Grillo FX 20 Инструкция по эксплуатации онлайн [29/68] 520752
FX 20 / Traduction des instructions originales
- 27 -
6) La grille devant sur le moteur doit être propre (fig. 7, réf. A).
7) Nettoyer le compartiment des commandes électriques (fig. 1, réf. 15) avec de l'air comprimé ou avec
un aspirateur. Eviter de le porter au contact direct avec l'eau.
8) Si l’herbe est mouillée ou très haute, ne pas couper en utilisant la position la plus basse, mais une
position moyenne.
9) Contrôler la tension des courroies qui actionnent le plateau; agir éventuellement sur le régulateur
(fig. 19, réf. A).
10) Contrôler que les lames ne sont pas usées ou endommagées.
11) Vérifier les tours du moteur (3350 max.).
12) Tondre toujours avec le moteur à plein régime; si le nombre des tours moteur diminue, ralentir pour
que le moteur retrouve le régime de tours voulu.
13) Contrôler que le montage des lames est correct.
14) Contrôler l’alignement du plateau avec la planéité du terrain.
15) ATTENTION! Sur les roues publiques il est obligatoire de voyager avec la machine homologuée.
POSITIONS DE COUPE
Pour régler la hauteur de coupe agir sur le bouton électrique sur le tableau des commandes (fig. 1, n° 4).
En présence de terrain accidenté, de cassis ou de dos-d’âne, il convient d’agir avec le plateau dans la
position de coupe la plus haute pour éviter tout chocs aux lames.
Attention! Pendant la coupe, le bouton de relevage du plateau doit se trouver dans la position «flottante»
(témoin interrupteur éteint) (fig. 17, réf. D).
TERRAINS EN PENTE
Les terrains en pente doivent être parcourus, si possible, dans le sens montée/descente, en veillant, lors
des changements de direction, à ce que les roues en amont ne rencontrent aucun obstacle (cailloux,
branches, racines, etc.) susceptible d’entraîner la perte de contrôle de la tondeuse. Il est possible
d'augmenter la traction des roues motrices en vissant la poignée (fig. 1, n°8) dans le sens des aiguilles
d'une montre. De cette façon, une partie du poids du plateau est reporté sur les roues motrices, ce qui
améliore l'adhérence.
Evaluer les différentes situations et, si le terrain est humide et l’herbe mouillée, faire particulièrement
attention à que la tondeuse ne glisse pas. En descente démarrer avec une faible vitesse et éviter de
piétiner l’herbe sèche ou coupée car les roues perdraient leur adhérence.
Ne pas prendre de risques: contrôler bien le terrain et si vous n’êtes pas sûrs, évitez les pentes très
raides. Respecter les limites de sécurité, imposées par les lois et indiquées dans ce manuel (max. 17°
soit 30%).
PLATEAU DE COUPE
Dans la position mulching (levier dans la position verticale, fig. 9) sert à couper et détruire l'herbe de
10/15 cm de haut. Il est à préférer de faire cette opération avec l'herbe sèche parce que alors la
turbulence dans le plateau permet un meilleur broyage.
Nous conseillons de ne pas arrêter la machine quand on a terminé de couper, mais de conduire pendant
quelques minutes sur le gazon déjà coupé pour enlever l'herbe du plateau de coupe.
Contrôler l'état des lames périodiquement, les affûter et les changer si nécessaire.
Dans quelques régions d'Europe on fait la coupe mulching en deux fois: dans la première coupe, on
coupe 1/3 de l'hauteur et dans la deuxième les 2/3 restants. Evaluez quelle façon de coupe est la plus
adéquate à vos exigences et a votre herbe. Si l'herbe est plus haute de 15 cm, travaillez avec le plateau
de coupe dans la modalité éjection arrière, fig. 8.
INTERVENTIONS DES DISPOSITIFS DE SECURITE
Ne pas oublier que le moteur s’arrête à chaque fois que:
- l’opérateur quitte son siège, si précédemment le frein de stationnement n’a pas été activé.
En outre, le moteur ne démarre pas si:
- le frein de stationnement n'est pas serré;
- l’opérateur n’est pas assis au poste de conduite, sauf si le frein de stationnement n’a été précédemment
activé et les lames ont été déclenchées;
- les leviers d’avancement ne se trouvent pas sur la positon d’arrêt.
Attention! Il est possible d’abandonner le poste de conduite tout en maintenant le moteur en marche
seulement en serrant le frein de stationnement. Cette opération exclu automatiquement aussi le
fonctionnement de la prise de force.
Le fonctionnement de la prise de force est exclu aussi quand le marchepied/plate-forme pour l'inspection
de l'appareil de coupe est soulevée.
Содержание
- Zero turning 1
- Normas de precauçaõ contra acidentes 3
- Normas de seguridad 3
- Norme antinfortunistiche 3
- Règles de sécurité génerale 3
- Safety rules 3
- Sicherheitsvorschriften 3
- Hydrostatic mower fx 20 zero turning 6
- Warnings 6
- Identification and servicing 7
- Instructions for use 8
- Putting the machine into service 8
- Technical specifications 8
- Maintenance and lubrication 10
- Avvertenze 15
- Rasaerba idrostatico fx 20 zero turning 15
- Identificazione e assistenza 16
- Caratteristiche tecniche 17
- Messa in opera della macchina 17
- Istruzioni d uso 18
- Manutenzione e lubrificazione 19
- Mises en garde 25
- Tondeuse hydrostatique fx 20 zero turning 25
- Identificatione et assistence 26
- Caracteristiques techniques 27
- Mise en service de la tondeuse 27
- Mode d emploi 28
- Maintenance et lubrification 30
- Hydrostatischer rasenmäher fx 20 zero turning 35
- Sicherheitsrelevante hinweise 35
- Identifikation der maschine und kundendienst 36
- Inbetriebnahme der maschine 37
- Technische daten 37
- Betriebsanleitung 38
- Wartung und schmierung 39
- Cortacésped hidrostático fx 20 zero turning 45
- Identificación y asistencia 46
- Características técnicas 47
- Puesta en servicio de la máquina 47
- Instrucciones de uso 48
- Fig 1 commands fig 1 comandi fig 1 commandes abb 1 steuerung fig 1 comandos 56
- Fig 1 legend commands fig 1 legenda comandi fig 1 legende commandes fig 1 leyenda comandos abb 1 legende steuerung 57
- Fig information and warnings fig etichette e avvertenze fig etiquettes et mises en garde abb informationen und warnungen fig etiquetas y advertencias 58
- Fig 2 legend information and warnings fig 2 legenda etichette e avvertenze fig 2 legende etiquettes et mises en garde abb legende informationen und warnungen fig 2 leyenda etiquetas y advertencias 59
- Fig control unit fig centralina fig unite de controle abb steuereinheit fig unidad de control 60
- Fx20 routine maintenance guide 65
Похожие устройства
- Grillo FD1000 - DRAGON Инструкция по эксплуатации
- Grillo BEEFLY 700 SR Инструкция по эксплуатации
- Nocchi VLR 2B - 30 A M Инструкция по эксплуатации
- Nocchi VLR 2B - 30 A M Каталог
- Nocchi VLR 2B - 30 A T Инструкция по эксплуатации
- Nocchi VLR 2B - 30 A T Каталог
- Nocchi VLR 2B - 30/2 A M Инструкция по эксплуатации
- Nocchi VLR 2B - 30/2 A M Каталог
- Grillo BEEFLY 700 Инструкция по эксплуатации
- Nocchi VLR 2B - 30/2 A T Инструкция по эксплуатации
- Nocchi VLR 2B - 30/2 A T Каталог
- Grillo BEEFLY FD 300 D Инструкция по эксплуатации
- Nocchi VLR 2B - 40 A M Инструкция по эксплуатации
- Nocchi VLR 2B - 40 A M Каталог
- Nocchi VLR 2B - 40 A T Инструкция по эксплуатации
- Nocchi VLR 2B - 40 A T Каталог
- Nocchi VLR 2B - 50 A M Инструкция по эксплуатации
- Nocchi VLR 2B - 50 A M Каталог
- Nocchi VLR 2B - 50 A T Инструкция по эксплуатации
- Nocchi VLR 2B - 50 A T Каталог