Bomann KM 367 CB — рецепти булочок з насінням льону та шоколадного крему [67/70]
![Bomann KM 367 CB [67/70] Технічні характеристики](/views2/1080169/page67/bg43.png)
67
Налаштування швидкості 1-2 Булочки з
насінням льону
Інгредієнти: 500-550 г пшеничного борошна, 50 г насіння
льону, 3/8 л води, 1 кубик дріжджів (40 г), 100 г низькокало-
рійного домашнього сиру, добре витисненого, 1 ст. л. солі.
Для покриття: 2 ст. л. води.
Приготування.
Замочіть зерна льону в 1/8 літра теплої води. Залийте
решту теплої води (1/4 літра) в ємність для змішування,
подрібніть в неї дріжджі, додайте сир і добре вимішайте
за допомогою гачка для замішування тіста на швидкості 2.
Дріжджі мають повністю розчинитися. Додайте борошно зі
змоченим насінням льону і сіллю в ємність для змішування.
Спершу ретельно вимішайте на швидкості 1, а тоді пере-
мкніться на швидкість 2 і мішайте ще 3-5 хвилин. Накрийте
тісто і залиште його на 45-60 хвилин у теплому місці. Знову
замішайте тісто, вийміть його з ємності для змішування і
зробіть 16 булочок. Вкрийте лоток для випікання вологим
папером для випікання. Покладіть булочки на папір, зали-
ште на 15 хвилин, щоб вони піднялись, додайте теплу воду
і випікайте.
Традиційна піч.
Отвір для лотка для випікання: 2
Розігрівання: електропіч:
температура зверху і
знизу 200-220° C
(попереднє розігрівання
–5 хвилин), газова піч:
налаштування 2-3
Час випікання: 30-40 хвилин
IНалаштування швидкості 5-6 Шоколадний крем
Інгредієнти: 200 мл вершків, 150 г півсолодкого шоколаду,
3 яйця, 50-60 г цукру, 1 пучка солі, 1 пакет ванільного цукру,
1 ст. л. бренді чи рому, шоколадні чіпси.
Приготування.
У ємності для змішування збийте вершки на густо за
допомогою збивача для яєць, вийміть суміш із ємності і
покладіть у холодне місце.
Розтопіть шоколад відповідно до вказівок на пакеті чи 3
хвилини у мікрохвильовій печі за потужності 600 Вт. За
цей час у ємності для змішування за допомогою збивача
для яєць збийте яйця, цукор, ванільний цукор, бренді чи
ром і сіль до утворення піни. Додайте топлений шоколад і
рівномірно введіть його на швидкості 5-6. Збережіть трохи
збитих вершків для прикрашання. Додайте залишки верш-
ків до кремоподібної суміші і увімкніть імпульсний режим.
Додайте до шоколадного крему решту вершків і подавайте
охолодженим.
Налаштування швидкості 1-3 Базовий рецепт тіста
для макаронних
виробів
Інгредієнти: 600г Борошно , 400г Манна крупа, 6 Яйця,
10г Сіль, 2центилітри Олія (оливкова олія).
Приготування: Ретельно змішайте борошно і манну крупу.
Розбийте яйця і додайте оливкову олії і сіль у ємність для
змішування. Увімкніть пристрій із гачком для замішування
тіста за низької швидкості і додайте суміш із борошна і
манної крупи. Замішуйте тісто впродовж 10 хвилин зі швид-
кістю 3, доки воно не стане однорідним. Спершу здається,
що манна крупа не розчиниться. Пізніше тісто стає більш
однорідним; встановіть швидкість 1. Упевніться, що тісто не
надто сухе на початку. Якщо тісто надто тверде, додайте
олію чи воду (потроху). Якщо тісто надто м’яке, додайте
манну крупу. Зробіть із тіста кулю і залиште принаймні
на 20 хвилин, накривши кухонним рушником. За цей час
встановіть пристрій для приготування макаронних виробів.
Розділіть тісто на 2-3 порції. Одну частину використайте
для приготування, а решту накрийте знову, щоб воно не
висихало. Покладіть тісто, злегка притрусивши його бо-
рошном, у пристрій для приготування макаронних виробів.
Виберіть налаштування швидкості між 1 і 3 відповідно до
тіста і потреб. За можливості використовуйте свіжі макарон-
ні вироби; готуйте їх у воді з великою кількістю солі, щоб
вони не розварились. Зауважте, що свіжі макаронні вироби
слід готувати впродовж коротшого часу, прибл. 1-3 хвилини
залежно від розміру і товщини. Сухі макаронні вироби слід
готувати на 1 хвилину довше, дуже сухі макаронні вироби –
на 5 хвилин довше.
Створення шуму
Рівень дії шуму на слух користувача (LpA) відповідає
нормам DIN EN ISO 3744.
Встановлений рівень шумів: 86,2 дБ(A) (без обмежень)
Технічні характеристики
Модель: ......................................................................KM 367 CB
Подача живлення: ..................................... 220-240 В, 50/60 Гц
Споживання енергії: .........................................номінал. 600 Вт
........................................максим. 1000 Вт
Клас захисту: .............................................................................. II
Короткотерміновий цикл роботи: ..................................... 10 хв.
Вага нетто: .........................................................................7,91 кг
Цей пристрій сертифіковано відповідно до діючих норм
РЄ, наприклад норм електромагнітної сумісності і низької
напруги, і сконструйовано відповідно до останніх характе-
ристик із техніки безпеки.
Технічні характеристики можуть бути змінені!
Содержание
- Km 367 cb p.1
- Bedienungsanleitung garantie p.1
- Contents p.2
- Contenidos p.2
- Зміст p.2
- Índice p.2
- Tartalom p.2
- Table des matières p.2
- Spis treści p.2
- Inhoud p.2
- Inhalt p.2
- Contenuto p.2
- Ubicación de los controles localização dos controlos p.3
- Übersicht der bedienelemente p.3
- Posizione dei comandi location of controls lokalizacja kontrolek a kezelőszervek elhelyezkedése розташування органів керування p.3
- Locatie van bedieningselementen situation des commandes p.3
- Übersicht der bedienelemente p.5
- Spezielle sicherheitshinweise für dieses gerät p.5
- Allgemeine sicherheitshinweise p.5
- Bedienung rührschüssel p.6
- Lieferumfang p.6
- Fleischwolf p.7
- Pastamaker p.8
- Rezeptvorschläge p.9
- Reinigung p.9
- Technische daten p.10
- Geräuschentwicklung p.10
- Garantiebedingungen p.10
- Garantieabwicklung p.11
- Bedeutung des symbols mülltonne p.11
- Speciale veiligheidsmaatregelen voor p.12
- Plaats van de onderdelen p.12
- Dit apparaat p.12
- Algemene veiligheidsrichtlijnen p.12
- Onderdelenoverzicht p.13
- Gebruiksaanwijzing mengkom p.13
- Vleesvermaler p.14
- Pastamaker p.15
- Reinigen p.16
- Recepten p.16
- Technische specificaties p.17
- Geluidsniveau p.17
- Betekenis van het vuilnisbak symbool p.17
- Précautions de sécurité spéciales pour cet p.18
- Indications générales de sécurité p.18
- Emplacement des commandes p.18
- Appareil p.18
- Utiliser les consignes du bol à mélanger p.19
- Eléments livrés p.19
- Hachoir à viande p.20
- Machine à fabriquer des pâtes p.21
- Entretien p.22
- Recettes p.22
- Signification du symbole de p.23
- Poubelle à roulettes p.23
- Emission de bruit p.23
- Caractéristiques techniques p.23
- Ubicación de los controles p.24
- Precauciones especiales de seguridad para p.24
- Normas generales de seguridad p.24
- Este dispositivo p.24
- Instrucciones de uso del bol para batir p.25
- Contenido p.25
- Picadora de carne p.26
- Máquina para hacer pasta p.27
- Recetas p.28
- Limpieza p.28
- Emisión de ruido p.29
- Significado del símbolo cubo de basura p.29
- Especificaciones técnicas p.29
- Precauções de segurança especiais p.30
- Localização dos controlos p.30
- Directrizes gerais de segurança p.30
- Deste aparelho p.30
- Instruções de utilização do recipiente p.31
- Incluído na entrega p.31
- De mistura p.31
- Triturador de carne p.32
- Máquina de fazer massa p.33
- Receitas p.34
- Limpeza p.34
- Especificações técnicas p.35
- Emissão de ruído p.35
- Significado do símbolo contentor do lixo p.36
- Precauzioni di sicurezza speciali per questo p.37
- Posizione dei comandi p.37
- Linee guida generali sulla sicurezza p.37
- Apparecchio p.37
- Nella confezione p.38
- Istruzioni d uso recipiente per miscelare p.38
- Tritacarne p.39
- Se necessario non raggiungere l imbuto con le dita p.40
- Impastatrice p.40
- Se necessario p.40
- I piatti forma sono idonei solo ad una posizione sull alloggiamento del trasportatore a coclea rispettare la piastra forme e i fori all alloggiamento del trasportatore a coclea p.40
- Ruotare l interruttore 7 per accendere l impastatrice su p.40
- Girare il contenitore per miscelare in direzione della freccia p.40
- Ruotare l interruttore 7 per accendere il tritacarne 14 spingere l impasto all interno con l utensile spingente 18 p.40
- Funzionamento impastatrice 1 assicurare che l interruttore di funzionamento 7 sia in p.40
- Rimuovere il coperchio dalla guida per miscelare 2 tenere il contenitore per miscelare 32 con l impugnatura p.40
- Finché non si blocca in posizione e l icona devono p.40
- Rimuovere il coperchio alla vite 16 3 stringete la vite 16 con 4 girate 4 montare l alloggiamento del trasportatore a coclea 23 con p.40
- Do momento p.40
- Regolare il trasportatore a coclea 22 nella parte orizzonta p.40
- Davanti p.40
- Posizione off p.40
- Correttamente installata p.40
- Nelle impostazioni di velocità da 1 a 6 l interruttore si regola sulla rispettiva posizione p.40
- Collegare il dispositivo ad un presa a parete 230v 50hz p.40
- Mettere il contenitore per miscelare sulla base con il simbo p.40
- Una velocità da 1 a 3 p.40
- Lo alla base del contenitore sull icona dell unità p.40
- Tenere i fili di impasto all uscita e tagliarli alla misura deside p.40
- Le dell alloggiamento del trasportatore a coclea finché non si blocca in posizione p.40
- Sulla destra p.40
- L alimentatore verso l alto nella guida del trasportatore a coclea e stringere la vite 16 in senso orario p.40
- Stringere il meccanismo di blocco 24 manualmente 8 inserire l impasto della pasta sull alimentatore e nell imbuto 9 preparare una superficie per stendere la pasta in un secon p.40
- Installazione vedi fig d f 1 rimuovere il coperchio 2 per il trasportatore a coclea p.40
- Spingere l impasto all interno con l utensile spingente 18 p.40
- Installazione del contenitore per miscelare e del coperchio vedi fig g p.40
- Selezionare un piatto forma per la pasta p.40
- Impostare la forma biscotti desiderata con l interruttore 21 10 inserire l impasto sull alimentatore e nell imbuto 11 assicurare che l interruttore di funzionamento 7 sia in p.40
- Ricette p.41
- Pulizia p.41
- Specifiche tecniche p.42
- Significato del simbolo cassonetto con ruote p.42
- Emissione rumore p.42
- Special safety precautions for this device p.43
- Location of controls p.43
- General safety guidelines p.43
- Scope of delivery p.44
- Meat grinder p.44
- Use instruction mixing bowl p.44
- Pasta maker p.45
- Cleaning p.46
- Technical specifications p.47
- Recipes p.47
- Noise emission p.47
- Meaning of the wheelie bin symbol p.48
- Z urządzeniem p.49
- Specjalne środki ostrożności związane p.49
- Rozmieszczenie elementów sterowania p.49
- Generalne wskazówki dotyczące p.49
- Bezpieczeństwa p.49
- Wskazówki na temat korzystania z misy do p.50
- Skład zestawu p.50
- Mieszania p.50
- Maszynka do mielenia mięsa p.51
- Maszynka do robienia makaronu p.52
- Przepisy p.53
- Czyszczenie p.53
- Techniczne specyfikacje p.54
- Emisja hałasu p.54
- Znaczenie symbolu kubła na kółkach p.55
- Általános biztonsági rendszabályok p.56
- Vonatkozóan p.56
- Speciális biztonsági előírások a készülékre p.56
- A kezelőszervek elhelyezkedése p.56
- Használati útmutató keverőtál p.57
- A csomag tartalma p.57
- Húsdaráló p.58
- Tésztakészítő p.59
- Tisztítás p.60
- Receptek p.60
- Zajkibocsátás p.61
- Szimbólum jelentése p.61
- Műszaki adatok p.61
- A kerekes szeméttároló p.61
- Цього пристрою p.62
- Спеціальні заходи безпеки для p.62
- Розташування органів керування p.62
- Загальні вказівки щодо техніки безпеки p.62
- Для змішування p.63
- Вміст упаковки p.63
- Інструкції з використання ємності p.63
- М ясорубка p.64
- Пристрій для приготування p.65
- Макаронних виробів p.65
- Чищення p.66
- Рецепти p.66
- Технічні характеристики p.67
- Створення шуму p.67
Похожие устройства
-
Bomann KM 399 CB (603990)Инструкция по эксплуатации -
Bomann KM 305 CB Titanium (603059)Инструкция по эксплуатации -
Bomann KM 1393 CB Titanium (613931)Инструкция по эксплуатации -
Bomann KM 398 CB Titanium (603980)Инструкция по эксплуатации -
Bomann KM 398 CB Red (603986)Инструкция по эксплуатации -
Bomann KM 398 CB Cream (603984)Инструкция по эксплуатации -
Bomann KM 392 CB (603921)Инструкция по эксплуатации -
Bomann KM 305 CB Red (603056)Инструкция по эксплуатации -
Bomann KM 305 CB Сream (603054)Инструкция по эксплуатации -
Bomann KM 345 CBИнструкция по эксплуатации -
Bomann KM 362 CBИнструкция по эксплуатации -
Bomann KM 369 CBИнструкция по эксплуатации
Спробуйте смачні булочки з насінням льону та шоколадний крем. Легкі рецепти з простими інгредієнтами для домашньої випічки. Ідеально для будь-якого свята!