Metabo SPA 1200 — guide d'utilisation et de sécurité pour les systèmes d'aspiration [19/57]
![Metabo SPA 1200 [19/57] Service](/views2/1076111/page19/bg13.png)
FRANÇAIS
19
4.2 Charge statique
L'ensemble du système d'aspiration de
la machine est fait de composants non
conducteurs. Si le tuyau d'aspiration est
raccordé à des pièces conductrices
(par exemple capots d'aspiration métal-
liques ou tubes d'aspiration), celles-ci
doivent être en plus reliées à la terre
pour éviter la formation d'énergie sta-
tique.
Aucune pièce en plastique ne doit être
remplacée par une pièce métallique sur
l'appareil. Le tuyau d'aspiration ne doit
en particulier présenter aucune spirale
en métal. Les petites pièces métal-
liques telles que les vis et les colliers
de serrage ne présentent aucun risque
à cet égard.
Utilisez impérativement des pièces dé-
tachées originales. Ces pièces déta-
chées sont conçues pour l'appareil.
4.3 Protection contre les sur-
charges
Un disjoncteur-protecteur est intégré à
l'appareil pour protéger le moteur élec-
trique contre les surcharges. Lorsque le
moteur électrique est surchauffé ou
surchargé, l'appareil s'éteint.
Dans ce cas, le moteur électrique peut
être remis en marche au bout de
quelques minutes après avoir refroidi.
3 Remarque :
Si l'appareil s'éteint plusieurs fois suc-
cessivement (2 – 3 fois) en raison du
déclenchement du disjoncteur-protec-
teur, s'adresser à un électricien pour le
faire contrôler avant de le remettre en
marche.
1. Placez l'appareil à côté de la ma-
chine de travail du bois de sorte à
ne pas gêner le travail.
2. Raccordez le tuyau d'aspiration au
manchon d'aspiration des copeaux
de la machine de travail du bois.
3. Dépliez le câble de raccordement et
reliez l'appareil au secteur.
4. Mettez en marche le moteur élec-
trique et attendez quelques se-
condes que le ventilateur soit à
plein régime.
– Si le sac du haut ne se gonfle
pas de lui-même au bout de
quelques secondes, tirez-le vers
le haut.
5. Mettez alors en marche la machine
de travail du bois et commencez à
travailler le bois.
6. Après avoir éteint la machine de tra-
vail du bois, laissez le dispositif
d'aspiration de la sciure fonctionner
encore 10 secondes au moins.
3 Remarque :
E cas d'utilisation quotidienne prolon-
gée de votre machine de travail du
bois, il peut être pratique d'utiliser un
dispositif de couplage de mise en
marche pour le dispositif d'aspiration de
la sciure. Cela garantit la mise en
marche et l'arrêt différé du dispositif
d'aspiration dès que la machine de tra-
vail du bois est mise en marche ou
éteinte.
Ce dispositif automatique de mise en
marche existe dans deux versions diffé-
rentes et peut être commandé auprès
du fabricant (chapitre "Accessoires dis-
ponibles").
ADanger !
Avant tout travail de main-tenance ou
de nettoyage :
1. éteindre la machine,
2. débrancher la fiche,
3. attendre que l'appareil soit à l'arrêt.
– Les travaux de maintenance et de
réparation autres que ceux décrits
dans ce chapitre ne doivent être
exécutés que par du personnel
compétent.
– Ne remplacer les pièces endomma-
gées, en particulier les dispositifs de
sécurité, que par des pièces d’ori-
gine, car les pièces non contrôlées
ni approuvées par le fabricant -peu-
vent provoquer des dommages im-
prévisibles.
– Après chaque intervention d’entre-
tien ou de nettoyage, remettre en
service tous les dispositifs de sécu-
rité, puis les contrôler.
6.1 Maintenance
Avant chaque mise en marche
Contrôler visuellement le bon état du
câble secteur et de la prise ; le cas
échéant, faire remplacer les pièces dé-
fectueuses par un électricien.
L'appareil ne demande pas d'entretien.
Avant chaque remise en marche, pro-
cédez toutefois aux contrôles suivants.
• Vérifiez toutes les liaisons vissées !
Resserrez les liaisons vissées mal
serrées.
• L'enveloppe, le moteur électrique
ou le boîtier du ventilateur sont
abîmés ? Adressez-vous immédia-
tement à un électricien pour rempla-
cer ces pièces.
• Le sac d'aspiration supérieur ou le
tuyau d'aspiration est abîmé ? Rem-
placez les pièces endommagées.
6.2 Nettoyage
• Nettoyez le bâti et le boîtier du ven-
tilateur avec un chiffon humide.
• Le moteur électrique et l'interrupteur
marche-arrêt ne doivent être net-
toyés qu'avec un chiffon sec.
• Le sac collecteur du haut doit être
uniquement vidé en tapotant dessus
(veiller à ce qu'un sac collecteur de
copeaux soit accroché sous l'appa-
reil).
• Remplacez le sac collecteur de co-
peaux sous l'appareil dès qu'il est
env. aux 4/5e plein.
6.3 Conservation de l'appa-
reil
• Pour stocker le dispositif d'aspira-
tion de la sciure, placer le tuyau
d'aspiration en travers du moteur et
introduire l'extrémité du tuyau dans
l'ouverture dans la tôle de fond.
ADanger !
• Conservez l'appareil de manière à
ce qu'il ne puisse pas être mis en
5. Service
6. Maintenance et entretien
Содержание
- Spa 1200 p.1
- Metabo allee 1 p.2
- Izjava o skladnosti p.2
- En 60335 1 en 60335 2 69 en 61000 3 2 en 61000 3 3 p.2
- Director innovation research and development dokumentationsbevollmächtigter responsible person for documentation chargé de la documentation p.2
- D 72622 nürtingen p.2
- 2006 42 eg 2004 108 eg p.2
- Volker siegle p.2
- Späneabsauganlage dust collector unite d extraction copeaux p.2
- Spa 1200 p.2
- Sl slovenski p.2
- S polno odgovornostjo izjavljamo da so stroji izdelani z upo tevanju standardov in z upo tevanjem regulativov navedenih v direktivh p.2
- Nürtingen 11 1 011 1001402 p.2
- Metabowerke gmbh p.2
- Deutsch p.3
- Das gerät im überblick lieferumfang p.3
- Zuerst lesen p.4
- Sicherheit p.4
- Inhaltsverzeichnis p.4
- Deutsch p.4
- Bestimmungsgemäße verwendung p.4
- Allgemeine sicherheits hinweise p.4
- Deutsch p.5
- Symbole auf dem gerät p.5
- Montage p.5
- Statische aufladung p.6
- Netzanschluss p.6
- Deutsch p.6
- Überlastschutz p.7
- Wartung und pflege p.7
- Wartung p.7
- Reparatur p.7
- Reinigung p.7
- Gerät aufbewahren p.7
- Deutsch p.7
- Betrieb p.7
- Lieferbares zubehör p.8
- Entsorgung p.8
- Deutsch p.8
- Technische daten p.8
- English p.9
- Components and parts standard delivery p.9
- Table of contents p.10
- Specified conditions of use p.10
- Safety p.10
- Please read first p.10
- General safety instruc tions p.10
- English p.10
- Symbols on the machine p.11
- English p.11
- Danger risk of electric shock p.11
- Assembly p.11
- Mains connection p.12
- English p.12
- Electrostatic charging p.12
- Overload protection p.12
- Operation p.12
- Storage p.13
- Repairs p.13
- Maintenance p.13
- English p.13
- Disposal p.13
- Cleaning p.13
- Care and maintenance p.13
- Available accessories p.13
- Technical specifications p.14
- English p.14
- Vue générale de l appareil fourniture p.15
- Français p.15
- Consignes générales de sécurité p.16
- A lire impérativement p.16
- Utilisation conforme aux prescriptions p.16
- Table des matières p.16
- Sécurité p.16
- Français p.16
- Symboles sur l appareil p.17
- Français p.17
- Assemblage p.17
- Raccordement au réseau p.18
- Français p.18
- Protection contre les sur charges p.19
- Nettoyage p.19
- Maintenance et entretien p.19
- Maintenance p.19
- Français p.19
- Conservation de l appa reil p.19
- Charge statique p.19
- Service p.19
- Élimination p.20
- Réparations p.20
- Français p.20
- Caractéristiques techniques p.20
- Accessoires disponibles p.20
- Overzicht van de zaag levering p.21
- Nederlands p.21
- Voorgeschreven gebruik van het systeem p.22
- Veiligheid p.22
- Nederlands p.22
- Lees deze tekst voor u begint p.22
- Inhould p.22
- Algemene veiligheids voorschriften p.22
- Nederlands p.23
- Montage p.23
- Symbolen op het appa raat p.23
- Statische oplading p.24
- Netaansluiting p.24
- Nederlands p.24
- Service en onderhoud p.25
- Reparatie p.25
- Reiniging p.25
- Overbelastingsbescher ming p.25
- Onderhoud p.25
- Nederlands p.25
- Het apparaat opbergen p.25
- Bedrijf p.25
- Verwijdering p.26
- Technische gegevens p.26
- Nederlands p.26
- Beschikbare accessoi res p.26
- Urządzenie widok ogólny zakres dostawy p.27
- Polski p.27
- Używanie zgodne z prze znaczeniem p.28
- Spis tre ci p.28
- Przeczytać uważnie p.28
- Polski p.28
- Ogólne wskazówki bez pieczeństwa p.28
- Bezpieczeństwo p.28
- Symbole na urządzeniu p.29
- Polski p.29
- Montaż p.29
- Przyłączenie do sieci p.30
- Polski p.30
- Konserwacja p.31
- Eksploatacja p.31
- Czyszczenie p.31
- Ładunek statyczny p.31
- Zabezpieczenie przed przeciążeniem p.31
- Przechowywanie urządze nia p.31
- Polski p.31
- Utylizacja p.32
- Polski p.32
- Naprawy p.32
- Dostępny osprzęt p.32
- Dane techniczne p.32
- Èesky p.33
- Přístroj na první pohled rozsah dodávky p.33
- Èesky p.34
- Použití dle určení p.34
- Obecné bezpečnostní pokyny p.34
- Nejdříve přečíst p.34
- Bezpečnost p.34
- Èesky p.35
- Symboly na přístroji p.35
- Montáž p.35
- Èesky p.36
- Statický náboj p.36
- Připojení na síť p.36
- Ochrana proti přetížení p.36
- Čištění p.37
- Údržba a péče p.37
- Údržba p.37
- Èesky p.37
- Skladování přístroje p.37
- Provoz p.37
- Oprava p.37
- Dostupné příslušenství p.37
- Likvidace p.38
- Èesky p.38
- Technická data p.38
- Slovensko p.39
- Prikaz naprave dobavni obseg p.39
- Varnost p.40
- Splošna varnostna navo dila p.40
- Slovensko p.40
- Preberite pred delom s strojem p.40
- Namenska uporaba p.40
- Kazalo p.40
- Slovensko p.41
- Simboli na napravi p.41
- Montaža p.41
- Slovensko p.42
- Preobremenitvena zaščita p.42
- Omrežni priključek p.42
- Statična naelektritev p.42
- Čiščenje p.43
- Vzdrževanje in nega p.43
- Vzdrževanje p.43
- Slovensko p.43
- Shranjevanje naprave p.43
- Popravilo p.43
- Obratovanje p.43
- Dobavljiva oprema p.43
- Tehnični podatki p.44
- Slovensko p.44
- Odstranjevanje p.44
- Magyar p.45
- A készülék áttekintése a csomag tartalma p.45
- Először ezt olvassa el p.46
- Biztonság p.46
- Általános biztonsági sza bályok p.46
- Tartalomjegyzék p.46
- Rendeltetésszerű haszná lat p.46
- Magyar p.46
- Szimbólumok a típustáb lán p.47
- Szerelés p.47
- Magyar p.47
- Sztatikus feltöltődés p.48
- Magyar p.48
- Csatlakoztatás a villamos hálózathoz p.48
- Tisztítás p.49
- Magyar p.49
- Karbantartás és ápolás p.49
- Karbantartás p.49
- Javítás p.49
- A gép tárolása p.49
- Üzemeltetés p.49
- Túlterhelés védelem p.49
- Ártalmatlanítás p.50
- Szállítható tartozékok p.50
- Műszaki adatok p.50
- Magyar p.50
- Русский p.51
- Внешний вид устройства комплект поставки p.51
- Содержание p.52
- Русский p.52
- Прочитайте в первую очередь p.52
- Применение по назна чению p.52
- Общие указания по безопасности p.52
- Безопасность p.52
- Символы на устройстве p.53
- Русский p.53
- Русский p.54
- Монтаж p.54
- Эксплуатация p.55
- Техническое обслужи вание и уход p.55
- Техническое обслужи вание p.55
- Статический заряд p.55
- Русский p.55
- Подключение к сети p.55
- Защита от перегрузки p.55
- Чистка p.56
- Хранение устройства p.56
- Утилизация p.56
- Русский p.56
- Ремонт p.56
- Доступные аксессуары p.56
- Русский p.57
- Технические характеристики p.57
Похожие устройства
-
Metabo SPA 2002 WИнструкция по эксплуатации -
Metabo SPA 2002 DИнструкция по эксплуатации -
Metabo SPA 1702 WИнструкция по эксплуатации -
Samsung SC5640Инструкция к устройству -
Samsung SC21F60YGРуководство по эксплуатации -
Bosch BGBS2LB1Руководство по эксплуатации -
Samsung VC20M253AWRРуководство по эксплуатации -
Bosch BGLS2WH1HРуководство по эксплуатации -
Samsung VC20M2540JN/EVРуководство по эксплуатации -
Bosch BGBS2LB1Руководство по эксплуатации -
Bosch BGL6PRO1Руководство по эксплуатации -
Samsung 8806088671451Руководство по эксплуатации
Découvrez les meilleures pratiques pour utiliser et entretenir votre système d'aspiration. Assurez la sécurité et la performance de votre appareil avec nos conseils.