Bomann KM 367 CB [58/70] Húsdaráló
![Bomann KM 367 CB [58/70] Húsdaráló](/views2/1080169/page58/bg3a.png)
58
Megjegyzés:
o Először helyezze fel a keverőtá-
lat és az eszközt, majd engedje
le a kart.
o Most helyezze fel a kifröccsenés-
gátlót az eszköz köré a keverőtál
tetején.
o Akassza az etetőtölcsért a
kifröccsenésgátlóra.
Vigyázat:
A kar újbóli felemelése előtt távolítsa el a kifröccsenésgátlót.
A használat befejezése és a tál eltávolítása
• Dagasztás/keverés után állítsa vissza a kapcsolót (7) „0”
állásba. Húzza ki a készüléket az elektromos hálózatból.
• Nyomja le a kapcsolókart (5) a kar felemeléséhez.
• Távolítsa el az eszközt.
• Az eltávolításhoz kissé fordítsa el a tálat az óramutató
járásával ellentétes irányba.
• Lazítsa fel a tésztát egy spatulával, és távolítsa el a keve-
rőtálból.
• Tisztítsa meg az összes használt részegységet a „Tisztítás”
részben leírtak szerint.
Húsdaráló
Általános beüzemelés
1. Távolítsa el a burkolatot (2) a szállítócsiga elejéről.
2. Távolítsa el a burkolatot a csavarnál (16).
3. Húzza be a csavart (16) 4 fordulatnyit.
4. Illessze a szállítócsiga burkolatát (10) az etetőtölcsérrel
felfelé a szállítócsiga meghajtójába, és húzza be a csavart
(16) az óramutató járásának irányába.
5. Helyezze az adagolótálcát az etetőtölcsérre úgy, hogy a
tálca beöntőnyílása a kar felett leegyen.
6. Csúsztassa be a szállítócsigát a szállítócsiga burkolatának
vízszintes részébe, amíg a tengely nem rögzül a helyén.
További tudnivalók „A húsdaráló használata”, „A kolbász feltét
használata” és a „Sütemény feltét használata” fejezetekben
találhatók.
A húsdaráló használata (lásd A. ábra)
Megjegyzés:
► Vágja össze a húst kb. 2,5 cm-es darabokra. Ügyeljen
arra, hogy ne legyen benne csont, sem pedig ín.
► Válassza ki a lyukacsos kinyomórácsot a ledarált hús
kívánt nomságának megfelelően.
7. Helyezze fel a kést a szállítócsiga tengelyére az éles
oldalával kifelé.
8. Válasszon egy lyukacsos kinyomórácsot. Ügyeljen a kinyo-
mórács és a szállítócsiga burkolatának bevágásaira.
9. Húzza be „kézzel” a rögzítőcsavart (14).
10. Helyezze a húsdarabokat az etetőtölcsérbe (17) és a
tölcsérbe.
11. Helyezzen egy tálat a kimeneti nyílás alá.
12. Ellenőrizze, hogy a funkciókapcsoló (7) „Ki” állásban van.
13. Csatlakoztassa a készüléket egy megfelelően felszerelt 230
V / 50 Hz-es fali csatlakozó aljzathoz.
14. Fordítsa el a kapcsolót (7) a húsdaráló bekapcsolásához.
15. Nyomja le a húst a tolórúddal (18), ha szükséges.
Figyelmeztetés!
Ne nyúljon be az ujjaival a tölcsérbe.
A kolbász feltét használata (lásd B. ábra)
Kövesse az „Általános beüzemelés” részben leírt 1 – 6. lépése-
ket.
7. Illessze az adaptert (15c) a szállítócsiga tengelyére.
8. Tegye a kolbász vagy kebbe feltétet (15a vagy b) a rögzítő-
csavarba.
Megjegyzés:
A „kebbe” feltét a hús vagy a tészta cső alakúra való
formálására szolgál.
9. Húzza be „kézzel” a rögzítőcsavart a szállítócsiga burkola-
tán.
10. Csúsztassa a kolbászbelet (használhat természetes vagy
műbelet is) a kolbász feltétre, és kösse el a végét.
11. Töltse a kolbászmasszát az etetőtölcsérbe és a tölcsérbe.
12. Ellenőrizze, hogy a funkciókapcsoló (7) „Ki” állásban van.
13. Csatlakoztassa a készüléket egy megfelelően felszerelt 230
V / 50 Hz-es fali csatlakozó aljzathoz.
14. Fordítsa el a kapcsolót (7) a húsdaráló bekapcsolásához.
15. Nyomja le a húst a tolórúddal (18), ha szükséges. Ne
nyúljon be az ujjaival a tölcsérbe.
16. A kolbászmassza átnyomódik a kolbász feltéten és bekerül
a kolbászbélbe.
17. Csípje el a kolbászt a kolbász feltét végénél, miután a
kolbász elérte a kívánt hosszúságot. Forgassa el a kolbászt
egyszer vagy kétszer a tengelye körül.
Megjegyzés:
► A húsdarálóval az 1 – 4. sebesség-beállítások használ-
hatók.
► Ne működtesse a készüléket 10 percnél hosszabb időtar-
tamig, és ezt követően hagyja hűlni 10 percig.
► Kapcsolja ki a készüléket minden egyes kolbász után,
amíg bele nem jön a készítésbe.
► Kövesse a fent leírt 8. lépést, és kapcsolja be újra a
húsdarálót.
► Természetes bél használata esetén azt a felhasználás
előtt áztassa vízbe.
► Ügyeljen arra, hogy a természetes bél „lazán” legyen
megtöltve, mert a kolbász sütés vagy főzés közben
megduzzad és így a bél elszakadhat.
Содержание
- Bedienungsanleitung garantie 1
- Km 367 cb 1
- Contenidos 2
- Contents 2
- Contenuto 2
- Inhalt 2
- Inhoud 2
- Spis treści 2
- Table des matières 2
- Tartalom 2
- Índice 2
- Зміст 2
- Locatie van bedieningselementen situation des commandes 3
- Posizione dei comandi location of controls lokalizacja kontrolek a kezelőszervek elhelyezkedése розташування органів керування 3
- Ubicación de los controles localização dos controlos 3
- Übersicht der bedienelemente 3
- Allgemeine sicherheitshinweise 5
- Spezielle sicherheitshinweise für dieses gerät 5
- Übersicht der bedienelemente 5
- Bedienung rührschüssel 6
- Lieferumfang 6
- Fleischwolf 7
- Pastamaker 8
- Reinigung 9
- Rezeptvorschläge 9
- Garantiebedingungen 10
- Geräuschentwicklung 10
- Technische daten 10
- Bedeutung des symbols mülltonne 11
- Garantieabwicklung 11
- Algemene veiligheidsrichtlijnen 12
- Dit apparaat 12
- Plaats van de onderdelen 12
- Speciale veiligheidsmaatregelen voor 12
- Gebruiksaanwijzing mengkom 13
- Onderdelenoverzicht 13
- Vleesvermaler 14
- Pastamaker 15
- Recepten 16
- Reinigen 16
- Betekenis van het vuilnisbak symbool 17
- Geluidsniveau 17
- Technische specificaties 17
- Appareil 18
- Emplacement des commandes 18
- Indications générales de sécurité 18
- Précautions de sécurité spéciales pour cet 18
- Eléments livrés 19
- Utiliser les consignes du bol à mélanger 19
- Hachoir à viande 20
- Machine à fabriquer des pâtes 21
- Entretien 22
- Recettes 22
- Caractéristiques techniques 23
- Emission de bruit 23
- Poubelle à roulettes 23
- Signification du symbole de 23
- Este dispositivo 24
- Normas generales de seguridad 24
- Precauciones especiales de seguridad para 24
- Ubicación de los controles 24
- Contenido 25
- Instrucciones de uso del bol para batir 25
- Picadora de carne 26
- Máquina para hacer pasta 27
- Limpieza 28
- Recetas 28
- Emisión de ruido 29
- Especificaciones técnicas 29
- Significado del símbolo cubo de basura 29
- Deste aparelho 30
- Directrizes gerais de segurança 30
- Localização dos controlos 30
- Precauções de segurança especiais 30
- De mistura 31
- Incluído na entrega 31
- Instruções de utilização do recipiente 31
- Triturador de carne 32
- Máquina de fazer massa 33
- Limpeza 34
- Receitas 34
- Emissão de ruído 35
- Especificações técnicas 35
- Significado do símbolo contentor do lixo 36
- Apparecchio 37
- Linee guida generali sulla sicurezza 37
- Posizione dei comandi 37
- Precauzioni di sicurezza speciali per questo 37
- Istruzioni d uso recipiente per miscelare 38
- Nella confezione 38
- Tritacarne 39
- Collegare il dispositivo ad un presa a parete 230v 50hz 40
- Correttamente installata 40
- Davanti 40
- Do momento 40
- Finché non si blocca in posizione e l icona devono 40
- Funzionamento impastatrice 1 assicurare che l interruttore di funzionamento 7 sia in 40
- Girare il contenitore per miscelare in direzione della freccia 40
- I piatti forma sono idonei solo ad una posizione sull alloggiamento del trasportatore a coclea rispettare la piastra forme e i fori all alloggiamento del trasportatore a coclea 40
- Impastatrice 40
- Impostare la forma biscotti desiderata con l interruttore 21 10 inserire l impasto sull alimentatore e nell imbuto 11 assicurare che l interruttore di funzionamento 7 sia in 40
- Installazione del contenitore per miscelare e del coperchio vedi fig g 40
- Installazione vedi fig d f 1 rimuovere il coperchio 2 per il trasportatore a coclea 40
- L alimentatore verso l alto nella guida del trasportatore a coclea e stringere la vite 16 in senso orario 40
- Le dell alloggiamento del trasportatore a coclea finché non si blocca in posizione 40
- Lo alla base del contenitore sull icona dell unità 40
- Mettere il contenitore per miscelare sulla base con il simbo 40
- Nelle impostazioni di velocità da 1 a 6 l interruttore si regola sulla rispettiva posizione 40
- Posizione off 40
- Regolare il trasportatore a coclea 22 nella parte orizzonta 40
- Rimuovere il coperchio alla vite 16 3 stringete la vite 16 con 4 girate 4 montare l alloggiamento del trasportatore a coclea 23 con 40
- Rimuovere il coperchio dalla guida per miscelare 2 tenere il contenitore per miscelare 32 con l impugnatura 40
- Ruotare l interruttore 7 per accendere il tritacarne 14 spingere l impasto all interno con l utensile spingente 18 40
- Ruotare l interruttore 7 per accendere l impastatrice su 40
- Se necessario 40
- Se necessario non raggiungere l imbuto con le dita 40
- Selezionare un piatto forma per la pasta 40
- Spingere l impasto all interno con l utensile spingente 18 40
- Stringere il meccanismo di blocco 24 manualmente 8 inserire l impasto della pasta sull alimentatore e nell imbuto 9 preparare una superficie per stendere la pasta in un secon 40
- Sulla destra 40
- Tenere i fili di impasto all uscita e tagliarli alla misura deside 40
- Una velocità da 1 a 3 40
- Pulizia 41
- Ricette 41
- Emissione rumore 42
- Significato del simbolo cassonetto con ruote 42
- Specifiche tecniche 42
- General safety guidelines 43
- Location of controls 43
- Special safety precautions for this device 43
- Meat grinder 44
- Scope of delivery 44
- Use instruction mixing bowl 44
- Pasta maker 45
- Cleaning 46
- Noise emission 47
- Recipes 47
- Technical specifications 47
- Meaning of the wheelie bin symbol 48
- Bezpieczeństwa 49
- Generalne wskazówki dotyczące 49
- Rozmieszczenie elementów sterowania 49
- Specjalne środki ostrożności związane 49
- Z urządzeniem 49
- Mieszania 50
- Skład zestawu 50
- Wskazówki na temat korzystania z misy do 50
- Maszynka do mielenia mięsa 51
- Maszynka do robienia makaronu 52
- Czyszczenie 53
- Przepisy 53
- Emisja hałasu 54
- Techniczne specyfikacje 54
- Znaczenie symbolu kubła na kółkach 55
- A kezelőszervek elhelyezkedése 56
- Speciális biztonsági előírások a készülékre 56
- Vonatkozóan 56
- Általános biztonsági rendszabályok 56
- A csomag tartalma 57
- Használati útmutató keverőtál 57
- Húsdaráló 58
- Tésztakészítő 59
- Receptek 60
- Tisztítás 60
- A kerekes szeméttároló 61
- Műszaki adatok 61
- Szimbólum jelentése 61
- Zajkibocsátás 61
- Загальні вказівки щодо техніки безпеки 62
- Розташування органів керування 62
- Спеціальні заходи безпеки для 62
- Цього пристрою 62
- Інструкції з використання ємності 63
- Вміст упаковки 63
- Для змішування 63
- М ясорубка 64
- Макаронних виробів 65
- Пристрій для приготування 65
- Рецепти 66
- Чищення 66
- Створення шуму 67
- Технічні характеристики 67
Похожие устройства
- Loewe Connect ID 32 Black+Black HGL Инструкция по эксплуатации
- Bomann KM 362 CB Инструкция по эксплуатации
- Rolsen RNST0509 DIANA Инструкция по эксплуатации
- Philips 42 PDL6907T/12 Инструкция по эксплуатации
- Rolsen RN2555 LETICIA Инструкция по эксплуатации
- Bomann KM 345 CB Инструкция по эксплуатации
- Loewe Connect ID 46 White+Black HGL Инструкция по эксплуатации
- LG 32LG5030 Инструкция по эксплуатации
- Philips 60 PFL9607T/12 Инструкция по эксплуатации
- Rolsen RN3230 IRENE Инструкция по эксплуатации
- Bomann EKP 5006 CB Инструкция по эксплуатации
- Ritmix RF4550 4Gb Black Инструкция по эксплуатации
- Rolsen RN3240 Инструкция по эксплуатации
- Bomann EKI 5000 CB Инструкция по эксплуатации
- LG 32LG5700 Инструкция по эксплуатации
- Ritmix RF4550 4Gb Blue Инструкция по эксплуатации
- Rolsen RN3250 SABINA Инструкция по эксплуатации
- Ritmix RF4550 4Gb Red Инструкция по эксплуатации
- Bomann DKP 5007 CB Инструкция по эксплуатации
- Rolsen RN4220 ARABELLA Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения