GRAPHITE 58G010 [88/104] Traducción del manual original taladro atornillador de imapacto a batería 58g010
![GRAPHITE 58G010 [88/104] Traducción del manual original taladro atornillador de imapacto a batería 58g010](/views2/1382097/page88/bg58.png)
88
TRADUCCIÓN DEL
MANUAL ORIGINAL
TALADROATORNILLADOR DE
IMAPACTO A BATERÍA
58G010
ATENCIÓN: ANTES DE USAR ESTA HERRAMIENTA ELÉCTRICA ES
NECESARIO LEER LAS INSTRUCCIONES Y GUARDARLAS PARA LAS
FUTURAS CONSULTAS.
NORMAS DE SEGURIDAD DETALLADAS
NORMAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS PARA EL USO DEL
TALADROATORNILLADOR
• Use protección para los oídos y gafas de proteger cuando
se trabaja con el taladro-atornillador. La exposición al ruido
puede provocar pérdida de audición. Las limaduras de metal y
otras partículas en el aire pueden causar daños permanentes en
los ojos.
• Durante los trabajos en los que la herramienta podría
hacer contacto con cables ocultos o con su propio cable,
debe sujetarla solo por las superficies aisladas de la
empuñadura. El contacto con el cable de alimentación puede
provocar que la tensión pase a las partes metálicas de la
herramienta, lo que podría causar una descarga eléctrica.
NORMAS ADICIONALES DE TRABAJO SEGURO CON EL
TALADROATORNILLADOR
• Se debe utilizar únicamente la batería y el cargador
recomendado. No se debe utilizar para otros fines.
• Se prohíbe cambiar la dirección de giro del husillo cuando la
herramienta está en marcha. En el caso contrario el taladro-
atornillador puede dañarse.
• Para limpiar el taladro-atornillador debe utilizar un trozo de
tela suave y seco. Nunca use detergentes ni alcohol.
• No repare baterías dañadas. Solo se permite reparaciones del
cargador por el fabricante o por un punto de servicio técnico
autorizado.
EL MANEJO Y EL USO ADECUADO DE LAS BATERÍAS:
• El proceso de carga de la batería debe llevarse a cabo bajo el
control del usuario.
• Se debe evitar cargar la batería en temperaturas bajo 0°C.
• Cargar las baterías solo con un cargador recomendado por
el fabricante. El uso del cargador diseñado para cargar otros
tipos de baterías crea el riesgo de incendio.
• Cuando la batería no está en uso, se debe almacenar lejos
de objetos metálicos como clips, monedas, llaves, clavos,
tornillos u otras piezas pequeñas de metal, que puedan
producir cortocircuitos de los contactos de la batería.
El cortocircuito de los terminales de la batería puede causar
quemaduras o incendio.
• Si la batería está dañada y se usa de forma inapropiada, se
podrían generar gases. Se debe ventilar la habitación y en
caso de dolencias, consultar a un médico. Los gases pueden
dañar el sistema respiratorio.
• En condiciones extremas, el líquido podría filtrarse de la
batería. El líquido procedente de la batería puede causar
irritación o quemaduras. Si encuentra una fuga, proceda de la
siguiente manera:
- limpie cuidadosamente el líquido con un paño. Evite el
contacto del líquido con la piel o los ojos.
- si el líquido entra en contacto con la piel, debe lavar esta parte
de cuerpo inmediatamente con abundante agua limpia y,
opcionalmente, neutralizar el líquido con un ácido suave como
zumo de limón o vinagre.
ES
- si el líquido entra en los ojos, debe enjuagarlos inmediatamente
con abundante agua limpia durante al menos 10 minutos y
consultar al médico.
• No utilice la batería que está dañada o modificada. Las
baterías dañadas o modificados pueden actuar de manera
impredecible, lo que puede provocar un incendio, explosión o
riesgo de lesiones.
• La batería no debe exponerse a la humedad o al agua.
• La batería se debe mantener siempre fuera del alcance de la
fuente de calor. La batería no se debe dejar por un periodo
de tiempo largo en ambientes con temperatura alta (lugares
expuestos al sol, cerca de radiadores o en cualquier lugar
donde la temperatura supera 50°C).
• No exponga la batería al fuego o temperatura excesiva.
La exposición a fuego o temperaturas superiores a 130°C puede
causar una explosión.
ATENCIÓN: La temperatura de 130°C puede ser definida como
265°F.
• Siga todas las instrucciones de carga, no cargue la batería
a una temperatura fuera del rango especificado en la tabla
de los datos nominales en el manual. Una carga incorrecta o
en una temperatura fuera del rango especificado puede dañar la
batería y aumentar el riesgo de incendio.
REPARACIÓN DE LAS BATERÍAS:
• No repare baterías dañadas. Solo se permite reparaciones de
la batería por el fabricante o por un punto de servicio técnico
autorizado.
• Batería desgastada debe desecharse en un punto de
recogida para su reciclaje según requisitos para este tipo
de residuos.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA EL CARGADOR
• El cargador no debe exponerse a la humedad o al agua.
Si entra agua en el cargador, aumenta el riesgo de descarga
eléctrica. El cargador se debe utilizar únicamente en los interiores
secos
• Antes de instalar, ajustar, reparar o usar la herramienta es
necesario desenchufarla de la toma de corriente.
• No utilice el cargador colocado sobre una superficie
inflamable (por ejemplo, papel, textiles) o en la proximidad
de sustancias inflamables. Debido a que la temperatura del
cargador sube durante la carga, existe un riesgo de incendio.
• Antes de cada uso, compruebe el estado del cargador, cable
y enchufe. En caso de daños - no utilice el cargador. No
debe intentar desmontar el cargador. Cualquier reparación
debe realizarse en un punto de servicio técnico autorizado. El
montaje del cargador realizado de forma incorrecta provoca
riesgo de descarga eléctrico o incendio.
• Los niños y personas con discapacidad física, emocional o
mental y otras personas cuya experiencia o el conocimiento no
es suficiente para manejar el cargador manteniendo al mismo
tiempo todas las normas de seguridad, no deben operar el
cargador sin la supervisión de una persona responsable. De
lo contrario existe el peligro de que el dispositivo se maneje
indebidamente y como resultado pueda conducir a lesiones.
• Cuando el cargador no esté en uso, debe desconectarlo de
la red de alimentación.
• Siga todas las instrucciones de carga, no cargue la batería
a una temperatura fuera del rango especificado en la tabla
de los datos nominales en el manual. Una carga incorrecta o
en una temperatura fuera del rango especificado puede dañar la
batería y aumentar el riesgo de incendio.
REPARACIÓN DEL CARGADOR
• No repare cargadores dañados. Solo se permite reparaciones
del cargador por el fabricante o por un punto de servicio técnico
autorizado.
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi wiertarko wkrętarka akumulatorowa z udarem 58g010 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Przygotowanie do pracy 7
- Praca ustawienia 8
- Obsługa i konserwacja 9
- Parametry techniczne 9
- Ochrona środowiska ce 10
- Deklaracja zgodności we ec declaration of conformity megfelelési nyilatkozat ek 11
- Gwarancja i serwis 11
- Detailed safety regulations 12
- Translation of the original instructions cordless drill with impact 58g010 12
- Preparation for operation 13
- Operation and maintenance 14
- Operation settings 14
- Environmental protection ce 15
- Li ion 15
- Technical parameters 15
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 16
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung accu slagboorschroevendraaier 58g010 16
- Vorbereitung auf den einsatz 18
- Betrieb einstellungen 19
- Bedienung und wartung 20
- Technische parameter 20
- Li ion 21
- Umweltschutz ce 21
- Перевод оригинальной инструкции ударная аккумуляторная дрель шуруповерт 58g010 21
- Специальные требования безопасности 21
- Подготовка к работе 23
- Работа настройка 24
- Технические характеристики 25
- Техническое обслуживание 25
- Li ion 26
- Защита окружающей среды 26
- Информация о дате изготовления 26
- Который находится на изделии 26
- Указана в серийном номере 26
- Переклад інструкції з оригіналу дриль шрубоверт акумуляторний ударний 58g010 27
- Під час користування устаткуванням 27
- Спеціальні правила техніки безпеки 27
- Порядок роботи робочі налаштування 29
- Підготовка до роботи 29
- Зберігання та обслуговування 30
- Охорона середовища се 31
- Технічні характеристики 31
- Eredeti használati utasítás fordítása akkumulátoros ütvefúró csavarozó 58g010 32
- Li ion 32
- Részletes biztonsági előírások 32
- A munka előkészítése 34
- Munkavégzés beállítások 34
- Kezelése és karbantartása 35
- Környezetvédelem ce 36
- Li ion 36
- Műszaki jellemzők 36
- Norme specifice de securitate 37
- Traducere a instrucţiunilor originale mașină de găurit și de înșurubat cu percuții și cu acumulator 58g010 37
- Pregătirea de lucru 38
- Utilizare setări 39
- Parametri tehnici 40
- Utilizarea și întreţinere 40
- Li ion 41
- Podrobné bezpečnostní pokyny 41
- Protecţia mediului ce 41
- Překlad původního návodu k používání akumulátorová vrtačka šroubovák s příklepem 58g010 41
- Provoz nastavení 43
- Příprava k práci 43
- Péče a údržba 44
- Technické parametry 44
- Li ion 45
- Ochrana životního prostředí ce 45
- Detailné bezpecnostné predpisy 46
- Preklad pôvodného návodu na použitie akumulátorový príklepový vŕtací skrutkovač 58g010 46
- Pred uvedením do prevádzky 47
- Práca nastavenia 48
- Ošetrovanie a údržba 49
- Technické parametre 49
- Li ion 50
- Ochrana životného prostredia ce 50
- Prevod izvirnih navodil udarni baterijski vrtalnik vijačnik 58g010 50
- Specifični varnostni predpisi 50
- Priprava na uporabo 52
- Uporaba nastavitve 52
- Tehnični parametri 53
- Vzdrževanje in hramba 53
- Li ion 54
- Varovanje okolja ce 54
- Originalios instrukcijos vertimas akumuliatorinis gręžtuvas suktuvas su kalimu 58g010 55
- Pagrindinės darbo saugos taisyklės 55
- Pasiruošimas darbui 56
- Darbas ir reguliavimas 57
- Aptarnavimas ir priežiūra 58
- Techniniai duomenys 58
- Aplinkos apsauga ir ce 59
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas akumulatora triecienurbjmašīna skrūvgriezis 58g010 59
- Li ion 59
- Īpaši drošības noteikumi 59
- Darbs iestatījumi 61
- Sagatavošanās darbam 61
- Apkalpošana un apkope 62
- Tehniskie parametri 62
- Li ion 63
- Vides aizsardzība ce 63
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge löök akutrell kruvikeeraja 58g010 64
- Eriohutusjuhised 64
- Ettevalmistus tööks 65
- Kasutamine ja hooldus 66
- Töö seadistamine 66
- Tehnilised parameetrid 67
- Keskkonnakaitse ce 68
- Li ion 68
- Подробни указания за безопасност 68
- Превод на оригиналната инструкция акумулаторен ударен винтоверт 58g010 68
- Подготовка за работа 70
- Работа настройки 71
- Обслужване и поддръжка 72
- Технически параметри 72
- Li ion 73
- Posebni propisi o sigurnosti 73
- Prijevod originalnih uputa akumulatorska udarna bušilica izvijač 58g010 73
- Опазване на околната среда ce 73
- Priprema za rad 75
- Rad postavke 75
- Rukovanje i održavanje 76
- Tehnički parametri 76
- Li ion 77
- Zaštita okoliša ce 77
- Opšte mere bezbednosti 78
- Prevod orginalnog uputstva akumulatorska bušilica odvijač s udarom 58g010 78
- Priprema za rad 79
- Rad postavke 80
- Korišćenje i održavanje 81
- Tehničke karakteristike 81
- Li ion 82
- Zaštita sredine ce 82
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ 82
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ επαναφορτιζομενο κρουστικο δραπανοκατσαβιδο 58g010 82
- Προετοιμασια για εργασια 84
- Λειτουργια ρυθμισεισ 85
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 86
- Τεχνικη συντηρηση 86
- Li ion 87
- Προστασια περιβαλλοντοσ 87
- Normas de seguridad detalladas 88
- Traducción del manual original taladro atornillador de imapacto a batería 58g010 88
- Preparación para trabajar 89
- Trabajo configuración 90
- Parametros técnicos 91
- Uso y configuración 91
- Li ion 92
- Norme particolari di sicurezza 92
- Protección medioambiental ce 92
- Traduzione delle istruzioni originali trapano avvitatore a percussione senza fili 58g010 92
- Preparazione al funzionamento 94
- Funzionamento regolazioni 95
- Utilizzo e manutenzione 95
- Parametri tecnici 96
- Gedetailleerde veiligheidsvoorschriften 97
- Protezione dell ambiente ce 97
- Vertaling van de originele handleiding van de accu slagboorschroevendraaier 58g010 97
- Werk instellingen 99
- Werkvoorbereiding 99
- Bediening en onderhoud 100
- Li ion 101
- Milieubescherming ce 101
- Technische parameters 101
Похожие устройства
- GRAPHITE 58G006 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G003 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G011 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G009 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G007 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G002 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G215 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G225 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G221 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G219 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G211 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G224 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G218 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G150 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G791 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G446 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G449 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G491 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G493 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G492 Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения