Bomann KM 367 CB [57/70] A csomag tartalma
![Bomann KM 367 CB [57/70] A csomag tartalma](/views2/1080169/page57/bg39.png)
57
24 Rögzítőcsavar (műanyag)
25 Lasagna tésztaforma
26 Makaróni/penne tésztaforma
27 Tagliatelle tésztaforma
28 Vastag spagetti tésztaforma
29 Vékony spagetti tésztaforma
Mixer részegységei (G. ábra):
30 Keverőtartály fedele a beöntőnyílással
31 Fedél beöntőnyílása
32 Keverőtartály
33 Rögzítőmechanizmus késkészlettel
A csomag tartalma
1 X Dagasztó/mixer alapegység
1 X Keverőtál
1 X Kifröccsenésgátló etetőtölcsérrel
1 X Dagasztólapát
1 X Habverő
1 X Habverő
1 X Szállítócsiga burkolata
1 X Szállítócsiga
1 X Kés
3 X Kinyomórács
1 X Rögzítőcsavar
1 X Kolbász feltét
1 X Kebbe feltét
1 X Adapter a kolbász/kebbe feltéthez
1 X Csavar
1 X Etetőtölcsér
1 X Tolórúd
1 X Sütemény feltét, 3 darabos
1 X Szállítócsiga (műanyag)
1 X Szállítócsiga burkolata (műanyag)
1 X Rögzítőcsavar (műanyag)
1 X Lasagna tésztaforma
1 X Makaróni/penne tésztaforma
1 X Tagliatelle tésztaforma
1 X Vastag spagetti tésztaforma
1 X Vékony spagetti tésztaforma
1 X Fedél beöntőnyílással
1 X Keverőtartály fedele beöntőnyílással
1 X Keverőtartály
Nincs ábra
1 X Tárolódoboz
1 X Eszköz a tésztakészítő mechanizmus rögzítéséhez
Használati útmutató - keverőtál
1. Nyomja a kapcsolókart (5) a nyíl irányába. A kar felemelke-
dik.
2. Helyezze a keverőtálat a talapzatra és ütközésig forgassa
el a LOCK irányba.
3. Illessze fel a kívánt eszközt
úgy, hogy a felső végét be-
tolja a hajtótengelybe. Kissé
fordítsa el, hogy rögzítse a
hajtótengelyen.
4. Most helyezze be az
összetevőket.
Vigyázat:
Ne töltse túl a készüléket, az összetevők maximális
mennyisége 2 kg lehet.
5. Nyomja a kapcsolókart (5) a nyíl irányába a kar leengedé-
séhez. Nyomja le a kart a rögzítéshez a legalacsonyabb
állásba.
6. Csatlakoztassa a készüléket egy megfelelően felszerelt 230
V/50 Hz-es fali csatlakozó aljzathoz.
7. Kapcsolja be a készüléket; állítsa a fokozatkapcsolót az
1 - 6 sebességfokozat egyikébe (a tésztától függően).
Táblázat: Tésztatípusok és eszközök
Tészta típusa Eszköz Beállítás Mennyiség
Sűrű tészta (pl. kenyér
vagy vajas tészta)
Dagasztólapát 1-2 max. 2 kg
Közepes tészta (pl. pala-
csinta vagy süteményté-
szta)
Habverő 3-4 max. 2 kg
Könnyű tészta (pl. krém,
tojásfehérje, puding)
Habverő 5-6 max. 2 kg
Rövid (pl. panír, tojásfe-
hérje)
Habverő Impulzus max. 2 kg
Folyadékok, krém
Habverő vagy
keverőedény
5-6 vagy
impulzus
max. 1,5 l
Megjegyzés:
► Rövid idejű működés: Sűrű tésztával ne működtesse
a készüléket 10 percnél hosszabb időtartamig, és ezt
követően hagyja hűlni 10 percig.
► Impulzus üzemű működés: Impulzus üzemű műkö-
déshez (dagasztás rövid időtartamokban) fordítsa a
kapcsolót „PULSE” állásba. Tartsa ebben az állásban a
kapcsolót, amíg le nem telik a kívánt időtartam. Felenge-
déskor a kapcsoló visszatér „0” állásba.
► Kifröccsenésgátló: Folyékony massza keverésekor
használja a kifröccsenésgátló fedelet. Ez a kifröccsenés-
gátlóból és az etetőtölcsérből áll.
Содержание
- Bedienungsanleitung garantie 1
- Km 367 cb 1
- Contenidos 2
- Contents 2
- Contenuto 2
- Inhalt 2
- Inhoud 2
- Spis treści 2
- Table des matières 2
- Tartalom 2
- Índice 2
- Зміст 2
- Locatie van bedieningselementen situation des commandes 3
- Posizione dei comandi location of controls lokalizacja kontrolek a kezelőszervek elhelyezkedése розташування органів керування 3
- Ubicación de los controles localização dos controlos 3
- Übersicht der bedienelemente 3
- Allgemeine sicherheitshinweise 5
- Spezielle sicherheitshinweise für dieses gerät 5
- Übersicht der bedienelemente 5
- Bedienung rührschüssel 6
- Lieferumfang 6
- Fleischwolf 7
- Pastamaker 8
- Reinigung 9
- Rezeptvorschläge 9
- Garantiebedingungen 10
- Geräuschentwicklung 10
- Technische daten 10
- Bedeutung des symbols mülltonne 11
- Garantieabwicklung 11
- Algemene veiligheidsrichtlijnen 12
- Dit apparaat 12
- Plaats van de onderdelen 12
- Speciale veiligheidsmaatregelen voor 12
- Gebruiksaanwijzing mengkom 13
- Onderdelenoverzicht 13
- Vleesvermaler 14
- Pastamaker 15
- Recepten 16
- Reinigen 16
- Betekenis van het vuilnisbak symbool 17
- Geluidsniveau 17
- Technische specificaties 17
- Appareil 18
- Emplacement des commandes 18
- Indications générales de sécurité 18
- Précautions de sécurité spéciales pour cet 18
- Eléments livrés 19
- Utiliser les consignes du bol à mélanger 19
- Hachoir à viande 20
- Machine à fabriquer des pâtes 21
- Entretien 22
- Recettes 22
- Caractéristiques techniques 23
- Emission de bruit 23
- Poubelle à roulettes 23
- Signification du symbole de 23
- Este dispositivo 24
- Normas generales de seguridad 24
- Precauciones especiales de seguridad para 24
- Ubicación de los controles 24
- Contenido 25
- Instrucciones de uso del bol para batir 25
- Picadora de carne 26
- Máquina para hacer pasta 27
- Limpieza 28
- Recetas 28
- Emisión de ruido 29
- Especificaciones técnicas 29
- Significado del símbolo cubo de basura 29
- Deste aparelho 30
- Directrizes gerais de segurança 30
- Localização dos controlos 30
- Precauções de segurança especiais 30
- De mistura 31
- Incluído na entrega 31
- Instruções de utilização do recipiente 31
- Triturador de carne 32
- Máquina de fazer massa 33
- Limpeza 34
- Receitas 34
- Emissão de ruído 35
- Especificações técnicas 35
- Significado do símbolo contentor do lixo 36
- Apparecchio 37
- Linee guida generali sulla sicurezza 37
- Posizione dei comandi 37
- Precauzioni di sicurezza speciali per questo 37
- Istruzioni d uso recipiente per miscelare 38
- Nella confezione 38
- Tritacarne 39
- Collegare il dispositivo ad un presa a parete 230v 50hz 40
- Correttamente installata 40
- Davanti 40
- Do momento 40
- Finché non si blocca in posizione e l icona devono 40
- Funzionamento impastatrice 1 assicurare che l interruttore di funzionamento 7 sia in 40
- Girare il contenitore per miscelare in direzione della freccia 40
- I piatti forma sono idonei solo ad una posizione sull alloggiamento del trasportatore a coclea rispettare la piastra forme e i fori all alloggiamento del trasportatore a coclea 40
- Impastatrice 40
- Impostare la forma biscotti desiderata con l interruttore 21 10 inserire l impasto sull alimentatore e nell imbuto 11 assicurare che l interruttore di funzionamento 7 sia in 40
- Installazione del contenitore per miscelare e del coperchio vedi fig g 40
- Installazione vedi fig d f 1 rimuovere il coperchio 2 per il trasportatore a coclea 40
- L alimentatore verso l alto nella guida del trasportatore a coclea e stringere la vite 16 in senso orario 40
- Le dell alloggiamento del trasportatore a coclea finché non si blocca in posizione 40
- Lo alla base del contenitore sull icona dell unità 40
- Mettere il contenitore per miscelare sulla base con il simbo 40
- Nelle impostazioni di velocità da 1 a 6 l interruttore si regola sulla rispettiva posizione 40
- Posizione off 40
- Regolare il trasportatore a coclea 22 nella parte orizzonta 40
- Rimuovere il coperchio alla vite 16 3 stringete la vite 16 con 4 girate 4 montare l alloggiamento del trasportatore a coclea 23 con 40
- Rimuovere il coperchio dalla guida per miscelare 2 tenere il contenitore per miscelare 32 con l impugnatura 40
- Ruotare l interruttore 7 per accendere il tritacarne 14 spingere l impasto all interno con l utensile spingente 18 40
- Ruotare l interruttore 7 per accendere l impastatrice su 40
- Se necessario 40
- Se necessario non raggiungere l imbuto con le dita 40
- Selezionare un piatto forma per la pasta 40
- Spingere l impasto all interno con l utensile spingente 18 40
- Stringere il meccanismo di blocco 24 manualmente 8 inserire l impasto della pasta sull alimentatore e nell imbuto 9 preparare una superficie per stendere la pasta in un secon 40
- Sulla destra 40
- Tenere i fili di impasto all uscita e tagliarli alla misura deside 40
- Una velocità da 1 a 3 40
- Pulizia 41
- Ricette 41
- Emissione rumore 42
- Significato del simbolo cassonetto con ruote 42
- Specifiche tecniche 42
- General safety guidelines 43
- Location of controls 43
- Special safety precautions for this device 43
- Meat grinder 44
- Scope of delivery 44
- Use instruction mixing bowl 44
- Pasta maker 45
- Cleaning 46
- Noise emission 47
- Recipes 47
- Technical specifications 47
- Meaning of the wheelie bin symbol 48
- Bezpieczeństwa 49
- Generalne wskazówki dotyczące 49
- Rozmieszczenie elementów sterowania 49
- Specjalne środki ostrożności związane 49
- Z urządzeniem 49
- Mieszania 50
- Skład zestawu 50
- Wskazówki na temat korzystania z misy do 50
- Maszynka do mielenia mięsa 51
- Maszynka do robienia makaronu 52
- Czyszczenie 53
- Przepisy 53
- Emisja hałasu 54
- Techniczne specyfikacje 54
- Znaczenie symbolu kubła na kółkach 55
- A kezelőszervek elhelyezkedése 56
- Speciális biztonsági előírások a készülékre 56
- Vonatkozóan 56
- Általános biztonsági rendszabályok 56
- A csomag tartalma 57
- Használati útmutató keverőtál 57
- Húsdaráló 58
- Tésztakészítő 59
- Receptek 60
- Tisztítás 60
- A kerekes szeméttároló 61
- Műszaki adatok 61
- Szimbólum jelentése 61
- Zajkibocsátás 61
- Загальні вказівки щодо техніки безпеки 62
- Розташування органів керування 62
- Спеціальні заходи безпеки для 62
- Цього пристрою 62
- Інструкції з використання ємності 63
- Вміст упаковки 63
- Для змішування 63
- М ясорубка 64
- Макаронних виробів 65
- Пристрій для приготування 65
- Рецепти 66
- Чищення 66
- Створення шуму 67
- Технічні характеристики 67
Похожие устройства
- Loewe Connect ID 32 Black+Black HGL Инструкция по эксплуатации
- Bomann KM 362 CB Инструкция по эксплуатации
- Rolsen RNST0509 DIANA Инструкция по эксплуатации
- Philips 42 PDL6907T/12 Инструкция по эксплуатации
- Rolsen RN2555 LETICIA Инструкция по эксплуатации
- Bomann KM 345 CB Инструкция по эксплуатации
- Loewe Connect ID 46 White+Black HGL Инструкция по эксплуатации
- LG 32LG5030 Инструкция по эксплуатации
- Philips 60 PFL9607T/12 Инструкция по эксплуатации
- Rolsen RN3230 IRENE Инструкция по эксплуатации
- Bomann EKP 5006 CB Инструкция по эксплуатации
- Ritmix RF4550 4Gb Black Инструкция по эксплуатации
- Rolsen RN3240 Инструкция по эксплуатации
- Bomann EKI 5000 CB Инструкция по эксплуатации
- LG 32LG5700 Инструкция по эксплуатации
- Ritmix RF4550 4Gb Blue Инструкция по эксплуатации
- Rolsen RN3250 SABINA Инструкция по эксплуатации
- Ritmix RF4550 4Gb Red Инструкция по эксплуатации
- Bomann DKP 5007 CB Инструкция по эксплуатации
- Rolsen RN4220 ARABELLA Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения