HUOMIO KUN TARKASTAT JA HUOLLAT AKKULATURIA TARKISTA AINA ETTÄ VERKKOJOHTO El OLE KYTKETTY VAARA Tarkista että pistoke on varustettu suojamaadoituksella Malleissa joissa suojamaadoitusta ei ole kytke pistokkeet kyl tissä ilmoitetun kokoisiin sulakkeisiin 2 JOHDANTO JA YLEISKUVAUS Tällä akkulaturilla voi ladata moottoriajoneuvoissa bensiini ja dieselkäyttöiset moottoripyörissä veneissä ine käytettäviä lyijy jaelektrolyyttiakkuja Laitteen latausvirta vähenee luonteenomaisen Wkäyrän mukai sesti ja noudattaa D IN normi a 41774 Akkulaturin kotelolla on eristysluokka IP 20 ja se on maadoitettu luokan 1 laitteiden voimassaolevien määräysten mukaisesti 3 ASENNUS VALMISTELU KUVAA Pura akkulaturi pakkauksestaan kokoa pakkauksesta lòyty vat irtonaisetosat liikkuvat mallit asennetaan pystysuoraan asentoon ____________ SF _____________ OHJEKIRJA AKKULATURIN SIJOITUS Aseta akkulaturi kàytòn aikana tukevasti ja varmista ettà ilma pààsee virtaamaan aukkojen kautta riittavan tuuletuksenvarmistamiseksi KYTKEMINEN SÀHKÒVERKKOON Akkulaturi tulee liittaa ainoastaan syòttòjàriestelmiin joissaon maadoitukseen lii tetty neutraalijohdin TarkistakaaL ettà virtapiirin jànnite vastaa kàyttòjànnitettà Syòttòlinja tulee varustaa suojajàrjestelmillà kuten HUOMIO LUE TÄMÄ KÄYTTÖOHJE laitteen maksimi hitsausimutehon kattavilla HUOLELLISESTI ENNEN AKKULATURIN automaattivarokkeilla Liitànnàn virtapiiriin tulee tapahtua asianmukaisella KÄYTTÄMISTÄ kaapelilla mahdollisten jatkojohtojen tulee olla 1 TÄMÄN AKKULATURIN KÄYTTÖÄ Virtakaapelien vàhintààn yhtà suuria varsinaisen virtakaapelin kanssa KOSKEVAT YLEISET Laitteen maadoittaminen on aina pakollista TURVALLISUUSOHJEET virtakaapelin keltavihreàà kaapelia kàyttàmàllà jonka 17