Bomann KM 367 CB [18/70] Emplacement des commandes
![Bomann KM 367 CB [18/70] Emplacement des commandes](/views2/1080169/page18/bg12.png)
18
Indications générales de sécurité
Avant d’utiliser cet appareil, lire attentivement ce manuel et
le conserver avec le Certicat de Garantie, la facture et, si
possible, l’emballage d’origine, y compris l’emballage interne.
Si cet appareil est donné à une tierce personne, transmettre le
manuel avec.
• Cet appareil ne doit être utilisé que de façon privée et pour
l‘usage auquel il a été destiné. Il n‘est pas destiné à une
utilisation commerciale.
• Ne l‘utilisez pas en extérieurs. Gardez-le à l‘abri de la
chaleur, des rayons directs du soleil, de l‘humidité (ne
l‘immergez en aucun cas dans des liquides) et des angles
des meubles. N‘utilisez pas cet appareil avec des mains
mouillées. Si l‘appareil est mouillé, débranchez-le immédia-
tement.
• Lorsque vous n‘utilisez pas l‘appareil, lorsque vous installez
des accessoires, lorsque vous le nettoyez ou en cas de
mauvais fonctionnement, éteignez l‘appareil et débranchez-
le systématiquement (tirez sur la che et non sur le câble).
• Ne laissez pas l‘appareil sans surveillance lorsqu‘il est en
marche. Eteignez toujours l‘appareil lorsque vous quittez la
pièce. Débranchez l‘appareil.
• Vériez régulièrement l’appareil et le l électrique an
de voir s’ils ne sont pas endommagés. N’utilisez pas un
appareil endommagé.
• Ne réparez pas vous-même l’appareil ; contactez un
personnel qualié. Un l électrique défectueux doit être
remplacé par le fabricant, le service après-vente qualié ou
toute autre personne qualiée pour éviter tout risque.
• N‘utilisez que les composantes originales.
• Veuillez suivre les “Consignes spéciales de sécurité”
suivantes.
Enfants et personnes invalides
• Pour la sécurité de vos enfants, garder hors de leur portée
tous les emballages (sachets en plastique, pièces de
cloisonnement, polystyrène etc.).
Avertissement!
Ne pas laisser de jeunes enfants jouer avec les emballa-
ges danger d’étouffement!
• Cet appareil n‘est pas destiné à être utilisé par des per-
sonnes (y compris des enfants) aux capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou ne disposant pas de
l‘expérience et/ou des connaissances nécessaires à moins
qu‘elles ne soient supervisées ou reçoivent d‘une personne
responsable de leur sécurité des instructions concernant
l‘utilisation de l‘appareil.
• Surveillez les enfants et assurez-vous qu’ils ne jouent pas
avec l’appareil.
Symboles utilisés dans ce manuel
Les notes importantes de sécurité sont marquées de façon dis-
tincte. Y faire attention an d’éviter les accidents et dommages
sur l’appareil.
Avertissement:
Avertit contre les dangers pour la santé et indique les risques
potentiels de blessure.
Attention:
Indique de potentiels dangers pour l’appareil ou d’autres
objets.
Note:
Souligne les conseils et informations donnés à l’utilisateur.
Précautions de sécurité spéciales pour cet
appareil
• Ne laissez pas l’appareil fonctionner sans surveillance.
• Ne manipulez aucun mécanisme de sécurité.
• Ne touchez pas les crochets en rotation pendant le fonc-
tionnement.
• Installez l’appareil sur une surface solide, lisse et plate.
• Ne branchez le l électrique qu’après avoir installé tous les
accessoires requis.
• N’utilisez que le poussoir pour remplir le hachoir à viande.
• Risque de surcharge! Utilisez l’appareil comme hachoir
à viande ou pétrin mais ne combinez jamais ces deux
fonctions en même temps.
Emplacement des commandes
Eléments de l’appareil utilisé avec le hachoir à viande
(Illustrations A-C):
1 Axe d’entrainement
2 Couvercle de la vis sans n
3 Bol à mélanger
4 Bras
5 Levier pour lever/baisser le bras
6 Boîtier
7 Variateur de fonctions, interrupteur à fonctionnement
intermitent
8 Couvercle anti-éclaboussures du bol à mélanger
9a Crochet à pétrir
9b Fouet à oeufs
9c Fouet
10 Boîtier de la vis sans n (métallique)
11 Vis sans n (métallique)
12 Couteaux
13 Plaques
14 Dispositif de verrouillage (métallique)
15a Garnisseur à saucisses
15b Accessoire pour réaliser des kebbés
15c Adaptateur pour 15a & 15b
16 Vis
17 Trémie
18 Poussoir
19+20 Accessoires pour réaliser des biscuits
21 Coulisseau
Содержание
- Bedienungsanleitung garantie 1
- Km 367 cb 1
- Contenidos 2
- Contents 2
- Contenuto 2
- Inhalt 2
- Inhoud 2
- Spis treści 2
- Table des matières 2
- Tartalom 2
- Índice 2
- Зміст 2
- Locatie van bedieningselementen situation des commandes 3
- Posizione dei comandi location of controls lokalizacja kontrolek a kezelőszervek elhelyezkedése розташування органів керування 3
- Ubicación de los controles localização dos controlos 3
- Übersicht der bedienelemente 3
- Allgemeine sicherheitshinweise 5
- Spezielle sicherheitshinweise für dieses gerät 5
- Übersicht der bedienelemente 5
- Bedienung rührschüssel 6
- Lieferumfang 6
- Fleischwolf 7
- Pastamaker 8
- Reinigung 9
- Rezeptvorschläge 9
- Garantiebedingungen 10
- Geräuschentwicklung 10
- Technische daten 10
- Bedeutung des symbols mülltonne 11
- Garantieabwicklung 11
- Algemene veiligheidsrichtlijnen 12
- Dit apparaat 12
- Plaats van de onderdelen 12
- Speciale veiligheidsmaatregelen voor 12
- Gebruiksaanwijzing mengkom 13
- Onderdelenoverzicht 13
- Vleesvermaler 14
- Pastamaker 15
- Recepten 16
- Reinigen 16
- Betekenis van het vuilnisbak symbool 17
- Geluidsniveau 17
- Technische specificaties 17
- Appareil 18
- Emplacement des commandes 18
- Indications générales de sécurité 18
- Précautions de sécurité spéciales pour cet 18
- Eléments livrés 19
- Utiliser les consignes du bol à mélanger 19
- Hachoir à viande 20
- Machine à fabriquer des pâtes 21
- Entretien 22
- Recettes 22
- Caractéristiques techniques 23
- Emission de bruit 23
- Poubelle à roulettes 23
- Signification du symbole de 23
- Este dispositivo 24
- Normas generales de seguridad 24
- Precauciones especiales de seguridad para 24
- Ubicación de los controles 24
- Contenido 25
- Instrucciones de uso del bol para batir 25
- Picadora de carne 26
- Máquina para hacer pasta 27
- Limpieza 28
- Recetas 28
- Emisión de ruido 29
- Especificaciones técnicas 29
- Significado del símbolo cubo de basura 29
- Deste aparelho 30
- Directrizes gerais de segurança 30
- Localização dos controlos 30
- Precauções de segurança especiais 30
- De mistura 31
- Incluído na entrega 31
- Instruções de utilização do recipiente 31
- Triturador de carne 32
- Máquina de fazer massa 33
- Limpeza 34
- Receitas 34
- Emissão de ruído 35
- Especificações técnicas 35
- Significado do símbolo contentor do lixo 36
- Apparecchio 37
- Linee guida generali sulla sicurezza 37
- Posizione dei comandi 37
- Precauzioni di sicurezza speciali per questo 37
- Istruzioni d uso recipiente per miscelare 38
- Nella confezione 38
- Tritacarne 39
- Collegare il dispositivo ad un presa a parete 230v 50hz 40
- Correttamente installata 40
- Davanti 40
- Do momento 40
- Finché non si blocca in posizione e l icona devono 40
- Funzionamento impastatrice 1 assicurare che l interruttore di funzionamento 7 sia in 40
- Girare il contenitore per miscelare in direzione della freccia 40
- I piatti forma sono idonei solo ad una posizione sull alloggiamento del trasportatore a coclea rispettare la piastra forme e i fori all alloggiamento del trasportatore a coclea 40
- Impastatrice 40
- Impostare la forma biscotti desiderata con l interruttore 21 10 inserire l impasto sull alimentatore e nell imbuto 11 assicurare che l interruttore di funzionamento 7 sia in 40
- Installazione del contenitore per miscelare e del coperchio vedi fig g 40
- Installazione vedi fig d f 1 rimuovere il coperchio 2 per il trasportatore a coclea 40
- L alimentatore verso l alto nella guida del trasportatore a coclea e stringere la vite 16 in senso orario 40
- Le dell alloggiamento del trasportatore a coclea finché non si blocca in posizione 40
- Lo alla base del contenitore sull icona dell unità 40
- Mettere il contenitore per miscelare sulla base con il simbo 40
- Nelle impostazioni di velocità da 1 a 6 l interruttore si regola sulla rispettiva posizione 40
- Posizione off 40
- Regolare il trasportatore a coclea 22 nella parte orizzonta 40
- Rimuovere il coperchio alla vite 16 3 stringete la vite 16 con 4 girate 4 montare l alloggiamento del trasportatore a coclea 23 con 40
- Rimuovere il coperchio dalla guida per miscelare 2 tenere il contenitore per miscelare 32 con l impugnatura 40
- Ruotare l interruttore 7 per accendere il tritacarne 14 spingere l impasto all interno con l utensile spingente 18 40
- Ruotare l interruttore 7 per accendere l impastatrice su 40
- Se necessario 40
- Se necessario non raggiungere l imbuto con le dita 40
- Selezionare un piatto forma per la pasta 40
- Spingere l impasto all interno con l utensile spingente 18 40
- Stringere il meccanismo di blocco 24 manualmente 8 inserire l impasto della pasta sull alimentatore e nell imbuto 9 preparare una superficie per stendere la pasta in un secon 40
- Sulla destra 40
- Tenere i fili di impasto all uscita e tagliarli alla misura deside 40
- Una velocità da 1 a 3 40
- Pulizia 41
- Ricette 41
- Emissione rumore 42
- Significato del simbolo cassonetto con ruote 42
- Specifiche tecniche 42
- General safety guidelines 43
- Location of controls 43
- Special safety precautions for this device 43
- Meat grinder 44
- Scope of delivery 44
- Use instruction mixing bowl 44
- Pasta maker 45
- Cleaning 46
- Noise emission 47
- Recipes 47
- Technical specifications 47
- Meaning of the wheelie bin symbol 48
- Bezpieczeństwa 49
- Generalne wskazówki dotyczące 49
- Rozmieszczenie elementów sterowania 49
- Specjalne środki ostrożności związane 49
- Z urządzeniem 49
- Mieszania 50
- Skład zestawu 50
- Wskazówki na temat korzystania z misy do 50
- Maszynka do mielenia mięsa 51
- Maszynka do robienia makaronu 52
- Czyszczenie 53
- Przepisy 53
- Emisja hałasu 54
- Techniczne specyfikacje 54
- Znaczenie symbolu kubła na kółkach 55
- A kezelőszervek elhelyezkedése 56
- Speciális biztonsági előírások a készülékre 56
- Vonatkozóan 56
- Általános biztonsági rendszabályok 56
- A csomag tartalma 57
- Használati útmutató keverőtál 57
- Húsdaráló 58
- Tésztakészítő 59
- Receptek 60
- Tisztítás 60
- A kerekes szeméttároló 61
- Műszaki adatok 61
- Szimbólum jelentése 61
- Zajkibocsátás 61
- Загальні вказівки щодо техніки безпеки 62
- Розташування органів керування 62
- Спеціальні заходи безпеки для 62
- Цього пристрою 62
- Інструкції з використання ємності 63
- Вміст упаковки 63
- Для змішування 63
- М ясорубка 64
- Макаронних виробів 65
- Пристрій для приготування 65
- Рецепти 66
- Чищення 66
- Створення шуму 67
- Технічні характеристики 67
Похожие устройства
- Loewe Connect ID 32 Black+Black HGL Инструкция по эксплуатации
- Bomann KM 362 CB Инструкция по эксплуатации
- Rolsen RNST0509 DIANA Инструкция по эксплуатации
- Philips 42 PDL6907T/12 Инструкция по эксплуатации
- Rolsen RN2555 LETICIA Инструкция по эксплуатации
- Bomann KM 345 CB Инструкция по эксплуатации
- Loewe Connect ID 46 White+Black HGL Инструкция по эксплуатации
- LG 32LG5030 Инструкция по эксплуатации
- Philips 60 PFL9607T/12 Инструкция по эксплуатации
- Rolsen RN3230 IRENE Инструкция по эксплуатации
- Bomann EKP 5006 CB Инструкция по эксплуатации
- Ritmix RF4550 4Gb Black Инструкция по эксплуатации
- Rolsen RN3240 Инструкция по эксплуатации
- Bomann EKI 5000 CB Инструкция по эксплуатации
- LG 32LG5700 Инструкция по эксплуатации
- Ritmix RF4550 4Gb Blue Инструкция по эксплуатации
- Rolsen RN3250 SABINA Инструкция по эксплуатации
- Ritmix RF4550 4Gb Red Инструкция по эксплуатации
- Bomann DKP 5007 CB Инструкция по эксплуатации
- Rolsen RN4220 ARABELLA Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения