Bomann KM 367 CB — használati útmutató és receptek konyhai készülékhez [60/70]
![Bomann KM 367 CB [60/70] Receptek](/views2/1080169/page60/bg3c.png)
60
Fordítsa „0” állásba a kapcsolót a készülék kikapcso
lásához.
Impulzus üzemű működéshez (mixelés rövid ideig) állítsa a
kapcsolót „0” állásba. A készülék ki van kapcsolva.
• Fordítsa a kapcsolót „PULSE” állásba a kívánt időtartam-
nak megfelelően.
• Felengedéskor a kapcsoló automatikusan visszatér „0”
állásba.
• A keverőtartály eltávolításához kissé fordítsa el azt az
óramutató járásával ellentétes irányba.
• Tisztítsa meg az összes használt részegységet a „Tisztítás”
részben leírtak szerint.
Tisztítás
Figyelmeztetés!
► Tisztítás előtt mindig húzza ki a hálózati csatlakozót.
Vigyázat:
► Soha ne merítse vízbe a készüléket vagy a motoregysé-
get!
► Ne használjon agresszív vagy karcoló tisztítószereket.
A motor burkolata
• Egy nedves ruhával és egy kis adag mosogatószerrel
tisztítsa meg a burkolatot.
Keverőtál, keverőeszközök és húsdaráló, tésztakészítő és
a keverőtartály részegységei
Vigyázat!
A tartozékok nem rakhatók mosogatógépbe. A hő és az
agresszív tisztítószerek deformálódást és elszíntelenedést
okoznak.
• Az élelmiszerekkel érintkező alkatrészeket szappanos
vízben tisztítsa meg.
Figyelmeztetés!
A húsdaráló kései nagyon élesek! Sérülésveszély!
• Alaposan szárítsa meg a feltéteket, mielőtt visszahelyezi
azokat a készülékre.
• A kinyomórácsot szárítás után kenje meg egy kevés növé-
nyi olajjal.
Receptek
Sebesség-beállítás: 3 - 4 Süteménytészta
(alaprecept)
Összetevők: 250 g lágy vaj vagy margarin, 250 g cukor, 1
csomag vaníliás cukor vagy 1 csomag Citro-Back, 1 csipet só,
4 tojás, 500 g búzaliszt, 1 csomag sütőpor, kb. 1/8 liter tej.
Elkészítés:
A búzalisztet a többi összetevővel helyezze a keverőtálba, a
habverővel 30 másodpercig keverje össze 1. sebességfokoza-
ton, majd 3 percig 3. sebességfokozaton. Kenje ki a sütőformát
vagy terítsen bele sütőpapírt, öntse bele a tésztát és süsse
ki. Mielőtt kivenné a sütőből, ellenőrizze az készültségi fokát:
egy fatűvel szúrjon bele a közepébe. A sütemény elkészült,
ha a tészta nem ragad hozzá. Tegye hűlni a süteményt egy
sütőrácsra.
Hagyományos sütő:
Sütőtálca foglalata: 2
Sütés: Elektromos sütő felső és alsó sütés
175-200 °C-n, gázsütő: 2-3. fokozat:
Sütési idő: 50-60 perc
Módosíthatja a receptet a saját ízlésének megfelelően, pl. 100
g mazsolával vagy 100 g mogyoróval vagy 100 g reszelt csoko-
ládéval. Engedje szabadjára a képzeletét.
Sebesség-beállítás: 1 - 2 Lenmagos tekercs
Összetevők: 500-550 g búzaliszt, 50 g lenmag, 3/8 liter víz,
1 kocka élesztő (40 g), 100 g alacsony zsírtartalmú tehéntúró,
jól kifacsart, 1 teáskanál só.
A bevonathoz: 2 leveseskanál víz.
Elkészítés:
A lenmagot áztassa be 1/8 liter langyos vízbe. A maradék
langyos vizet (1/4 liter) öntse a keverőtálba, morzsolja bele az
élesztőt, adja hozzá a tehéntúrót, és jól keverje el a dagasz-
tólapáttal 2. sebességfokozaton. Az élesztőt teljesen fel kell
oldani. Adja hozzá a lisztet a beáztatott lenmaggal és a sóval a
keverőtálhoz. Először 1. sebességfokozaton dagassza, majd
kapcsoljon át 2. sebességfokozatra és dagassza további 3-5
percig. Takarja le a tésztát és hagyja meleg helyen kelni
45-60 percig. Dagassza újra, vegye ki a tálból és formáljon
belőle 16 tekercset. A tepsit vonja be nedves sütőpapírral.
Helyezze a tekercseket a sütőpapírra, hagyja kelni 15 percig,
kenje be langyos vízzel és süsse ki.
Hagyományos sütő:
Sütőtálca foglalata: 2
Sütés: Elektromos sütő: felső és alsó sütés
200-220 °C hőmérsékleten
(5 perc előmelegítés), gázsütő: 2-3.
fokozat:
Sütési idő: 30-40 perc
Sebesség-beállítás: 5 - 6 Csokoládékrém
Összetevők: 200 ml tejszín, 150 g félédes csokoládébevonat,
3 tojás, 50-60 g cukor, 1 csipet só, 1 csomag vaníliás cukor, 1
teáskanál brandy vagy rum, csokoládéreszelék.
Elkészítés:
A keverőtálba a habverővel verje keményre a tejszínt, vegye ki
a tálból és tegye hűvös helyre.
A csomagon található utasításoknak megfelelően olvassza fel a
csokoládémasszát, vagy tegye 3 percre a mikrohullámú sütőbe
600 W-os teljesítményen. Eközben a keverőtálban a habve-
rővel verje habosra a tojásokat, a cukrot, a vaníliás cukrot, a
brandyt vagy rumot és a sót. Adja hozzá a felolvasztott csokolá-
démasszát és egyenletesen keverje el 5-6. sebességfokozaton.
Содержание
- Km 367 cb p.1
- Bedienungsanleitung garantie p.1
- Contents p.2
- Contenidos p.2
- Зміст p.2
- Índice p.2
- Tartalom p.2
- Table des matières p.2
- Spis treści p.2
- Inhoud p.2
- Inhalt p.2
- Contenuto p.2
- Ubicación de los controles localização dos controlos p.3
- Übersicht der bedienelemente p.3
- Posizione dei comandi location of controls lokalizacja kontrolek a kezelőszervek elhelyezkedése розташування органів керування p.3
- Locatie van bedieningselementen situation des commandes p.3
- Übersicht der bedienelemente p.5
- Spezielle sicherheitshinweise für dieses gerät p.5
- Allgemeine sicherheitshinweise p.5
- Bedienung rührschüssel p.6
- Lieferumfang p.6
- Fleischwolf p.7
- Pastamaker p.8
- Rezeptvorschläge p.9
- Reinigung p.9
- Technische daten p.10
- Geräuschentwicklung p.10
- Garantiebedingungen p.10
- Garantieabwicklung p.11
- Bedeutung des symbols mülltonne p.11
- Speciale veiligheidsmaatregelen voor p.12
- Plaats van de onderdelen p.12
- Dit apparaat p.12
- Algemene veiligheidsrichtlijnen p.12
- Onderdelenoverzicht p.13
- Gebruiksaanwijzing mengkom p.13
- Vleesvermaler p.14
- Pastamaker p.15
- Reinigen p.16
- Recepten p.16
- Technische specificaties p.17
- Geluidsniveau p.17
- Betekenis van het vuilnisbak symbool p.17
- Précautions de sécurité spéciales pour cet p.18
- Indications générales de sécurité p.18
- Emplacement des commandes p.18
- Appareil p.18
- Utiliser les consignes du bol à mélanger p.19
- Eléments livrés p.19
- Hachoir à viande p.20
- Machine à fabriquer des pâtes p.21
- Entretien p.22
- Recettes p.22
- Signification du symbole de p.23
- Poubelle à roulettes p.23
- Emission de bruit p.23
- Caractéristiques techniques p.23
- Ubicación de los controles p.24
- Precauciones especiales de seguridad para p.24
- Normas generales de seguridad p.24
- Este dispositivo p.24
- Instrucciones de uso del bol para batir p.25
- Contenido p.25
- Picadora de carne p.26
- Máquina para hacer pasta p.27
- Recetas p.28
- Limpieza p.28
- Emisión de ruido p.29
- Significado del símbolo cubo de basura p.29
- Especificaciones técnicas p.29
- Precauções de segurança especiais p.30
- Localização dos controlos p.30
- Directrizes gerais de segurança p.30
- Deste aparelho p.30
- Instruções de utilização do recipiente p.31
- Incluído na entrega p.31
- De mistura p.31
- Triturador de carne p.32
- Máquina de fazer massa p.33
- Receitas p.34
- Limpeza p.34
- Especificações técnicas p.35
- Emissão de ruído p.35
- Significado do símbolo contentor do lixo p.36
- Precauzioni di sicurezza speciali per questo p.37
- Posizione dei comandi p.37
- Linee guida generali sulla sicurezza p.37
- Apparecchio p.37
- Nella confezione p.38
- Istruzioni d uso recipiente per miscelare p.38
- Tritacarne p.39
- Se necessario non raggiungere l imbuto con le dita p.40
- Impastatrice p.40
- Se necessario p.40
- I piatti forma sono idonei solo ad una posizione sull alloggiamento del trasportatore a coclea rispettare la piastra forme e i fori all alloggiamento del trasportatore a coclea p.40
- Ruotare l interruttore 7 per accendere l impastatrice su p.40
- Girare il contenitore per miscelare in direzione della freccia p.40
- Ruotare l interruttore 7 per accendere il tritacarne 14 spingere l impasto all interno con l utensile spingente 18 p.40
- Funzionamento impastatrice 1 assicurare che l interruttore di funzionamento 7 sia in p.40
- Rimuovere il coperchio dalla guida per miscelare 2 tenere il contenitore per miscelare 32 con l impugnatura p.40
- Finché non si blocca in posizione e l icona devono p.40
- Rimuovere il coperchio alla vite 16 3 stringete la vite 16 con 4 girate 4 montare l alloggiamento del trasportatore a coclea 23 con p.40
- Do momento p.40
- Regolare il trasportatore a coclea 22 nella parte orizzonta p.40
- Davanti p.40
- Posizione off p.40
- Correttamente installata p.40
- Nelle impostazioni di velocità da 1 a 6 l interruttore si regola sulla rispettiva posizione p.40
- Collegare il dispositivo ad un presa a parete 230v 50hz p.40
- Mettere il contenitore per miscelare sulla base con il simbo p.40
- Una velocità da 1 a 3 p.40
- Lo alla base del contenitore sull icona dell unità p.40
- Tenere i fili di impasto all uscita e tagliarli alla misura deside p.40
- Le dell alloggiamento del trasportatore a coclea finché non si blocca in posizione p.40
- Sulla destra p.40
- L alimentatore verso l alto nella guida del trasportatore a coclea e stringere la vite 16 in senso orario p.40
- Stringere il meccanismo di blocco 24 manualmente 8 inserire l impasto della pasta sull alimentatore e nell imbuto 9 preparare una superficie per stendere la pasta in un secon p.40
- Installazione vedi fig d f 1 rimuovere il coperchio 2 per il trasportatore a coclea p.40
- Spingere l impasto all interno con l utensile spingente 18 p.40
- Installazione del contenitore per miscelare e del coperchio vedi fig g p.40
- Selezionare un piatto forma per la pasta p.40
- Impostare la forma biscotti desiderata con l interruttore 21 10 inserire l impasto sull alimentatore e nell imbuto 11 assicurare che l interruttore di funzionamento 7 sia in p.40
- Ricette p.41
- Pulizia p.41
- Specifiche tecniche p.42
- Significato del simbolo cassonetto con ruote p.42
- Emissione rumore p.42
- Special safety precautions for this device p.43
- Location of controls p.43
- General safety guidelines p.43
- Scope of delivery p.44
- Meat grinder p.44
- Use instruction mixing bowl p.44
- Pasta maker p.45
- Cleaning p.46
- Technical specifications p.47
- Recipes p.47
- Noise emission p.47
- Meaning of the wheelie bin symbol p.48
- Z urządzeniem p.49
- Specjalne środki ostrożności związane p.49
- Rozmieszczenie elementów sterowania p.49
- Generalne wskazówki dotyczące p.49
- Bezpieczeństwa p.49
- Wskazówki na temat korzystania z misy do p.50
- Skład zestawu p.50
- Mieszania p.50
- Maszynka do mielenia mięsa p.51
- Maszynka do robienia makaronu p.52
- Przepisy p.53
- Czyszczenie p.53
- Techniczne specyfikacje p.54
- Emisja hałasu p.54
- Znaczenie symbolu kubła na kółkach p.55
- Általános biztonsági rendszabályok p.56
- Vonatkozóan p.56
- Speciális biztonsági előírások a készülékre p.56
- A kezelőszervek elhelyezkedése p.56
- Használati útmutató keverőtál p.57
- A csomag tartalma p.57
- Húsdaráló p.58
- Tésztakészítő p.59
- Tisztítás p.60
- Receptek p.60
- Zajkibocsátás p.61
- Szimbólum jelentése p.61
- Műszaki adatok p.61
- A kerekes szeméttároló p.61
- Цього пристрою p.62
- Спеціальні заходи безпеки для p.62
- Розташування органів керування p.62
- Загальні вказівки щодо техніки безпеки p.62
- Для змішування p.63
- Вміст упаковки p.63
- Інструкції з використання ємності p.63
- М ясорубка p.64
- Пристрій для приготування p.65
- Макаронних виробів p.65
- Чищення p.66
- Рецепти p.66
- Технічні характеристики p.67
- Створення шуму p.67
Похожие устройства
-
Bomann KM 399 CB (603990)Инструкция по эксплуатации -
Bomann KM 305 CB Titanium (603059)Инструкция по эксплуатации -
Bomann KM 1393 CB Titanium (613931)Инструкция по эксплуатации -
Bomann KM 398 CB Titanium (603980)Инструкция по эксплуатации -
Bomann KM 398 CB Red (603986)Инструкция по эксплуатации -
Bomann KM 398 CB Cream (603984)Инструкция по эксплуатации -
Bomann KM 392 CB (603921)Инструкция по эксплуатации -
Bomann KM 305 CB Red (603056)Инструкция по эксплуатации -
Bomann KM 305 CB Сream (603054)Инструкция по эксплуатации -
Bomann KM 345 CBИнструкция по эксплуатации -
Bomann KM 362 CBИнструкция по эксплуатации -
Bomann KM 369 CBИнструкция по эксплуатации
Fedezze fel a konyhai készülék használatát és tisztítását. Készítsen ízletes süteményeket és tekercseket egyszerű receptek segítségével.