Bosch MMB43G2 [92/192] Trabajar con el accesorio para batidos de fruta
![Bosch MMB43G2 [92/192] Trabajar con el accesorio para batidos de fruta](/views2/2005827/page92/bg5c.png)
92
Manejo del aparato
es
¡Atención!
¡No hacer funcionar nunca la batidora en
vacío! Trabajar siempre con el aparato
completamente montado. Al colocar la
jarra batidora sobre el bloque motor, girarla
siempre completamente hasta el tope.
Fig. B
■ Colocar la jarra batidora con el fondo
hacia arriba.
■ Montar la junta sobre el portacuchillas.
¡Cerciorarse del asiento correcto de la
junta!
Advertencias importantes
Si la junta estuviera defectuosa o no se
hubiera colocado correctamente, pueden
producirse fugas de líquido durante el
trabajo.
■ Sujetar el portacuchillas por el asa y
colocarlo en la jarra batidora.
¡Prestar atención a la forma de las
piezas (Fig. B-2a)!
■ Abatir el asa (Fig. B-2b). De este modo
se bloquea el portacuchillas en la jarra
batidora.
■ Dar la vuelta a la jarra batidora.
■ Colocar la jarra batidora sobre el accio-
namiento en el bloque motor. La flecha
en la jarra batidora muestra hacia la
marca (punto) en el bloque motor.
■ Fijar a tope la jarra batidora girándola
a la derecha (sentido de marcha de las
agujas de reloj).
■ Poner los ingredientes en la jarra
batidora.
■ Colocar la tapa y encajarla hacia abajo,
hasta el tope.
■ Colocar la tapa y encajarla hacia abajo,
hasta el tope.
■ Colocar el vaso graduado en la abertura
para incorporar alimentos de la tapa.
■ Conectar el aparato: Colocar el mando
giratorio en la posición O.
■ Ajustar con el mando giratorio la velo-
cidad de trabajo deseada.
o
■ Accionar la tecla de selección rápida
(«T» o «U») deseada.
■ ¡No sujetar la tapa pasando la mano por
encima de la abertura para incorporar
alimentos! ¡No introducir nunca las
manos a través de la abertura de carga
de los alimentos!
Velocidades de trabajo recomendadas
Preparar mayonesas MIN/MAX*
Sopas MAX
Batidos
U/MAX
Fruta y verdura cruda MAX
Cócteles, batidos de leche
U/MAX
Ingredientes congelados MAX
Cubitos de hielo
T/Q
Ingredientes muy duros
Q
* MIN = Mínimo número de revoluciones –
velocidad de trabajo lenta
MAX = Máximo número de revoluciones –
velocidad de trabajo rápida
Agregar o reponer ingredientes
■ Colocar el mando giratorio en la posición
P.
O bien
■ Retirar la tapa.
■ Agregar o reponer ingredientes.
o
■ Retirar el vaso graduado.
■ Agregar líquidos e ingredientes sólidos
(de pequeño tamaño) a través de la aber-
tura para incorporar alimentos de la tapa.
■ Conectar el aparato nuevamente.
Trabajar con el accesorio para
batidos de fruta
Con este accesorio se pueden preparar
sabrosos batidos de fruta fresca, leche, leche
de soja, yogur y zumos con gran facilidad.
Fig. C
■ Preparar la jarra batidora tal como se
describe más arriba y montarla sobre el
bloque motor.
■ Tras montar y bloquear la jarra batidora
sobre la unidad básica, se coloca
el accesorio para batidos en la jarra
batidora.
■ Colocar la tapa y encajarla hacia abajo,
hasta el tope.
■ Introducir el cable de conexión en la
toma de corriente.
Содержание
- مادختسلاا تاداشرإ p.1
- Register your new bosch now www bosch home com welcome p.1
- Mmb43 mmb64 mmb65 p.1
- ةيبرعل p.2
- Wichtige sicherheitshinweise p.3
- Bestimmungsgemäßer gebrauch p.3
- Überlastsicherung p.5
- Sicherheitssysteme p.5
- Inhalt p.5
- Einschaltsicherung p.5
- Auf einen blick p.5
- Abschaltautomatik p.5
- Vorbereiten p.6
- Bedienen p.6
- Zutaten nachfüllen p.7
- Universalzerkleinerer p.7
- Nach der arbeit p.7
- Arbeiten mit dem smoothie einsatz p.7
- Motorblock reinigen p.8
- Reinigen und pflegen p.8
- Nach der arbeit p.8
- Universalzerkleiner reinigen p.9
- Rezepte p.9
- Mixer reinigen p.9
- Messerhalter reinigen p.9
- Mayonnaise p.9
- Hilfe bei störungen p.9
- Trauben smoothie p.10
- Sportler cocktail p.10
- Heiße schokolade p.10
- Grüner smoothie p.10
- Früchte becher p.10
- Bananen eis shake p.10
- Kürbis suppe p.11
- Basilikum pesto p.11
- Rote grütze p.11
- Möhrensuppe mit kreuzkümmel p.12
- Garantiebedingungen p.12
- Entsorgung p.12
- Intended use p.13
- Important safety information p.13
- Contents p.14
- Start lock out p.15
- Safety systems p.15
- Overview p.15
- Overload protection p.15
- Automatic disconnection p.15
- Preparation p.16
- Operation p.16
- Blender p.16
- Add more ingredients p.17
- Working with the smoothie insert p.17
- Universal cutter p.17
- After using the appliance p.17
- Troubleshooting p.18
- Cleaning the universal cutter p.18
- Cleaning the motor block p.18
- Cleaning the blender p.18
- Cleaning blade holder p.18
- Cleaning and servicing p.18
- After using the appliance p.18
- Recipes p.19
- Mayonnaise p.19
- Hot chocolate p.19
- Fruit sundae p.19
- Banana ice shake p.19
- Grape smoothie p.20
- Sportsman s cocktail p.20
- Red fruit pudding p.20
- Green smoothie p.20
- Pumpkin soup p.21
- Guarantee p.21
- Disposal p.21
- Carrot soup with cumin p.21
- Basil pesto p.21
- Utilisation conforme p.22
- Consignes de sécurité importantes p.22
- Vue d ensemble p.24
- Sécurité anti surcharge p.24
- Sécurité anti enclenchement p.24
- Systèmes de sécurité p.24
- Sommaire p.24
- Coupure automatique p.24
- Utilisation p.25
- Préparatifs p.25
- Mixeur p.25
- Travailler avec l accessoire pour smoothies p.26
- Rajouter des ingrédients p.26
- Après le travail p.26
- Nettoyage et entretien p.27
- Broyeur universel p.27
- Après le travail p.27
- Nettoyer le porte lame p.28
- Nettoyer le mixeur p.28
- Nettoyer le bloc moteur p.28
- Nettoyage du broyeur universel p.28
- Dérangements et remèdes p.28
- Cocktail de fruits p.29
- Chocolat chaud p.29
- Recettes p.29
- Milk shake à la banane p.29
- Mayonnaise p.29
- Cocktail du sportif p.29
- Smoothie vert p.30
- Smoothie aux raisins p.30
- Pistou au basilic p.30
- Compote de fruits rouges p.30
- Soupe de courge p.31
- Soupe de carottes au cumin p.31
- Mise au rebut p.31
- Garantie p.31
- Uso corretto p.32
- Importanti avvertenze di sicurezza p.32
- Indice p.34
- Guida rapida p.34
- Spegnimento automatico p.34
- Sistemi di sicurezza p.34
- Sicurezza di sovraccarico p.34
- Sicurezza d accensione p.34
- Preparazione p.35
- Frullatore p.35
- Lavoro con l inserto smoothie p.36
- Dopo il lavoro p.36
- Aggiungere ingredienti p.36
- Pulizia e cura p.37
- Mini tritatutto p.37
- Dopo il lavoro p.37
- Pulizia del portalama p.38
- Pulizia del mini tritatutto p.38
- Pulizia del blocco motore p.38
- Pulire il frullatore p.38
- Rimedio in caso di guasti p.38
- Shake di banane e gelato p.39
- Ricette p.39
- Maionese p.39
- Frullato di frutta mista p.39
- Cocktail dello sportivo p.39
- Cioccolata calda p.39
- Smoothie verde p.40
- Smoothie di uva p.40
- Pesto di basilico p.40
- Dessert di frutti p.40
- Zuppa di carote con cumino p.41
- Smaltimento p.41
- Minestra di zucca p.41
- Garanzia p.41
- Belangrijke veiligheidsinstructies p.42
- Reglementaire toepassing p.42
- Veiligheidssystemen p.44
- Overbelastingsbeveiliging p.44
- Inschakelbeveiliging p.44
- Inhoud p.44
- In één oogopslag p.44
- Automatische uitschakeling p.44
- Voorbereiden p.45
- Bedienen p.45
- Werken met het smoothie inzetstuk p.46
- Universele fijnsnijder p.46
- Na gebruik p.46
- Ingrediënten toevoegen p.46
- Reiniging en onderhoud p.47
- Na gebruik p.47
- Hulp bij storingen p.48
- Universele fijnsnijder reinigen p.48
- Recepten p.48
- Motorblok reinigen p.48
- Mixer reinigen p.48
- Meshouder reinigen p.48
- Vruchtenmix p.49
- Sportcocktail p.49
- Mayonaise p.49
- Hete chocolade p.49
- Bananen ijs shake p.49
- Watergruwel p.50
- Groene smoothie p.50
- Druivensmoothie p.50
- Basilicumpesto p.50
- Pompoensoep p.51
- Garantie p.51
- Wortelsoep met komijn p.51
- Vigtige sikkerhedshenvisninger p.52
- Tiltænkt anvendelse p.52
- Indhold p.53
- Sikkerhedssystemer p.54
- Overblik p.54
- Overbelastningssikring p.54
- Indkoblingssikring p.54
- Frakoblingsautomatik p.54
- Forberedelse p.55
- Blender p.55
- Betjening p.55
- Påfyldning af flere ingredienser p.56
- Minihakker p.56
- Efter arbejdet p.56
- Arbejde med smoothie indsatsen p.56
- Rengøring og pleje p.57
- Rengøring av knivholder p.57
- Rengøring af motorblok p.57
- Rengøring af minihakkeren p.57
- Rengøring af blender p.57
- Hjælp i tilfælde af fejl p.57
- Efter arbejdet p.57
- Varm chokolade p.58
- Opskrifter p.58
- Mayonnaise p.58
- Frugtkompot p.58
- Banan is shake p.58
- Rødgrød p.59
- Grøn smoothie p.59
- Drue smoothie p.59
- Basilikumpesto p.59
- Sportscocktail p.59
- Reklamationsret p.60
- Gulerodssuppe med spidskommen p.60
- Græskarsuppe p.60
- Bortskaffelse p.60
- Viktige sikkerhetsanvisninger p.61
- Korrekt bruk p.61
- Innhold p.62
- Utkoblingsautomatikk p.63
- Sikkerhetssystemer p.63
- Overbelastningssikring p.63
- Innkoblingssikring p.63
- En oversikt p.63
- Mikser p.64
- Forberedning p.64
- Betjening p.64
- Universalkutter p.65
- Påfylling av ingredienser p.65
- Etter arbeidet p.65
- Arbeide med smoothie innsatsen p.65
- Rengjøring og pleie p.66
- Rengjøring av universalkutteren p.66
- Rengjøring av motorblokken p.66
- Rengjøring av mikseren p.66
- Rengjøring av knivholderen p.66
- Hjelp ved feil p.66
- Etter arbeidet p.66
- Varm sjokolade p.67
- Oppskrifter p.67
- Majones p.67
- Fruktbeger p.67
- Bananis shake p.67
- Sportscocktail p.68
- Rødgrøt p.68
- Grønn smoothie p.68
- Drue smoothie p.68
- Basilikum pesto p.68
- Gulrotsuppe med spisskummen p.69
- Gresskar suppe p.69
- Garanti p.69
- Avfallshåndtering p.69
- Ändamålsenlig användning p.70
- Viktiga säkerhetsanvisningar p.70
- Innehåll p.71
- Säkerhetssystem p.72
- Säkerhetsspärr p.72
- Kort översikt p.72
- Automatisk avstängning p.72
- Överbelastningsskydd p.72
- Forberedning p.73
- Användning p.73
- Minihackare p.74
- Fylla på med mera ingredienser p.74
- Efter arbetet p.74
- Använda smoothie insatsen p.74
- Råd vid fel p.75
- Rengöring och skötsel p.75
- Rengöra motorstativet p.75
- Rengöra mixern p.75
- Rengöra minihackaren p.75
- Rengöra knivhållaren p.75
- Efter arbetet p.75
- Majonnäs p.76
- Fruktbägare p.76
- Varm choklad p.76
- Shake på banan och glass p.76
- Recept p.76
- Vindruvssmoothie p.77
- Sportcocktail p.77
- Saftpudding p.77
- Grön smoothie p.77
- Basilika pesto p.77
- Pumpasoppa p.78
- Morotssoppa med spiskummin p.78
- Konsumentbestämmelser p.78
- Avfallshantering p.78
- Tärkeitä turvallisuusohjeita p.79
- Määräyksenmukainen käyttö p.79
- Sisältö p.80
- Automaattinen virrankatkaisu p.81
- Ylikuormitussuoja p.81
- Turvajärjestelmät p.81
- Laitteen osat p.81
- Käynnistyssuoja p.81
- Tehosekoitin p.82
- Käyttö p.82
- Esivalmistelut p.82
- Smoothie lisäosan käyttö p.83
- Minileikkuri p.83
- Käytön jälkeen p.83
- Ainesten lisääminen p.83
- Tehosekoittimen puhdistus p.84
- Puhdistus p.84
- Moottoriosan puhdistus p.84
- Minileikkurin puhdistus p.84
- Käytön jälkeen p.84
- Toimenpiteitä käyttöhäiriöiden varalle p.84
- Teräosan puhdistus p.84
- Ruokaohjeet p.85
- Marjainen hedelmähyve p.85
- Majoneesi p.85
- Kuuma suklaajuoma p.85
- Banaanipirtelö p.85
- Viinirypälesmoothie p.86
- Vihreä smoothie p.86
- Urheilijan sportti cocktail p.86
- Marjakiisseli p.86
- Basilikapesto p.86
- Roomankuminalla maustettu porkkanakeitto p.87
- Kurpitsakeitto p.87
- Jätehuolto p.87
- Indicaciones de seguridad importantes p.88
- Uso conforme a lo prescrito p.88
- Índice p.90
- Sistemas de seguridad p.90
- Seguro de conexión p.90
- Seguro contra sobrecarga p.90
- Descripción del aparato p.90
- Desconexión automática p.90
- Preparativos p.91
- Manejo del aparato p.91
- Trabajar con el accesorio para batidos de fruta p.92
- Agregar o reponer ingredientes p.92
- Tras concluir el trabajo p.93
- Accesorio picador universal p.93
- Limpiar el portacuchillas p.94
- Limpiar el accesorio picador universal p.94
- Cuidados y limpieza p.94
- Tras concluir el trabajo p.94
- Limpiar la unidad básica bloque motor p.94
- Limpiar la batidora p.94
- Recetas p.95
- Mayonesa p.95
- Localización de averías p.95
- Batido de chocolate p.95
- Cóctel para deportistas p.96
- Copa de frutas p.96
- Batido verde p.96
- Batido de plátano p.96
- Sopa de calabaza p.97
- Pesto de albahaca p.97
- Jalea de frutas roja p.97
- Batido de uvas p.97
- Eliminación p.98
- Sopa de zanahoria con comino p.98
- Garantía p.99
- Utilização correcta p.100
- Indicações de segurança importantes p.100
- Índice p.102
- Sistemas de segurança p.102
- Sistema automático de corte p.102
- Protecção de ligação p.102
- Protecção contra sobrecarga p.102
- Panorâmica do aparelho p.102
- Utilização p.103
- Preparação p.103
- Misturador p.103
- Trabalhar com a peça para smoothies p.104
- Depois do trabalho p.104
- Adicionar ingredientes p.104
- Picador universal p.105
- Limpeza e manutenção p.105
- Depois do trabalho p.105
- Limpeza do misturador p.106
- Limpar o suporte de lâmina p.106
- Limpar o picador universal p.106
- Limpar o bloco do motor p.106
- Ajuda em caso de anomalia p.106
- Taça de fruta p.107
- Receitas p.107
- Maionese p.107
- Cocktail para desportistas p.107
- Chocolate quente p.107
- Batido de gelado de banana p.107
- Smoothie de uva p.108
- Pesto de manjericão p.108
- Sobremesa vermelha p.108
- Smoothie verde p.108
- Sopa de cenoura com sementes de cominho p.109
- Sopa de abóbora p.109
- Garantia p.109
- Eliminação do aparelho p.109
- Χρήση σύμφωνα με το σκοπό προορισμού p.110
- Σημαντικές υποδείξεις ασφαλείας p.110
- Περισσότερο χρόνο από αυτόν που είναι απαραίτητος για την επεξεργασία των τροφίμων μη λειτουργείτε τη συσκευή χωρίς τρόφιμα κενή λειτουργία p.112
- Περιεχόμενα p.112
- Καθαρίζετε οπωσδήποτε τη συσκευή μετά από κάθε χρήση ή καθαρίζετε οπωσδήποτε τη συσκευή μετά από κάθε χρήση ή p.112
- Αυτόματο σύστημα απενεργοποίησης p.112
- Ασφάλεια υπερφόρτωσης p.112
- Ασφάλεια θέσης σε λειτουργία p.112
- Όταν η συσκευή παραμείνει για μεγαλύτερο χρονικό διάστημα αχρησιμοποίητη x καθαρισμός και φροντίδα βλέπε στη σελίδα 116 p.112
- W σημαντικό p.112
- Συστήματα ασφαλείας p.112
- Συνίσταται να μην αφήνετε τη συσκευή ποτέ ενεργοποιημένη για συνίσταται να μην αφήνετε τη συσκευή ποτέ ενεργοποιημένη για p.112
- Χειρισμός p.113
- Προετοιμασία p.113
- Με μια ματιά p.113
- Μίξερ p.114
- Συμπλήρωση υλικών p.115
- Μετά την εργασία p.115
- Κόφτης γενικής χρήσης p.115
- Εργασίες με το ένθετο για smoothie p.115
- Μετά την εργασία p.116
- Καθαρισμός της συγκράτησης μαχαιριών p.116
- Καθαρισμός μπλοκ κινητήρα p.116
- Καθαρισμός και φροντίδα p.116
- Καθαρισμός του κόφτη γενικής χρήσης p.117
- Αντιμετώπιση βλαβών p.117
- Συνταγές p.117
- Μαγιονέζα p.117
- Καθαρισμός του μίξερ p.117
- Φρουτόκρεμα με παγωτό p.118
- Μιλκ σέικ μπανάνας με παγωτό p.118
- Κοκτέιλ αθλητών p.118
- Καυτό ρόφημα σοκολάτας p.118
- Πράσινο σμούθι p.119
- Πέστο βασιλικού p.119
- Ζελές με κόκκινα φρούτα p.119
- Smoothie με σταφύλια p.119
- Σούπα με καρότο και κύμινο p.120
- Κολοκυθόσουπα p.120
- Απόσυρση p.120
- Όροι εγγύησης p.121
- Amacına uygun kullanım p.122
- Önemli güvenlik uyarıları p.122
- Kapatma otomatiği p.124
- I çindekiler p.124
- Güvenlik sistemleri p.124
- Genel bakış p.124
- Devreye sokma emniyeti p.124
- Aşırı yüklenme emniyeti p.124
- Mikser p.125
- Hazırlanması p.125
- Cihazın kullanılması p.125
- Malzeme ilave edilmesi p.126
- Koyu kıvamlı içecek ünitesi ile çalışılması p.126
- I şiniz sona erdikten sonra p.126
- Genel doğrayıcı p.126
- I şiniz sona erdikten sonra p.127
- Cihazın temizlenmesi ve bakımı p.127
- Motor bloğunun temizlenmesi p.127
- Üniversal doğrayıcının temizlenmesi p.128
- Tarifler p.128
- Mikserin temizlenmesi p.128
- Mayonez p.128
- Bıçak mesnedinin temizlenmesi p.128
- Arıza durumunda yardım p.128
- Çikolatalı sıcak süt p.129
- Yeşil smoothie p.129
- Vanilyalı muzlu süt p.129
- Sporcu kokteyli p.129
- Meyve kasesi p.129
- Üzümlü koyu kıvamlı içecek p.130
- Kırmızı puding p.130
- Kabak çorbası p.130
- Fesleğen ezmeli sos p.130
- Kimyonlu havuç çorbası p.131
- Garanti p.131
- Elden çıkartılması p.131
- Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa p.134
- Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem p.134
- Zabezpieczenie przed przeciążeniem p.136
- Systemy zabezpieczające p.136
- Spis treści p.136
- Opis urządzenia p.136
- Blokada włączenia p.136
- Automatyczne wyłączanie p.136
- Przygotowanie p.137
- Obsługa p.137
- Mikser p.137
- Praca z wkładką smoothie p.138
- Dodawanie składników p.138
- Rozdrabniacz uniwersalny p.139
- Po pracy p.139
- Usuwanie drobnych usterek p.140
- Czyszczenie uchwytu noża p.140
- Czyszczenie rozdrabniacza uniwersalnego p.140
- Czyszczenie napędu miksera p.140
- Czyszczenie miksera p.140
- Czyszczenie i pielęgnacja p.140
- Shake waniliowo bananowy p.141
- Przepisy kulinarne p.141
- Nektar owocowy p.141
- Majonez p.141
- Gorąca czekolada p.141
- Smoothie z winogron p.142
- Koktajl sportowców p.142
- Galaretka z owocami p.142
- Zielony smoothie p.142
- Zupa z dyni p.143
- Zupa marchewkowa z kminkiem p.143
- Pesto z bazylii p.143
- Gwarancja p.144
- Ekologiczna utylizacja p.144
- Правила техніки безпеки p.145
- Використання за призначенням p.145
- Системи безпеки p.147
- Зміст p.147
- Захист від перевантаження p.147
- Захист від ввімкнення p.147
- Автоматичне вимкнення p.147
- Kороткий огляд p.147
- Підготовка p.148
- Блендер p.148
- Управлiння p.148
- Робота зі вставкою для смузі p.149
- Після роботи p.149
- Довантаження інгредієнтів p.149
- Універсальний подрібнювач p.150
- Після роботи p.150
- Очищення і догляд p.151
- Очищення утримувача ножа p.151
- Очищення універсального подрібнювача p.151
- Очищення блоку двигуна p.151
- Очищення блендерy p.151
- Допомога при неполадках p.151
- Рецепти p.152
- Майонез p.152
- Гарячий шоколад p.152
- Банановий шейк з морозивом p.152
- Фруктовий напій p.152
- Червоний ягідний мус p.153
- Коктейль для спортсменів p.153
- Зелений смузі p.153
- Виноградний смузі p.153
- Соус песто з базиліком p.154
- Гарбузовий суп p.154
- Утилізація p.155
- Умови гарантії p.155
- Морквяний суп з кмином p.155
- Использование по назначению p.156
- Важные правила техники безопасности p.156
- Защита от перегрузки p.158
- Блокировка включения p.158
- Автоматическое выключение p.158
- Kомплектный обзор p.158
- Содержание p.158
- Системы безопасности p.158
- Эксплуатация p.159
- Подготовка p.159
- Блендер p.159
- Работа со вставкой для смузи p.160
- Добавление ингредиентов p.160
- Универсальный измельчитель p.161
- После работы p.161
- Чистка универсального измельчителя p.162
- Чистка и уход p.162
- Чистка держателя ножа p.162
- Чистка блока двигателя p.162
- Чистка блендера p.162
- После работы p.162
- Майонез p.163
- Рецепты p.163
- Помощь при устранении неисправностей p.163
- Фруктовый напиток p.164
- Зеленый смузи p.164
- Горячий шоколад p.164
- Банановый коктейль с мороженым p.164
- Kоктейль для спортсменов p.164
- Фруктовый мусс p.165
- Тыквенный суп p.165
- Соус песто из базилика p.165
- Виноградный смузи p.165
- Утилизация p.166
- Условия гарантийного обслуживания p.166
- Суп с морковью и кумином p.166
- Аксессуары и средства по уходу p.167
- Адреса авторизованных сервисных центров а также вся информация по сервисному обслуживанию доступна на официальном сайте в интернете www bosch home ru рекомендуем вам пользоваться услугами только авторизованных сервисных центров оригинальные аксессуары и средства по уходу для бытовой техники bosch вы можете приобрести в нашем фирменном интернет магазине www bosch home ru store c условиями заказа оплаты и доставки вы можете ознакомиться на сайте также оригинальные аксессуары и средства по уходу вы можете приобрести в авторизованных сервисных центрах p.167
- Круглосуточный телефон службы поддержки 8 800 200 29 61 официальный сайт в интернете www bosch home ru p.167
- Информация о сервисе p.167
- Информация изготовителя о гарантийном и сервисном обслуживании p.167
- Изделие _________________________________________________________ p.167
- Гарантия изготовителя p.167
- Внимание важная информация для потребителей p.167
- Продукция cоковыжималки миксеры блендеры резки кухонные комбайны кофемолки мясорубки измельчители товарный знак bosch p.168
- Информация о бытовой технике произведенной под контролем концерна бсх хаусгерете гмбх карл вери штр 34 81739 мюнхен германия в соответствии с требованиями федерального закона рф от 23 ноября 2009 г 261 фз законодательства о техническом регулировании и законодательства о защите прав потребителей российской федерации p.168
- Торговое обозначе ние p.169
- Сертификат соответствия страна изготови тель регистрацион ный номер дата выдачи действует до p.169
- Апроба ционный тип p.169
- Fb5192 03 2017 p.169
- نﺎﻣﺿﻟا طورﺷ p.171
- نوﻣﻛﻟا ﻊﻣ رزﺟﻟا ءﺎﺳﺣ p.171
- زﺎﮭﺟﻟا نﻣ صﻠﺧﺗﻟا p.171
- ءارﻣﺣﻟا ﺔﺳﯾرﮭﻟا p.172
- ﻲﻠ ﺳﻌﻟا عرﻘﻟا ءﺎﺳﺣ p.172
- نﺎﺣﯾرﻟا وﺗﺳﯾﺑ p.172
- ﻲﺿﺎﯾرﻟا تﺎﺑورﺷﻣﻟا ﺞﯾزﻣ p.173
- ﺔﮭﻛﺎﻓ بوﻛ p.173
- رﺿﺧأ ﻲﺛوﻣﺳ p.173
- بﻧﻌﻟا ﻲﺛوﻣﺳ p.173
- ﻲﺗﻼﯾﺟﻟاو زوﻣﻟا بورﺷﻣ p.174
- ﺔﻧﺧﺎﺳﻟا ﺔﺗﻻوﻛوﺷﻟا p.174
- زﯾﻧوﯾﺎﻣﻟا p.174
- تﺎﻔﺻو p.174
- ﮫﺑ ﺔﯾﺎﻧﻌﻟاو زﺎﮭﺟﻟا فﯾظﻧﺗ p.175
- نﯾﻛﺳﻟا لﻣﺎﺣ فﯾظﻧﺗ p.175
- مادﺧﺗﺳﻻا ﺔﻋوﻧﺗﻣﻟا ﺔﻋﺎطﻘﻟا فﯾظﻧﺗ p.175
- لﺎطﻋﻷا ﺔﻟازﻹ ةدﻋﺎﺳﻣ تﺎﻣﯾﻠﻌﺗ p.175
- كرﺣﻣﻟا ةدﺣو فﯾظﻧﺗ p.175
- طﻼﺧﻟا فﯾظﻧﺗ p.175
- مادﺧﺗﺳﻻا ﺔﻋوﻧﺗﻣﻟا ﺔﻋﺎطﻘﻟا p.176
- لﻣﻌﻟا نﻣ ءﺎﮭﺗﻧﻻا دﻌﺑ p.176
- ﻲﺛوﻣﺳ تﺎﺑورﺷﻣ ﺔﺟﯾﻟوﺑ لﻣﻌﻟا p.177
- لﻣﻌﻟا نﻣ ءﺎﮭﺗﻧﻻا دﻌﺑ p.177
- تﺎﻧوﻛﻣﻟا ﺔﻓﺎﺿإ p.177
- طﻼﺧﻟا p.178
- زﺎﮭﺟﻟا مادﺧﺗﺳا p.178
- زﺎﮭﺟﻟا دادﻋإ p.178
- ﺔﻣﻼﺳﻟاو نﺎﻣﻷا ﺔﻣظﻧأ p.179
- ﺔﻣﺎﻋ ةرظﻧ p.179
- ﺊطﺎﺧﻟا لﯾﻐﺷﺗﻟا دﺿ نﯾﻣﺄﺗﻟا p.179
- لﯾﻐﺷﺗﻠﻟ ﻲﻛﯾﺗﺎﻣوﺗوﻷا فﺎﻘﯾﻹا ﺔﯾﻟآ p.179
- دﺋازﻟا لﯾﻣﺣﺗﻟا دﺿ نﯾﻣﺄﺗﻟا p.179
- تﺎﯾوﺗﺣﻣﻟا p.180
- ﺔﻣﮭﻣﻟا نﺎﻣﻷا تادﺎﺷرإ p.181
- تﺎﻣﯾﻠﻌﺗﻠﻟ ﻖﺑﺎطﻣﻟا لﺎﻣﻌﺗﺳﻻا p.181
- Kundendienst customer service p.182
- Tel 0911 70 440 04 p.185
- Nach feststellung und innerhalb von 24 monaten nach lieferung an den erstendabnehmer gemeldet werden p.185
- Garantiebedingungen p.185
- Die garantie erstreckt sich nicht auf leicht zerbrechliche teile wie z b glas oder kunststoff bzw glühlampen p.185
- Deutschland de p.185
- Bosch infoteam bshg com p.185
- Bosch infoteam p.185
- 8001069460 p.186
Похожие устройства
-
Bosch MSM 2623GРуководство пользователя -
Bosch MSM 14200Руководство пользователя -
Bosch MSM 14100Руководство пользователя -
Bosch MSM6B700Инструкция по эксплуатации -
Bosch MS6CM6120Руководство по эксплуатации -
Bosch MSM64010Руководство по эксплуатации -
Bosch MSM 6 S 50 BРуководство по эксплуатации -
Bosch MMB42G0BРуководство по эксплуатации -
Bosch MS6CM4190Руководство по эксплуатации -
Bosch MSM67165Руководство по эксплуатации -
Bosch MSM 26500Руководство по эксплуатации -
Bosch MMBV625M VitaMaxxРуководство по эксплуатации