Bomann KM 367 CB [60/70] Receptek
![Bomann KM 367 CB [60/70] Receptek](/views2/1080169/page60/bg3c.png)
60
Fordítsa „0” állásba a kapcsolót a készülék kikapcso
lásához.
Impulzus üzemű működéshez (mixelés rövid ideig) állítsa a
kapcsolót „0” állásba. A készülék ki van kapcsolva.
• Fordítsa a kapcsolót „PULSE” állásba a kívánt időtartam-
nak megfelelően.
• Felengedéskor a kapcsoló automatikusan visszatér „0”
állásba.
• A keverőtartály eltávolításához kissé fordítsa el azt az
óramutató járásával ellentétes irányba.
• Tisztítsa meg az összes használt részegységet a „Tisztítás”
részben leírtak szerint.
Tisztítás
Figyelmeztetés!
► Tisztítás előtt mindig húzza ki a hálózati csatlakozót.
Vigyázat:
► Soha ne merítse vízbe a készüléket vagy a motoregysé-
get!
► Ne használjon agresszív vagy karcoló tisztítószereket.
A motor burkolata
• Egy nedves ruhával és egy kis adag mosogatószerrel
tisztítsa meg a burkolatot.
Keverőtál, keverőeszközök és húsdaráló, tésztakészítő és
a keverőtartály részegységei
Vigyázat!
A tartozékok nem rakhatók mosogatógépbe. A hő és az
agresszív tisztítószerek deformálódást és elszíntelenedést
okoznak.
• Az élelmiszerekkel érintkező alkatrészeket szappanos
vízben tisztítsa meg.
Figyelmeztetés!
A húsdaráló kései nagyon élesek! Sérülésveszély!
• Alaposan szárítsa meg a feltéteket, mielőtt visszahelyezi
azokat a készülékre.
• A kinyomórácsot szárítás után kenje meg egy kevés növé-
nyi olajjal.
Receptek
Sebesség-beállítás: 3 - 4 Süteménytészta
(alaprecept)
Összetevők: 250 g lágy vaj vagy margarin, 250 g cukor, 1
csomag vaníliás cukor vagy 1 csomag Citro-Back, 1 csipet só,
4 tojás, 500 g búzaliszt, 1 csomag sütőpor, kb. 1/8 liter tej.
Elkészítés:
A búzalisztet a többi összetevővel helyezze a keverőtálba, a
habverővel 30 másodpercig keverje össze 1. sebességfokoza-
ton, majd 3 percig 3. sebességfokozaton. Kenje ki a sütőformát
vagy terítsen bele sütőpapírt, öntse bele a tésztát és süsse
ki. Mielőtt kivenné a sütőből, ellenőrizze az készültségi fokát:
egy fatűvel szúrjon bele a közepébe. A sütemény elkészült,
ha a tészta nem ragad hozzá. Tegye hűlni a süteményt egy
sütőrácsra.
Hagyományos sütő:
Sütőtálca foglalata: 2
Sütés: Elektromos sütő felső és alsó sütés
175-200 °C-n, gázsütő: 2-3. fokozat:
Sütési idő: 50-60 perc
Módosíthatja a receptet a saját ízlésének megfelelően, pl. 100
g mazsolával vagy 100 g mogyoróval vagy 100 g reszelt csoko-
ládéval. Engedje szabadjára a képzeletét.
Sebesség-beállítás: 1 - 2 Lenmagos tekercs
Összetevők: 500-550 g búzaliszt, 50 g lenmag, 3/8 liter víz,
1 kocka élesztő (40 g), 100 g alacsony zsírtartalmú tehéntúró,
jól kifacsart, 1 teáskanál só.
A bevonathoz: 2 leveseskanál víz.
Elkészítés:
A lenmagot áztassa be 1/8 liter langyos vízbe. A maradék
langyos vizet (1/4 liter) öntse a keverőtálba, morzsolja bele az
élesztőt, adja hozzá a tehéntúrót, és jól keverje el a dagasz-
tólapáttal 2. sebességfokozaton. Az élesztőt teljesen fel kell
oldani. Adja hozzá a lisztet a beáztatott lenmaggal és a sóval a
keverőtálhoz. Először 1. sebességfokozaton dagassza, majd
kapcsoljon át 2. sebességfokozatra és dagassza további 3-5
percig. Takarja le a tésztát és hagyja meleg helyen kelni
45-60 percig. Dagassza újra, vegye ki a tálból és formáljon
belőle 16 tekercset. A tepsit vonja be nedves sütőpapírral.
Helyezze a tekercseket a sütőpapírra, hagyja kelni 15 percig,
kenje be langyos vízzel és süsse ki.
Hagyományos sütő:
Sütőtálca foglalata: 2
Sütés: Elektromos sütő: felső és alsó sütés
200-220 °C hőmérsékleten
(5 perc előmelegítés), gázsütő: 2-3.
fokozat:
Sütési idő: 30-40 perc
Sebesség-beállítás: 5 - 6 Csokoládékrém
Összetevők: 200 ml tejszín, 150 g félédes csokoládébevonat,
3 tojás, 50-60 g cukor, 1 csipet só, 1 csomag vaníliás cukor, 1
teáskanál brandy vagy rum, csokoládéreszelék.
Elkészítés:
A keverőtálba a habverővel verje keményre a tejszínt, vegye ki
a tálból és tegye hűvös helyre.
A csomagon található utasításoknak megfelelően olvassza fel a
csokoládémasszát, vagy tegye 3 percre a mikrohullámú sütőbe
600 W-os teljesítményen. Eközben a keverőtálban a habve-
rővel verje habosra a tojásokat, a cukrot, a vaníliás cukrot, a
brandyt vagy rumot és a sót. Adja hozzá a felolvasztott csokolá-
démasszát és egyenletesen keverje el 5-6. sebességfokozaton.
Содержание
- Bedienungsanleitung garantie 1
- Km 367 cb 1
- Contenidos 2
- Contents 2
- Contenuto 2
- Inhalt 2
- Inhoud 2
- Spis treści 2
- Table des matières 2
- Tartalom 2
- Índice 2
- Зміст 2
- Locatie van bedieningselementen situation des commandes 3
- Posizione dei comandi location of controls lokalizacja kontrolek a kezelőszervek elhelyezkedése розташування органів керування 3
- Ubicación de los controles localização dos controlos 3
- Übersicht der bedienelemente 3
- Allgemeine sicherheitshinweise 5
- Spezielle sicherheitshinweise für dieses gerät 5
- Übersicht der bedienelemente 5
- Bedienung rührschüssel 6
- Lieferumfang 6
- Fleischwolf 7
- Pastamaker 8
- Reinigung 9
- Rezeptvorschläge 9
- Garantiebedingungen 10
- Geräuschentwicklung 10
- Technische daten 10
- Bedeutung des symbols mülltonne 11
- Garantieabwicklung 11
- Algemene veiligheidsrichtlijnen 12
- Dit apparaat 12
- Plaats van de onderdelen 12
- Speciale veiligheidsmaatregelen voor 12
- Gebruiksaanwijzing mengkom 13
- Onderdelenoverzicht 13
- Vleesvermaler 14
- Pastamaker 15
- Recepten 16
- Reinigen 16
- Betekenis van het vuilnisbak symbool 17
- Geluidsniveau 17
- Technische specificaties 17
- Appareil 18
- Emplacement des commandes 18
- Indications générales de sécurité 18
- Précautions de sécurité spéciales pour cet 18
- Eléments livrés 19
- Utiliser les consignes du bol à mélanger 19
- Hachoir à viande 20
- Machine à fabriquer des pâtes 21
- Entretien 22
- Recettes 22
- Caractéristiques techniques 23
- Emission de bruit 23
- Poubelle à roulettes 23
- Signification du symbole de 23
- Este dispositivo 24
- Normas generales de seguridad 24
- Precauciones especiales de seguridad para 24
- Ubicación de los controles 24
- Contenido 25
- Instrucciones de uso del bol para batir 25
- Picadora de carne 26
- Máquina para hacer pasta 27
- Limpieza 28
- Recetas 28
- Emisión de ruido 29
- Especificaciones técnicas 29
- Significado del símbolo cubo de basura 29
- Deste aparelho 30
- Directrizes gerais de segurança 30
- Localização dos controlos 30
- Precauções de segurança especiais 30
- De mistura 31
- Incluído na entrega 31
- Instruções de utilização do recipiente 31
- Triturador de carne 32
- Máquina de fazer massa 33
- Limpeza 34
- Receitas 34
- Emissão de ruído 35
- Especificações técnicas 35
- Significado do símbolo contentor do lixo 36
- Apparecchio 37
- Linee guida generali sulla sicurezza 37
- Posizione dei comandi 37
- Precauzioni di sicurezza speciali per questo 37
- Istruzioni d uso recipiente per miscelare 38
- Nella confezione 38
- Tritacarne 39
- Collegare il dispositivo ad un presa a parete 230v 50hz 40
- Correttamente installata 40
- Davanti 40
- Do momento 40
- Finché non si blocca in posizione e l icona devono 40
- Funzionamento impastatrice 1 assicurare che l interruttore di funzionamento 7 sia in 40
- Girare il contenitore per miscelare in direzione della freccia 40
- I piatti forma sono idonei solo ad una posizione sull alloggiamento del trasportatore a coclea rispettare la piastra forme e i fori all alloggiamento del trasportatore a coclea 40
- Impastatrice 40
- Impostare la forma biscotti desiderata con l interruttore 21 10 inserire l impasto sull alimentatore e nell imbuto 11 assicurare che l interruttore di funzionamento 7 sia in 40
- Installazione del contenitore per miscelare e del coperchio vedi fig g 40
- Installazione vedi fig d f 1 rimuovere il coperchio 2 per il trasportatore a coclea 40
- L alimentatore verso l alto nella guida del trasportatore a coclea e stringere la vite 16 in senso orario 40
- Le dell alloggiamento del trasportatore a coclea finché non si blocca in posizione 40
- Lo alla base del contenitore sull icona dell unità 40
- Mettere il contenitore per miscelare sulla base con il simbo 40
- Nelle impostazioni di velocità da 1 a 6 l interruttore si regola sulla rispettiva posizione 40
- Posizione off 40
- Regolare il trasportatore a coclea 22 nella parte orizzonta 40
- Rimuovere il coperchio alla vite 16 3 stringete la vite 16 con 4 girate 4 montare l alloggiamento del trasportatore a coclea 23 con 40
- Rimuovere il coperchio dalla guida per miscelare 2 tenere il contenitore per miscelare 32 con l impugnatura 40
- Ruotare l interruttore 7 per accendere il tritacarne 14 spingere l impasto all interno con l utensile spingente 18 40
- Ruotare l interruttore 7 per accendere l impastatrice su 40
- Se necessario 40
- Se necessario non raggiungere l imbuto con le dita 40
- Selezionare un piatto forma per la pasta 40
- Spingere l impasto all interno con l utensile spingente 18 40
- Stringere il meccanismo di blocco 24 manualmente 8 inserire l impasto della pasta sull alimentatore e nell imbuto 9 preparare una superficie per stendere la pasta in un secon 40
- Sulla destra 40
- Tenere i fili di impasto all uscita e tagliarli alla misura deside 40
- Una velocità da 1 a 3 40
- Pulizia 41
- Ricette 41
- Emissione rumore 42
- Significato del simbolo cassonetto con ruote 42
- Specifiche tecniche 42
- General safety guidelines 43
- Location of controls 43
- Special safety precautions for this device 43
- Meat grinder 44
- Scope of delivery 44
- Use instruction mixing bowl 44
- Pasta maker 45
- Cleaning 46
- Noise emission 47
- Recipes 47
- Technical specifications 47
- Meaning of the wheelie bin symbol 48
- Bezpieczeństwa 49
- Generalne wskazówki dotyczące 49
- Rozmieszczenie elementów sterowania 49
- Specjalne środki ostrożności związane 49
- Z urządzeniem 49
- Mieszania 50
- Skład zestawu 50
- Wskazówki na temat korzystania z misy do 50
- Maszynka do mielenia mięsa 51
- Maszynka do robienia makaronu 52
- Czyszczenie 53
- Przepisy 53
- Emisja hałasu 54
- Techniczne specyfikacje 54
- Znaczenie symbolu kubła na kółkach 55
- A kezelőszervek elhelyezkedése 56
- Speciális biztonsági előírások a készülékre 56
- Vonatkozóan 56
- Általános biztonsági rendszabályok 56
- A csomag tartalma 57
- Használati útmutató keverőtál 57
- Húsdaráló 58
- Tésztakészítő 59
- Receptek 60
- Tisztítás 60
- A kerekes szeméttároló 61
- Műszaki adatok 61
- Szimbólum jelentése 61
- Zajkibocsátás 61
- Загальні вказівки щодо техніки безпеки 62
- Розташування органів керування 62
- Спеціальні заходи безпеки для 62
- Цього пристрою 62
- Інструкції з використання ємності 63
- Вміст упаковки 63
- Для змішування 63
- М ясорубка 64
- Макаронних виробів 65
- Пристрій для приготування 65
- Рецепти 66
- Чищення 66
- Створення шуму 67
- Технічні характеристики 67
Похожие устройства
- Loewe Connect ID 32 Black+Black HGL Инструкция по эксплуатации
- Bomann KM 362 CB Инструкция по эксплуатации
- Rolsen RNST0509 DIANA Инструкция по эксплуатации
- Philips 42 PDL6907T/12 Инструкция по эксплуатации
- Rolsen RN2555 LETICIA Инструкция по эксплуатации
- Bomann KM 345 CB Инструкция по эксплуатации
- Loewe Connect ID 46 White+Black HGL Инструкция по эксплуатации
- LG 32LG5030 Инструкция по эксплуатации
- Philips 60 PFL9607T/12 Инструкция по эксплуатации
- Rolsen RN3230 IRENE Инструкция по эксплуатации
- Bomann EKP 5006 CB Инструкция по эксплуатации
- Ritmix RF4550 4Gb Black Инструкция по эксплуатации
- Rolsen RN3240 Инструкция по эксплуатации
- Bomann EKI 5000 CB Инструкция по эксплуатации
- LG 32LG5700 Инструкция по эксплуатации
- Ritmix RF4550 4Gb Blue Инструкция по эксплуатации
- Rolsen RN3250 SABINA Инструкция по эксплуатации
- Ritmix RF4550 4Gb Red Инструкция по эксплуатации
- Bomann DKP 5007 CB Инструкция по эксплуатации
- Rolsen RN4220 ARABELLA Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения