Yamaha F25 [265/444] F d es

Yamaha F25 [265/444] F d es
F
D
ES
LOWR
6-
1. Mesurer:
Mesure (M)
N
.B.:
Placer le logement darbre dhélice dans
le renfoncement de la plaque de mesure
de cale.
2. Calculer:
Epaisseur de cale de pignon de
marche arrière
N
.B.:
R constitue une déviation de la
dimension standard du boîtier
dhélice. R est embouti sur la sur-
face de montage danode du boîtier
dhélice en unité de 0,01 mm. Si le
repère R est illisible ou inexistant,
présupposer que R = 0 et vérifier
le jeu de retour, lunité étant montée.
Si la valeur R est négative (), sous-
traire la valeur R de la mesure.
Exemple:
Si M est de 78,79 mm et R est +5:
T2 = 80 + (+5)/100 78,79 mm
= 80 mm + 0,05 78,79 mm
= 1,26 mm (0,050 in)
Si M est de 78,75 mm et R est “–3:
T2 = 80 + (3)/100 78,75 mm
= 80 0,03 78,75 mm
= 1,22 mm (0,048 in)
Plaque de mesure de cale
1:
90890-06701
Pied à coulisse numérique:
90890-06704
Epaisseur de cale de
pignon de marche arrière
(T2) =
80 mm + R/100 M
1. Messen:
Soll-Meßwert (M)
HINWEIS:
Setzen Sie das Gehäuse der Pro-
pellerwelle in die Vertiefung der
Einstellscheibenplatte ein.
2. Berechnen:
Wendegetriebe-Einstell-
scheibenstärke
HINWEIS:
F ist die Abweichung der An-
triebsgehäuse-Abmessung vom
Standardwert. Sie ist auf der An-
oden-Montagefläche des An-
triebsgehäuses auf 0,01 mm
genau aufgestempelt. Falls die
F-Markierung fehlt oder unle-
serlich ist, nehmen Sie einen
F-Wert von 0 an und prüfen
Sie das Spiel nach dem Zusam-
menbau der Einheit.
Wenn der F-Wert negativ ()
ist, den F-Wert vom Meßwert
abziehen.
Beispiel:
Wenn M gleich 78,79 mm ist
und R gleich +5, dann gilt:
T2 = 80 + (+5)/100 78,79 mm
= 80 mm + 0,05 78,79 mm
= 1,26 mm (0,050 in)
Wenn M gleich 78,75 mm ist
und R gleich “–3, dann gilt:
T2 = 80 + (3)/100 78,75 mm
= 80 0,03 78,75 mm
= 1,22 mm (0,048 in)
Einstellscheibenplatte
1:
90890-06701
Digital-Schublehre:
90890-06704
Wendegetriebe-Einstell-
scheibenstärke (T2) =
80 mm + R/100 M
1. Mida:
Medición (M)
NOTA:
Ponga la caja del eje de la hélice en el
hueco de la placa de laminillas.
2. Calcule:
Laminilla de engranaje de
avance
NOTA:
R es el desvío de la dimensión de la
caja inferior desde el valor estándar.
Está estampado en la superficie de
montaje del ánodo de la caja inferior
en unidades de 0,01 mm. Si no está la
marca R o no puede leerse, asuma
un valor de R de 0 y compruebe el
contragolpe cuando la unidad está
montada.
Si el valor R es negativo (), reste el
valor R de la medición.
Ejemplo:
Si M es 78,79 mm y R es +5,
entonces:
T2 = 80 + (+5)/100 78,79 mm
= 80 mm + 0,05 78,79 mm
= 1,26 mm (0,050 in)
Si M es 78,75 mm y R es “–3,
entonces:
T2 = 80 + (3)/100 78,75 mm
= 80 0,03 78,75 mm
= 1,22 mm (0,048 in)
Placa de laminillas 1:
90890-06701
Calibrador digital:
90890-06704
Laminilla de engranaje de
avance (T2) =
80 mm + R/100 M
INSERTION DE CALES (EXCEPTE LES E.-U. ET LE CANADA)
EINSTELLSCHEIBEN EINBAU (AUSGENOMMEN USA UND KANADA)
LAMINILLAS (EXCEPTO EE.UU. Y CANADA)
29

Содержание