Grillo FX 20 [48/68] Instrucciones de uso
![Grillo FX 20 [48/68] Instrucciones de uso](/views2/1651433/page48/bg30.png)
FX 20 / Traducción de las Instrucciones originales
- 46 -
INSTRUCCIONES DE USO
Antes del arranque compruebe siempre:
- Que las rejas de aspiración para la refrigeración del motor estén limpias (fig. 7, ref. A);
- Que el aceite del motor sea al nivel indicado (fig. 4, ref. A);
- Que el aceite hidráulico sea al nivel indicado (fig. 5, ref. A);
- Que las palancas de dirección (fig. 1, n. 1) estén en la posición de STOP;
- Que el pulsador de conexion cuchillas esté desconectado (fig. 1 n. 2);
- Que el interruptor para quitar el plato (fig. 17, ref. D) esté en la posición "flotante" (luz del interruptor
apagada);
- Que el filtro del aire esté limpio (fig. 7, ref. B);
- Que el plato cortacésped esté limpio.
Llene los depósitos de carburante (gasolina) (fig. 7, ref. C) por medio de un embudo con filtro muy fino.
ARRANQUE DEL MOTOR
Inserte la llave en el conmutador de arranque (fig. 1, n. 3) y gírela hasta que se enciende el testigo
aceite motor. Levantar el comando starter (fig. 1, n. 5) y girar aún la llave de contacto. Tan pronto como
el motor habrá arrancado, suelte la llave y lleve el comando starter en la posición de reposo.
Para apagar el motor, gire la llave en la posición «STOP».
EMPEZAR EL TRABAJO
1) Regule la altura del corte por medio del interruptor posicionado sobre el tablero de control (fig. 1, n. 4).
2) Regule la posicione del asiento (fig. 1, n. 14) y de las palancas (fig. 1, n. 7).
3) Acelere el motor hasta la mitad del recorrido (fig. 1, n. 6). No conecte las cuchillas con el motor en
máximo régimen. Llevar las palancas de dirección de la posición de reposo a la posición de trabajo; de
esta manera el freno de estacionamiento se desconecta desembragado y la máquina puede moverse.
Ahora es posible conectar la cuchillas levantando el pulsante correspondiente (fig. 1, n. 2). Conecte
siempre las cuchillas unos metros antes del césped a cortar: de esta manera se limpiará el plato de los
residuos del corte anterior.
4) Lleve el motor al máximo régimen.
5) Accione suavemente las palancas de dirección (fig. 1, n.1) y empiece a trabajar.
6) Para pasar de la modalidad "descarga trasera" a la modalidad "mulching" y viceversa, desembragar
la toma de fuerza (fig. 1. n. 2) y llevar las palancas de dirección en la posición de freno de
estacionamiento (fig. 1. n. 1). Agarrar la palanca correspondiente (fig. 8, ref. A) poniendo atención a
levantar el bloque de posición correspondiente (fig. 8, ref. B). Girar la palanca en la modalidad de
trabajo preferida. Dejar el bloque de posición hasta que encaje en la ranura de fijación (fig. 9, ref. A).
TERMINAR EL TRABAJO
Tras haber terminado el trabajo de corte, desconecte las cuchillas. Para detenerse:
1) Lleve las palancas de dirección en la posición de freno de estacionamiento (fig. 1, n.1).
2) Ponga la palanca del acelerador (fig. 1, n. 6) al mínimo.
3) Apague el motor girando la llave en la posición «STOP» (fig. 1 n. 3).
REGLAS PARA EL USO CORRECTO DEL CORTACÉSPED
La máquina puede trabajar en condiciones gravosas sin problemas, si todos los dispositivos están
regulados correctamente y se respetan algunas indicaciones.
1) Antes de empezar el trabajo, verifique que el plato esté perfectamente limpios, sin incrustaciones de
hierba y de tierra.
2) Controle el suelo antes de proceder con el corte, quite las piedras, bastones o cuerpos extraños.
3) Durante el corte mantenga el motor en régimen máximo, regule la velocidad según la altura del
césped. Tenga cuidado cuando encuentre cúmulos de hierba alta y espesa: reduzca la velocidad.
4) Afile frecuentemente las cuchillas del cortacésped; el corte será mejor y el motor hará un esfuerzo
menor (fig. 22, ref. A).
5) Después de haber desembragado la toma de fuerza, conecte siempre las cuchillas pocos metros
antes de llegar al césped a cortar, de esta manera se limpiará el plato y se protege el embrague.
6) Mantenga limpia la reja sobre el motor (fig. 7, ref. A).
7) Mantenga limpio el compartimiento de los mandos eléctricos (fig. 1, ref. 15) con aire comprimido o
con un aspirador. Evite el contacto directo del compartimiento con agua.
8) Si el césped está mojado o es muy alto, no empiece a cortar en la posición más baja, sino a media altura.
9) Controle la tensión de las correas que accionan el plato; si necesario modifique la regulación (fig. 19, ref.A).
Содержание
- Zero turning 1
- Normas de precauçaõ contra acidentes 3
- Normas de seguridad 3
- Norme antinfortunistiche 3
- Règles de sécurité génerale 3
- Safety rules 3
- Sicherheitsvorschriften 3
- Hydrostatic mower fx 20 zero turning 6
- Warnings 6
- Identification and servicing 7
- Instructions for use 8
- Putting the machine into service 8
- Technical specifications 8
- Maintenance and lubrication 10
- Avvertenze 15
- Rasaerba idrostatico fx 20 zero turning 15
- Identificazione e assistenza 16
- Caratteristiche tecniche 17
- Messa in opera della macchina 17
- Istruzioni d uso 18
- Manutenzione e lubrificazione 19
- Mises en garde 25
- Tondeuse hydrostatique fx 20 zero turning 25
- Identificatione et assistence 26
- Caracteristiques techniques 27
- Mise en service de la tondeuse 27
- Mode d emploi 28
- Maintenance et lubrification 30
- Hydrostatischer rasenmäher fx 20 zero turning 35
- Sicherheitsrelevante hinweise 35
- Identifikation der maschine und kundendienst 36
- Inbetriebnahme der maschine 37
- Technische daten 37
- Betriebsanleitung 38
- Wartung und schmierung 39
- Cortacésped hidrostático fx 20 zero turning 45
- Identificación y asistencia 46
- Características técnicas 47
- Puesta en servicio de la máquina 47
- Instrucciones de uso 48
- Fig 1 commands fig 1 comandi fig 1 commandes abb 1 steuerung fig 1 comandos 56
- Fig 1 legend commands fig 1 legenda comandi fig 1 legende commandes fig 1 leyenda comandos abb 1 legende steuerung 57
- Fig information and warnings fig etichette e avvertenze fig etiquettes et mises en garde abb informationen und warnungen fig etiquetas y advertencias 58
- Fig 2 legend information and warnings fig 2 legenda etichette e avvertenze fig 2 legende etiquettes et mises en garde abb legende informationen und warnungen fig 2 leyenda etiquetas y advertencias 59
- Fig control unit fig centralina fig unite de controle abb steuereinheit fig unidad de control 60
- Fx20 routine maintenance guide 65
Похожие устройства
- Grillo FD1000 - DRAGON Инструкция по эксплуатации
- Grillo BEEFLY 700 SR Инструкция по эксплуатации
- Nocchi VLR 2B - 30 A M Инструкция по эксплуатации
- Nocchi VLR 2B - 30 A M Каталог
- Nocchi VLR 2B - 30 A T Инструкция по эксплуатации
- Nocchi VLR 2B - 30 A T Каталог
- Nocchi VLR 2B - 30/2 A M Инструкция по эксплуатации
- Nocchi VLR 2B - 30/2 A M Каталог
- Grillo BEEFLY 700 Инструкция по эксплуатации
- Nocchi VLR 2B - 30/2 A T Инструкция по эксплуатации
- Nocchi VLR 2B - 30/2 A T Каталог
- Grillo BEEFLY FD 300 D Инструкция по эксплуатации
- Nocchi VLR 2B - 40 A M Инструкция по эксплуатации
- Nocchi VLR 2B - 40 A M Каталог
- Nocchi VLR 2B - 40 A T Инструкция по эксплуатации
- Nocchi VLR 2B - 40 A T Каталог
- Nocchi VLR 2B - 50 A M Инструкция по эксплуатации
- Nocchi VLR 2B - 50 A M Каталог
- Nocchi VLR 2B - 50 A T Инструкция по эксплуатации
- Nocchi VLR 2B - 50 A T Каталог