Grillo FX 20 Инструкция по эксплуатации онлайн [34/68] 520752
FX 20 / Traduction des instructions originales
- 32 -
- L’unité de contrôle (fig. 3) signale quand les dispositifs principaux de la machine sont enclenchés ou
éteints. En outre, elle mémorise et visualise les heures de travail effectuées avec la machine.
FILTRE A AIR
Contrôler et nettoyer le filtre à air (fig. 7, réf. B) toutes les 8 heures, voire plus souvent si l’environnement
est très poussiéreux. Pour le remplacement et les intervalles exactes d’entretien, suivre les instructions
et les avertissements indiqués dans le manuel du moteur.
FILTRE A ESSENCE
Le filtre à essence (fig. 7, réf. D) sert à que les éventuelles impuretés dans l'essence n'entrent pas en
contact avec les parties du moteur. Nettoyer le filtre essence toutes les 200 heures et laver aussi
l'intérieur avec de l'essence propre. Pour le remplacement et les intervalles exactes d’entretien, suivre
les instructions et les avertissements indiqués dans le manuel du moteur.
NETTOYAGE
Laver le plateau de coupe avec un nettoyeur à jet d’eau haute pression mais faire attention à ne pas être
pointé directement sur les composantes électriques. Ne jamais laver le compartiment électrique avec le
nettoyeur à jet d’eau haute pression, mais utiliser de l’air comprimé ou bien un aspirateur. Tenir
particulièrement propre la zone des transmissions hydrostatiques pour garantir un refroidissement
efficace. Toujours tenir propre aussi la grille d'aspiration sur le moteur et le filtre à air.
ATTELAGE DE REMORQUE
L’attelage de remorque se trouve à l’arrière de la machine. On peut traîner des rouleaux compacteurs et
des remorques jusqu’à un maximum de 120 kg de poids sur une pente du 10%.
REMORQUAGE DE LA MACHINE A MOTEUR ETEINT
Attention! Pour déplacer la machine avec le moteur éteint il faut actionner les leviers de by-pass (fig. 5,
réf. C) des transmissions hydrostatiques; faire particulièrement attention car, ainsi faisant, l’efficacité du
dispositif auto-freinant est annulée.
Remorquer la machine à vitesse très lente (moins de 3,2 km/h) et pendant de très courtes
distances, 100 m maximum, afin d’éviter le blocage de la pompe hydraulique ou des moteurs
dans le groupe hydrostatique.
MISE EN DEPOT ET INACTIVITE PROLONGEE
Placer la tondeuse dans un local sec, à l’abri des intempéries et, si possible, la recouvrir d’une bâche.
Si l’on prévoit une période prolongée d’inactivité (supérieure à 1 mois), déconnecter le câble rouge de la
batterie et respecter les indications contenues dans le manuel d’instructions du moteur; graisser
également toutes les articulations.
Contrôler périodiquement que le voltage de la batterie ne descende pas au dessous de la valeur de 12,5
Volt et, s’il en était ainsi, recharger.
MISES EN GARDE POUR LE TRANSPORT
S'il devrait être nécessaire de soulever la machine, contrôler le poids sur la plaque et utiliser de
l'équipement approprié (rampes, grues, etc.).
Si la machine est transportée à bord d'un camion o d'un remorque, baisser le plateau de coupe, serrer le
frein de stationnement et la fixer bien au moyen de transport avec des cordes, des câbles ou des
chaînes.
Содержание
- Zero turning 1
- Normas de precauçaõ contra acidentes 3
- Normas de seguridad 3
- Norme antinfortunistiche 3
- Règles de sécurité génerale 3
- Safety rules 3
- Sicherheitsvorschriften 3
- Hydrostatic mower fx 20 zero turning 6
- Warnings 6
- Identification and servicing 7
- Instructions for use 8
- Putting the machine into service 8
- Technical specifications 8
- Maintenance and lubrication 10
- Avvertenze 15
- Rasaerba idrostatico fx 20 zero turning 15
- Identificazione e assistenza 16
- Caratteristiche tecniche 17
- Messa in opera della macchina 17
- Istruzioni d uso 18
- Manutenzione e lubrificazione 19
- Mises en garde 25
- Tondeuse hydrostatique fx 20 zero turning 25
- Identificatione et assistence 26
- Caracteristiques techniques 27
- Mise en service de la tondeuse 27
- Mode d emploi 28
- Maintenance et lubrification 30
- Hydrostatischer rasenmäher fx 20 zero turning 35
- Sicherheitsrelevante hinweise 35
- Identifikation der maschine und kundendienst 36
- Inbetriebnahme der maschine 37
- Technische daten 37
- Betriebsanleitung 38
- Wartung und schmierung 39
- Cortacésped hidrostático fx 20 zero turning 45
- Identificación y asistencia 46
- Características técnicas 47
- Puesta en servicio de la máquina 47
- Instrucciones de uso 48
- Fig 1 commands fig 1 comandi fig 1 commandes abb 1 steuerung fig 1 comandos 56
- Fig 1 legend commands fig 1 legenda comandi fig 1 legende commandes fig 1 leyenda comandos abb 1 legende steuerung 57
- Fig information and warnings fig etichette e avvertenze fig etiquettes et mises en garde abb informationen und warnungen fig etiquetas y advertencias 58
- Fig 2 legend information and warnings fig 2 legenda etichette e avvertenze fig 2 legende etiquettes et mises en garde abb legende informationen und warnungen fig 2 leyenda etiquetas y advertencias 59
- Fig control unit fig centralina fig unite de controle abb steuereinheit fig unidad de control 60
- Fx20 routine maintenance guide 65
Похожие устройства
- Grillo FD1000 - DRAGON Инструкция по эксплуатации
- Grillo BEEFLY 700 SR Инструкция по эксплуатации
- Nocchi VLR 2B - 30 A M Инструкция по эксплуатации
- Nocchi VLR 2B - 30 A M Каталог
- Nocchi VLR 2B - 30 A T Инструкция по эксплуатации
- Nocchi VLR 2B - 30 A T Каталог
- Nocchi VLR 2B - 30/2 A M Инструкция по эксплуатации
- Nocchi VLR 2B - 30/2 A M Каталог
- Grillo BEEFLY 700 Инструкция по эксплуатации
- Nocchi VLR 2B - 30/2 A T Инструкция по эксплуатации
- Nocchi VLR 2B - 30/2 A T Каталог
- Grillo BEEFLY FD 300 D Инструкция по эксплуатации
- Nocchi VLR 2B - 40 A M Инструкция по эксплуатации
- Nocchi VLR 2B - 40 A M Каталог
- Nocchi VLR 2B - 40 A T Инструкция по эксплуатации
- Nocchi VLR 2B - 40 A T Каталог
- Nocchi VLR 2B - 50 A M Инструкция по эксплуатации
- Nocchi VLR 2B - 50 A M Каталог
- Nocchi VLR 2B - 50 A T Инструкция по эксплуатации
- Nocchi VLR 2B - 50 A T Каталог