Telwin dynamic 520 start 230 [13/32] Algemene veiligheid voor
![Telwin dynamic 520 start 230 [13/32] Algemene veiligheid voor](/views2/1238450/page13/bgd.png)
Содержание
- Manuale istruzione 1
- Funzionamento 2
- Installazione 2
- Attention lire attentivement le 3
- Consigli utili 3
- Description générale 3
- Instructions générales de 3
- Introduction et 3
- Manuel d instructions 3
- Manuel d instructions avant toute utilisation du chargeur de batterie 3
- Protezioni 3
- Sécurité pour l utilisation de ce chargeur de batterie 3
- _____________ fr _____________ 3
- Fonctionnement 4
- Installation 4
- Conseilsutiles 5
- Description 5
- General safety rules when 5
- Instruction manual 5
- Introduction and general 5
- Protections 5
- Using this battery charger 5
- ____________ gb ____________ 5
- Installation 6
- Operation 6
- Achtung vor der benutzung des ladegerätes lesen sie bitte 7
- Allgemeine 7
- Aufmerksam diebetriebsanleitung 7
- Beschreibung 7
- Einführung und allgemeine 7
- Installation 7
- Protection 7
- Sicherheitsvorschriften für die nützung dieses ladegerätes 7
- Useful advice 7
- ______________ d ______________ 7
- Achtung bei dieser arbeit ist 8
- Betrieb 8
- Äusserste vorsicht angebracht da es sich bei der elektrolytflüssigkeit um eine ätzende säure handelt 8
- General 9
- Instalación 9
- Introducción y descripción 9
- Manual de instrucciones 9
- Nützlichehinweise 9
- Schutzeinrichtungen abb f 9
- Seguridad general rara el uso de este cargador de baterías 9
- _______________ e ____________ 9
- Funcionamiento 10
- Consejos útiles 11
- Instalação 11
- Introdução e descrição 11
- Manual de instruções 11
- Protecciones fig f 11
- Segurança geral para o uso deste carregador de baterias 11
- ______________ p _____________ 11
- Funcionamento 12
- Algemene veiligheid voor 13
- Beschrijving 13
- Conselhos úteis 13
- Het gebruik van deze batterijlader 13
- Inleiding en algemene 13
- Installatie 13
- Instructiehandleiding 13
- Opgelet voordat men de batterijlader gebruikt aandachtig de instructiehandleiding lezen 13
- Protecções 13
- ____________ nl ____________ 13
- Werking 14
- Almene sikkerhedsregler for anvendelse af denne batterilader 15
- Beschermingen 15
- Beskrivelse 15
- Giv agt læs brugervejledningen omhyggeligt igennem f0r batteriladentages i brug 15
- Indledning og almen 15
- Instruktionsmanual 15
- Nuttigeraadgevingen 15
- Funktion 16
- Installering 16
- Asennus 17
- Asentoon 17
- Beskyttelsesanordninger 17
- Goderàd 17
- Huolellisesti ennen akkulaturin 17
- Huomio lue tämä käyttöohje 17
- Johdanto ja yleiskuvaus 17
- Käyttämistä 17
- Liikkuvat mallit asennetaan pystysuoraan 17
- Ohjekirja 17
- Turvallisuusohjeet 17
- Tämän akkulaturin käyttöä koskevat yleiset 17
- ____________ sf _____________ 17
- A huomio 18
- Kàyttò 18
- Pistotulppa on vedetty pois sâhkôrasiasta 18
- Sulakkeen vaihto pitââ tehdâ silloin kun 18
- Suojavarusteet 18
- Varoitusi noudata suurta 18
- Yleisiàneuvoja 18
- Beskrivelse 19
- Brukerveiledning 19
- Funksjon 19
- Generelle forholdsregler for bruk av denne batteriladeren 19
- Innledning og generell 19
- Installasjon 19
- ____________ n _____________ 19
- Allmänna säkerhetsanvisningar för användningen av denna 20
- Batteriladdaren 20
- Bruksanvisning 20
- Goderàd 20
- Noggrannt innan ni använder 20
- Verneutstyr 20
- Viktigt läs bruksanvisningen 20
- ______________ s _______________ 20
- Batteriladdare 21
- Beskrivning 21
- Funktion 21
- Inledning och allmän 21
- Installation 21
- Säkerhetsanordningar 22
- ____________ gr ___________ 22
- Ääxäübke xñqóqó 22
- Danbknaoç 23
- Noïç 23
- Àé âùâc êéàâài êç 23
- Êf éñ 23
- Aa j anl i n ouj de eni i eu ql aalee aai i j al qadbai i al onodi enoaa 24
- Dni 6ca6ea6 24
- Doef al anqai i i euqi aaoaeb 24
- Xnqoff aoooi al ceao 24
- ____________ ru ____________ 24
- Dààî cà 25
- Ââàâàí èàèî àù ààî ï ènàí èà 25
- Óñqáí î âêà 25
- Çàù èôû dèn f 26
- Êàb çaèb àêà 26
- Ï î ëàçi ûànî âàôû 26
- Dk tabel over regulering af ladestrom sf latausvirran säätämisen taulukko n tabell over ju steri ng av ladespenning s tabell over reglering av laddningsström gr pinakas ruqmishs reumatos fortishs ru òàáéèôà dàãcéèd âàí èb d êà çàdbà 28
- I tabella regolazione corrente di carica f tableau reglage courant de cha gb current setting table d ladestrom regulationtabelle nl tabel voor hetinstellen van de laadstroom e cuadro regulacion corriente de carga p tabela regulagem corrente de carga 28
- At produktet er i overensstemmelse med 32
- Att produkten ãr i õverensstâmmelse med 32
- D garantiekarte 32
- D1rektiv direktiv katey0ynthpia oahtia 32
- Die maschine entspricht 32
- Direktiv direktiv katey0ynthpia oahtia 32
- Direttiva directive directive richtlinie richtlijn directiva directiva direktiv direkt ivi 32
- Direttiva directive directive richtlinie richtlijn directiva directiva direktiv direktiivi 32
- Dk garantie evis 32
- E certificado de garantia 32
- El producto es conforme as 32
- En 60335 2 29 en 55014 2 t 32
- En 61000 3 2 32
- En 61000 3 3 í 32
- Että laite mallia on yhdenm ukainen direktiivissa 32
- F certificat de garantie 32
- Gb certificate of guarantee 32
- Gr pistopoihtiko eg3jhshs 32
- Het produkt overeenkomstig de 32
- I certificato di garanzia 32
- Il prodotto è conforme a 32
- Kat ast hrra pwuhshi 32
- Le produit est conforme aux 32
- Lvd 73 23 eec arndt emc 89 336 arndt 32
- N garantie evis 32
- Nl garantie bewus 32
- Oproduto éconformeas 32
- P certificado de garantia 32
- Ru ààdàí òèéí ú é ñadóéóéézó 32
- S garantisedel 32
- Sf takuutodistus 32
- Standard standard en 55014 1 32
- The produci is in compliance with 32
- To npoíóveívcn kaiaokeuciopévo aúprparva pe iq 32
- Äleriörsaipre 32
- Çàÿâëÿàôflÿ ôi èçâàéèà ñ îôâàcüœôàô 32
Похожие устройства
- Telwin speed start 1212 Инструкция по эксплуатации
- Telwin leader 150 start 230v 12v Инструкция по эксплуатации
- Tennant v6 1069905 Инструкция по эксплуатации
- Tennant v-smu-36 1065065 Инструкция по эксплуатации
- Tennant v14 mv142044 Инструкция по эксплуатации
- Tennant v12 mv122044 Инструкция по эксплуатации
- Tennant v10 mv102044 Инструкция по эксплуатации
- Tennant s3 1071120 Инструкция по эксплуатации
- Tennant s9 1071121 Инструкция по эксплуатации
- Tennant r3 9004199 Инструкция по эксплуатации
- Tennant e5 9004198 Инструкция по эксплуатации
- Tennant s12 ms125004 Инструкция по эксплуатации
- Tennant т5 60d mt58432 Инструкция по эксплуатации
- Tennant т3 без двигателя хода mt35232 Инструкция по эксплуатации
- Tennant т3 mt38532 Инструкция по эксплуатации
- Tennant т2 mt28402 Инструкция по эксплуатации
- Tennant т16 90с mt165312 Инструкция по эксплуатации
- Tennant т16 90d mt165232 Инструкция по эксплуатации
- Tennant t7 80c mt75542 Инструкция по эксплуатации
- Tennant t5 70d mt58532 Инструкция по эксплуатации
indicados no aparelho exemplo START 3s ON 120s OFF 5 CYCLES e não insistir mais se o motor do veículo não arranca de facto a bateria poderá ficar seriamente comprometida ou até mesmo o equipamentoeléctnco do veículo Tijdens het opladen laten de batterijen explosief gas vrij vermijd dat er zieh vlammen en vonken vormen NIET RO KEN De op te laden batterijen op een verluchte plaats zetten 5 PROTECÇÕES FIG F O carregador de baterias possui uma proteção que interfere nocasode Sobrecarga fornecimento excessivo de corrente para a Bateria Curto circuito pinças de carga colocadas em contacto entre si Inversãodepolaridadenosbornesdabateria Nos aparelhos munidos de fusíveis é obrigatório em caso oe substituição usar peças de reposição iguais com o mesmo valor de corrente nominal A ATENÇÃO Substituir o fusível com valores de corrente diferentes daqueles indicado na placa poderá provocar danos a pessoas ou coisas Pelo mesmo motivo evitar rigorosamente a substituição do fusível com pontes de cobre ou outro matéria I A operação de substituição do fusível deve ser sempre efectuada com o cabo eléctrlco DESLIGADO da rede 6 CONSELHOS ÚTEIS Limpar os bornes positivo e negativo de possíveis incrustações de óxido a fim de garantir um bom contacto das pi nças Evitar absolutamente de colocar em contacto as duas pinças quando o carregador de baterias estiver inserido na rede Neste caso haverá a queima do fusível Se a bateria com a qual se quer usar este carregador de baterias estiver permanentemente inserida num veículo consultar também o manual de instruções e ou de manutenção do veículo no cgpitulq INSTALAÇÃO ELÈCTRICA ou MANUTENÇÃO E preferível desligar antes de efectuar o carregamento o cabo positivo que faz parte da instalação electrica do veículo Controlar a tensão da bateria antes de ligá la ao carregador de baterias deve ser lembrado que 3 tampas diferencia uma bateria de 6Volts 6 tampas 12volts Em alguns casos pode haver duas baterias com 12 Volts em série neste caso é necessária uma tensão de 24 Volts para carregar ambos os dois acumuladores Controlar que tenham as mesmas caracteristicas para evitardesequilíbrio na carga Antes de efectuar um arranque executar uma carga rápida com duração de alguns minutos isto limitará a corrente de arranque solicitando também menos corrente da rede Se o arranque não è efectuado não insistir mas esperar alguns minutose repetir ocarregamento Os arranques devem ser sempre executados com a bateria inserida De batterijlader uitsluitend binnen gebruiken en werken in goed verluchte ruimten NIET BLOOTSTELLEN AAN REGENOF SNEEUW De voedingskabel loskoppelen van het net voordat de kabels voor het opladen worden aangesloten op of losgekoppeld van de batterij De langen niet aansluiten op of loskoppelen van de batterij metde batterijlader in werking De batterijlader geenszins gebruiken binnen in de auto of I n de motorka p Devoedingskabel alleen vervangen meteenoriginele kabel De batterijlader niet gebruiken om niet heroplaadbare battenjen terug op te laden Verifieren or de beschikbare voedingsspanning overeenstemt met diegene die aangeduid staat op de plaat met degegevens van de batterijlader Teneinde de elektronica an de voertuigen niet te beschädigen de waarschuwingen gegeven door de fabrikanten van de voertuigen zelf lezen bewaren en zorgvuldig in acht nemen wanneer men de batterijlader gebruikt zowel bij het opladen als bij de Start netzelfde geldt voor de aanwijzingen gegeven door defabrikant van de batterijen Deze batterijlader bevat componenten zoals schakel aars ot relais die bogen of vonken kunnen veroorzaken bijgetolg indien de batterijlader in een garage of in een soortgelijke ruimte wordt gebruikt moet men hem in een lokaal of in een omgeving plaatsen die speci aal voor dit doel bestemd I s Ingrepen van herstellingen of onderhoud aan de binnenkant van de batterijlader mögen alleen uitgevoerd worden door personeel met ervaring OPGELET DE VOEDINGSKABEL ALTIJD LOSKOPPELEN VAN HET NET VOORDAT MEN GELIJK WELKE INGREEP VAN GEWOON ONDERHOUD VAN DE BATTERIJLADER UITVOERT GEVAAR Controleren of het contact voorzien is van een beschermende aardeaansluiting In de modelten die erover oeschikken stekkers aansluiten die een vermögen hebben dat geschikt is voor de op de plaat aangeduide waarde van de zekering 2 INLEIDING EN BESCHRIJVING ALGEMENE Deze batterijlader staat het opladen van batterijen met lood en vrijeelektrolyttoe gebruikt op motorvoertuigen ____________ NL ____________ Eoenzineendieseipmotorfietsen schepen enz INSTRUCTIEHANDLEIDING AM OPGELET VOORDAT MEN DE BATTERIJLADER GEBRUIKT AANDACHTIG DE INSTRUCTIEHANDLEIDING LEZEN 1 ALGEMENE VEILIGHEID VOOR HET GEBRUIK VAN DEZE BATTERIJLADER e stroom voor het opladen geleverd door het toestel neemt af volgens de karakteristiekekromme Wen e overeen komstig de norm D IN 41774 De bak waarin deze e geTnstalleerd is heeft een beschermingsgraad IP 20 en e is beschermd door indirecte contacten middels een aardegeleider zoals voorgeschreven wordtvoorde toestellen in klasse 1 3 INSTALLATIE INRICHTING FIG A De batterijlader uitpakken overgaan tot de montage van de lossecomponenten die in de verpakking zitten De modelten op wagen moeten in verticale stand geTnstalleerd worden PLAATSINGVAN DE BATTERIJLADER Tijdens de werking de batterijlader op een stabiele 13