Telwin dynamic 520 start 230 [7/32] Allgemeine
![Telwin dynamic 520 start 230 [7/32] Allgemeine](/views2/1238450/page7/bg7.png)
Содержание
- Manuale istruzione 1
- Funzionamento 2
- Installazione 2
- Attention lire attentivement le 3
- Consigli utili 3
- Description générale 3
- Instructions générales de 3
- Introduction et 3
- Manuel d instructions 3
- Manuel d instructions avant toute utilisation du chargeur de batterie 3
- Protezioni 3
- Sécurité pour l utilisation de ce chargeur de batterie 3
- _____________ fr _____________ 3
- Fonctionnement 4
- Installation 4
- Conseilsutiles 5
- Description 5
- General safety rules when 5
- Instruction manual 5
- Introduction and general 5
- Protections 5
- Using this battery charger 5
- ____________ gb ____________ 5
- Installation 6
- Operation 6
- Achtung vor der benutzung des ladegerätes lesen sie bitte 7
- Allgemeine 7
- Aufmerksam diebetriebsanleitung 7
- Beschreibung 7
- Einführung und allgemeine 7
- Installation 7
- Protection 7
- Sicherheitsvorschriften für die nützung dieses ladegerätes 7
- Useful advice 7
- ______________ d ______________ 7
- Achtung bei dieser arbeit ist 8
- Betrieb 8
- Äusserste vorsicht angebracht da es sich bei der elektrolytflüssigkeit um eine ätzende säure handelt 8
- General 9
- Instalación 9
- Introducción y descripción 9
- Manual de instrucciones 9
- Nützlichehinweise 9
- Schutzeinrichtungen abb f 9
- Seguridad general rara el uso de este cargador de baterías 9
- _______________ e ____________ 9
- Funcionamiento 10
- Consejos útiles 11
- Instalação 11
- Introdução e descrição 11
- Manual de instruções 11
- Protecciones fig f 11
- Segurança geral para o uso deste carregador de baterias 11
- ______________ p _____________ 11
- Funcionamento 12
- Algemene veiligheid voor 13
- Beschrijving 13
- Conselhos úteis 13
- Het gebruik van deze batterijlader 13
- Inleiding en algemene 13
- Installatie 13
- Instructiehandleiding 13
- Opgelet voordat men de batterijlader gebruikt aandachtig de instructiehandleiding lezen 13
- Protecções 13
- ____________ nl ____________ 13
- Werking 14
- Almene sikkerhedsregler for anvendelse af denne batterilader 15
- Beschermingen 15
- Beskrivelse 15
- Giv agt læs brugervejledningen omhyggeligt igennem f0r batteriladentages i brug 15
- Indledning og almen 15
- Instruktionsmanual 15
- Nuttigeraadgevingen 15
- Funktion 16
- Installering 16
- Asennus 17
- Asentoon 17
- Beskyttelsesanordninger 17
- Goderàd 17
- Huolellisesti ennen akkulaturin 17
- Huomio lue tämä käyttöohje 17
- Johdanto ja yleiskuvaus 17
- Käyttämistä 17
- Liikkuvat mallit asennetaan pystysuoraan 17
- Ohjekirja 17
- Turvallisuusohjeet 17
- Tämän akkulaturin käyttöä koskevat yleiset 17
- ____________ sf _____________ 17
- A huomio 18
- Kàyttò 18
- Pistotulppa on vedetty pois sâhkôrasiasta 18
- Sulakkeen vaihto pitââ tehdâ silloin kun 18
- Suojavarusteet 18
- Varoitusi noudata suurta 18
- Yleisiàneuvoja 18
- Beskrivelse 19
- Brukerveiledning 19
- Funksjon 19
- Generelle forholdsregler for bruk av denne batteriladeren 19
- Innledning og generell 19
- Installasjon 19
- ____________ n _____________ 19
- Allmänna säkerhetsanvisningar för användningen av denna 20
- Batteriladdaren 20
- Bruksanvisning 20
- Goderàd 20
- Noggrannt innan ni använder 20
- Verneutstyr 20
- Viktigt läs bruksanvisningen 20
- ______________ s _______________ 20
- Batteriladdare 21
- Beskrivning 21
- Funktion 21
- Inledning och allmän 21
- Installation 21
- Säkerhetsanordningar 22
- ____________ gr ___________ 22
- Ääxäübke xñqóqó 22
- Danbknaoç 23
- Noïç 23
- Àé âùâc êéàâài êç 23
- Êf éñ 23
- Aa j anl i n ouj de eni i eu ql aalee aai i j al qadbai i al onodi enoaa 24
- Dni 6ca6ea6 24
- Doef al anqai i i euqi aaoaeb 24
- Xnqoff aoooi al ceao 24
- ____________ ru ____________ 24
- Dààî cà 25
- Ââàâàí èàèî àù ààî ï ènàí èà 25
- Óñqáí î âêà 25
- Çàù èôû dèn f 26
- Êàb çaèb àêà 26
- Ï î ëàçi ûànî âàôû 26
- Dk tabel over regulering af ladestrom sf latausvirran säätämisen taulukko n tabell over ju steri ng av ladespenning s tabell over reglering av laddningsström gr pinakas ruqmishs reumatos fortishs ru òàáéèôà dàãcéèd âàí èb d êà çàdbà 28
- I tabella regolazione corrente di carica f tableau reglage courant de cha gb current setting table d ladestrom regulationtabelle nl tabel voor hetinstellen van de laadstroom e cuadro regulacion corriente de carga p tabela regulagem corrente de carga 28
- At produktet er i overensstemmelse med 32
- Att produkten ãr i õverensstâmmelse med 32
- D garantiekarte 32
- D1rektiv direktiv katey0ynthpia oahtia 32
- Die maschine entspricht 32
- Direktiv direktiv katey0ynthpia oahtia 32
- Direttiva directive directive richtlinie richtlijn directiva directiva direktiv direkt ivi 32
- Direttiva directive directive richtlinie richtlijn directiva directiva direktiv direktiivi 32
- Dk garantie evis 32
- E certificado de garantia 32
- El producto es conforme as 32
- En 60335 2 29 en 55014 2 t 32
- En 61000 3 2 32
- En 61000 3 3 í 32
- Että laite mallia on yhdenm ukainen direktiivissa 32
- F certificat de garantie 32
- Gb certificate of guarantee 32
- Gr pistopoihtiko eg3jhshs 32
- Het produkt overeenkomstig de 32
- I certificato di garanzia 32
- Il prodotto è conforme a 32
- Kat ast hrra pwuhshi 32
- Le produit est conforme aux 32
- Lvd 73 23 eec arndt emc 89 336 arndt 32
- N garantie evis 32
- Nl garantie bewus 32
- Oproduto éconformeas 32
- P certificado de garantia 32
- Ru ààdàí òèéí ú é ñadóéóéézó 32
- S garantisedel 32
- Sf takuutodistus 32
- Standard standard en 55014 1 32
- The produci is in compliance with 32
- To npoíóveívcn kaiaokeuciopévo aúprparva pe iq 32
- Äleriörsaipre 32
- Çàÿâëÿàôflÿ ôi èçâàéèà ñ îôâàcüœôàô 32
Похожие устройства
- Telwin speed start 1212 Инструкция по эксплуатации
- Telwin leader 150 start 230v 12v Инструкция по эксплуатации
- Tennant v6 1069905 Инструкция по эксплуатации
- Tennant v-smu-36 1065065 Инструкция по эксплуатации
- Tennant v14 mv142044 Инструкция по эксплуатации
- Tennant v12 mv122044 Инструкция по эксплуатации
- Tennant v10 mv102044 Инструкция по эксплуатации
- Tennant s3 1071120 Инструкция по эксплуатации
- Tennant s9 1071121 Инструкция по эксплуатации
- Tennant r3 9004199 Инструкция по эксплуатации
- Tennant e5 9004198 Инструкция по эксплуатации
- Tennant s12 ms125004 Инструкция по эксплуатации
- Tennant т5 60d mt58432 Инструкция по эксплуатации
- Tennant т3 без двигателя хода mt35232 Инструкция по эксплуатации
- Tennant т3 mt38532 Инструкция по эксплуатации
- Tennant т2 mt28402 Инструкция по эксплуатации
- Tennant т16 90с mt165312 Инструкция по эксплуатации
- Tennant т16 90d mt165232 Инструкция по эксплуатации
- Tennant t7 80c mt75542 Инструкция по эксплуатации
- Tennant t5 70d mt58532 Инструкция по эксплуатации
The starting operation must STRICTLY bllow the work pause cycles indicated on the equipment e g START3sON 120s OFF 5 CYCLES and if the engine does not start do not go on if you do the battery and even the whole electrical system of the vehicle could bedamaged Explosivgase vermeiden Sie daher offene Flammen oder Funkenflug NICHT RAUCHEN Stellen Sie die Batterien während des Ladevorganges an einen gut belüfteten Ort A 5 PROTECTION FIG F The battery charger is equi pped with protection i n case of Overloads too much current delivered towards the battery Short circuit charging clamps set in contact with one another Polarity reversalofthe battery For battery chargers equipped with fuses it is necessary in case of substitution of fuses to use spares having the same nominal current value as the fuse changed A WARNING If fuses with current values different from those given were used damages to persons and things could be caused For the same reason do not substitute the fuse with copper or other materials bridge The substitution of the fuses is to be done when the mains cable is disconnected from the mains 6 USEFUL ADVICE Clean the positive and negative terminals of possible oxidation so as to ensu re good contact with the clamps Never ever allow the two clamps to come into contact when the battery charger is plugged into the mains If you do the fuse will blow If the battery charger is used with a battery which is always connected to a vehicle check the instruction and or maintenance manual of the vehicle under the paragraph ELECTRIC SYSTEM or MAINTENANCE Before charging it is advisable to disconnect the positive cable which is part of the electrical system of the vehicle Check the battery voltage before connecting it to the battery charger Remember that3 caps correspond to a 6 volt battery while 6 caps to a 12 volt battery At times you may have two 12 volt batteries Sometimes there may be two 12Volt batteries in series in which case a voltage of 24Volt is required to charge both accumulators Make sure they have the same specifications to prevent uneven charging Before using the charger as a starter make a quick charge of several minutes this limits the starting current and uses less current from the mai ns If the starting does not succeed do not insist but wait a few min utes before repeating the pre ch arge Starting should always be carried out with battery connected Verwenden Sie das Gerät nur in geschlossenen Räumen und sorgen Sie für gut gelüftete Arbeitsplätze NICHT DEM REGEN ODER SCHNEE AUSSETZEN Ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose bevor Sie die Ladungskabel der Batterie anschliessen oder ausstecken Nicht die Zangen an die Batterie einstecken oder ausstecken bei funktionierendem Ladegerät Auf keinen Fall soll das Gerät im Inneren des Autos oder der Motorhaube benutzt werden Ersetzen Sie das Neztkabel nur durch ein Originalkabel Verwenden Sie das Ladegerät nicht für die Ladung von Batterien dienicht nachgeladen werden können Prüfen Sie ob die verfügbare fersorgungsspannung der Angabe auf dem Datenschild des Ladegerätes entspricht Um die Fahrzeugelektronik nicht zu beschädigen lesen Sie die Betriebsanleitungen des Fahrzeugherstellers durch bewahren sie auf und beachten sie strikt wenn das Ladegerät zum Laden oder Starten benutzt wird Das Gleiche gilt für die Anleitungendes Batterieherstellers Dieses Ladegerät enthält Teile wie z B einen Abschalter oder ein Relais die Funken oder Lichtbögen erzeugen können Deswegen sollte das Gerät wenn es in einer Garage oder an einem ähnlichen Ort verwendet wird an einer geschützten Stelle unter Aufsicht in Betrieb genommen werden Reparatur oder Instandhaltungsarbeiten im Inneren des Gerätes dürfen nur von geschultem Personal vorgenommen werden ACHTUNG BEVOR SIE DIE GERINGSTE WARTUNGSARBEIT AM GERÄT DURCHFÜHREN UNBEDINGT DAS GERÄT AUSSTECKEN GEFAHR Kontrollieren Sie daß die Steckdose eine terbindung zur Schutzerde hat Bei den Modellen ohne diese Verbindung sind Stecker anzuschließen deren Stromfestigkeit dem Wert der im Schild genannten Sicherung entspricht 2 EINFÜHRUNG UND ALLGEMEINE BESCHREIBUNG Dieses Ladegerät gestattet das Laden von Bleibatterien mit freiem Elektrolyt die auf Motorfahrzeugen Benzin und Diesel Motorrädern Booten etc benutziwerden Der vom Gerät erzeugte Ladestrom nimmt gemäss der charakteristischen W Kurve ab und stimmt mit der DIN 41774 Norm überein Das Gehäuse in welches das Gerät eingebaut ist besitzt den Schutzgrad IP 20 und wird durch Erdung die für Geräte der Klasse 1 vorgeschrieben ist vor indirektem Kontakt geschützt ______________ D ______________ 3 INSTALLATION EINRICHTEN ABB A Packen Sie das Ladegerät aus und montieren Sie die losen Teile die in der Verpackung enthalten sind Die verfahrbaren Modelle müssen in senkrechter Lage installiert werden ACHTUNG VOR DER BENUTZUNG DES LADEGERÄTES LESEN SIE BITTE AUFMERKSAM DIEBETRIEBSANLEITUNG 1 ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN FÜR DIE NÜTZUNG DIESES LADEGERÄTES LAGE DES LADEGERÄTES Während des Betriebes positionieren Sie das Ladegerät in einer stabilen Lage und stellen Sie sicher daß die Luftwege durch die entsprechenden Öffnungen nicht verstopft ist damit eine ausreichende Luftzufu hr sichergestel It ist NETZANSCHLUSS Das Batterieladegerät darf ausschließlich an ein Versorgungsnetz mit geerdetem Nulleiter Während des Ladens entweichen aus der Batterie 7