GRAPHITE 58G022 [100/104] Fonctionnement réglages
![GRAPHITE 58G022 [100/104] Fonctionnement réglages](/views2/2041612/page100/bg64.png)
100
FREIN DE BROCHE
La perceuse-visseuse est équipée d'un frein électronique qui
arrête la broche immédiatement après le relâchement de la
pression sur le bouton d'interrupteur (9). Le frein assure une
précision de vissage et de perçage, en empêchant ainsi une libre
rotation de la broche après la mise hors tension.
FONCTIONNEMENT / RÉGLAGES
MISE EN MARCHE / MISE HORS SERVICE
Mise en marche - enfoncer le bouton d'interrupteur (9).
Mise hors circuit – lâcher l’appui sur le bouton d'interrupteur
(9).
Chaque enfoncement du bouton d'interrupteur provoque
l’allumage de la diode (LED) (10) qui éclaire le poste de travail.
RÉGLAGE DE LA VITESSE DE ROTATION
La vitesse de vissage ou de perçage peut être réglée pendant le
travail, par l’augmentation ou la diminution de la pression sur
le bouton d'interrupteur (9). Le réglage de la vitesse permet un
démarrage lent, ce qui empêche le glissement du foret lors du
perçage de trous dans un plâtre ou dans un carrelage, tandis que
lors du vissage et du dévissage il aide à garder le contrôle du
travail.
ACCOUPLEMENT DE SÛRETÉ
Le réglage de la bague de réglage de couple (3) en position
sélectionnée provoque un réglage durable de l'embrayage sur
un couple souhaité. Après avoir atteint la valeur du couple réglée,
l’embrayage de surcharge se déconnecte automatiquement.
Cela permet d’éviter de trop serrer la vis ou d’endommager la
perceuse-visseuse.
RÉGLAGE DU COUPLE
• Différents couples sont utilisés pour différentes vis et
différents matériaux.
• Plus le couple est élevé, plus le nombre correspondant à la
position donnée est élevé (fig. D).
• Réglez la bague de réglage de couple (3) en position
sélectionnée pour provoquer un réglage durable de
l' embrayage sur le couple spécifique.
• Commencer toujours à travailler avec un couple plus faible.
• Augmentez progressivement le couple jusqu'à obtenir une
valeur souhaitée.
• Utilisez des réglages plus élevés pour dévisser les vis.
• Pour le perçage, sélectionnez le réglage marqué avec le
symbole de foret. Avec ce réglage, la valeur de couple la plus
élevée est atteinte.
• Le savoir-faire de choisir le bon réglage de couple est acquis à
mesure de s’y exercer.
Le réglage de la bague de contrôle de couple en position
de perçage provoque la désactivation de l’embrayage de
surcharge.
MONTAGE DE L’OUTIL DANS LE MANDRIN DE PORTEFORET
• Réglez le commutateur de sens de rotation (5) en position
médiane.
• En tournant la bague de mandrin à serrage rapide (2) dans
le sens inverse des aiguilles d'une montre (voir le marquage
sur la bague), on obtient l'ouverture souhaitée des mâchoires
qui permet l'insertion d'un foret ou d'un embout de tournevis
(fig. E).
• Pour fixer l'outil de travail, tournez la bague de serrage
rapide (2) dans le sens des aiguilles d'une montre et serrez-la
fermement.
Le démontage de l'outil de travail se déroule dans l'ordre inverse
par rapport au montage.
Lors de la fixation d'un foret ou d'un embout de tournevis
dans un mandrin à fixation rapide, faites attention au
positionnement correct de l'outil. Si vous utilisez des
embouts de tournevis courts ou les bits, utilisez un porte-
embout magnétique supplémentaire en guise de rallonge.
DÉMONTAGE / MONTAGE DU MANDRIN DE PORTE-FORET
• Tirez la bague de blocage (15) vers l`avant et glissez le mandrin de
porte-foret (1) sur la broche (g. F).
• Montage du mandrin de porte-foret (1) se produit en ordre
inverse par rapport au démontage.
• Tirez la bague de blocage (15) et insérez le mandrin de porte-
foreti (1) dans la broche jusqu'à ce que le blocage s'enclenche de
manière audible (il peut être nécessaire de tourner légèrement le
mandrin de porte-foret pour obtenir sa position souhaitée).
MONTAGE ET REMPLACEMENT DES EMBOUTS DANS LE
MANDRIN DE LA BROCHE
• Enfoncez entièrement un embout souhaité directement dans le
mandrin de la broche (16) (g. G).
• S`assurez que l`embout est entièrement enfoncé et s`il est xé de
manière sûre.
• Le démontage de l`embout est assuré par l`enlèvement de
l`embout du mandrin de la broche.
Lors de l`utilisation des ebouts court et des bits, il faut utiliser
l`adaptateur supplémentaire pour les embouts de tournevis. Lors du
vissage des vis, il est toujours recommandé de forer au préalable un
orice pilote. Un court embout de tournevis monté dans la broche
ne nécessite pas le démontage à l`occasion du montage du mandrin
de porte-foret (g. H).
SENS DE LA ROTATION À DROITE À GAUCHE
Le sens de rotation de la broche est sélectionné à l'aide du
commutateur de sens de rotation de la broche (5) (fig. I).
Rotation à droite - placez le commutateur (5) dans la position
la plus à gauche.
Rotation à gauche - placez le commutateur (5) dans la position
la plus à droite.
* Sous réserve que dans certains cas, la position du commutateur par rapport
au sens de rotation peut être différente de celle décrite. Veuillez vous
reporter aux symboles graphiques mis sur le commutateur ou sur le boîtier
de l’appareil.
La position sûre est la position centrale du commutateur de
sens de rotation (5), elle protège ˛contre le fonctionnement
accidentel de l'outil électrique.
• Dans cette position, la perceuse-visseuse ne peut pas être
démarrée.
• Dans cette position, il est posible de procéder au remplacement
de forêts et d’embouts de vissage.
• Avant la mise en service, assurez-vous que le commutateur de
sens de rotation (5) est dans la bonne position.
Il est interdit de changer le sens de rotation pendant que la
broche de la perceuse-visseuse est en marche.
CHANGEMENT DE VITESSES
Commutateur de changement de vitesses (4) (fig. J) permet
d’augmenter la plage de vitesse de rotation.
I
ère
vitesse : nombre de tours moins élevé, couple plus élevé.
II
ème
vitesse : régime de rotation plus élevé, couple plus réduit.
En fonction du travail effectué, réglez le sélecteur de vitesses
sur la position appropriée. Si le commutateur ne se laisse pas
déplacer, il faut tourner légèrement la broche.
Ne déplacez jamais la position du sélecteur de vitesses
pendant que la perceuse - visseuse travaille. Cela pourrait
endommager l'outil électrique.
Содержание
- Akumulatorowa 6
- Instrukcja oryginalna 6
- Obsługi 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Wiertarko wkrętarka 6
- Przygotowanie do pracy 7
- Praca ustawienia 8
- Obsługa i konserwacja 9
- Parametry techniczne 9
- Gwarancja i serwis 10
- Ochrona środowiska 10
- Deklaracja zgodności we 11
- Cordless drill 12
- Detailed safety regulations 12
- The original instructions 12
- Translation of 12
- Preparation for operation 13
- Operation and maintenance 14
- Operation settings 14
- Environmental protection 15
- Li ion 15
- Technical parameters 15
- Akkubohrschrauber 16
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 16
- Originalbetriebsanleitung 16
- Übersetzung der 16
- Vorbereitung auf den einsatz 17
- Betrieb einstellungen 18
- Bedienung und wartung 19
- Technische parameter 19
- Li ion 20
- Umweltschutz 20
- Аккумуляторная 20
- Безопасности 20
- Дрель шуруповерт 20
- Инструкции 20
- Перевод оригинальной 20
- Специальные требования 20
- Подготовка к работе 22
- Работа настройка 23
- Технические характеристики 24
- Техническое обслуживание 24
- Li ion 25
- Защита окружающей среды 25
- Информация о дате изготовления 25
- Который находится на изделии 25
- Указана в серийном номере 25
- Дриль шрубоверт акумуляторний 26
- З оригіналу 26
- Переклад інструкції 26
- Під час користування устаткуванням 26
- Спеціальні правила техніки безпеки 26
- Налаштування 28
- Порядок роботи робочі 28
- Підготовка до роботи 28
- Зберігання та обслуговування 29
- Li ion 30
- Охорона середовища 30
- Технічні характеристики 30
- Akkumulátoros fúró 31
- Csavarozó 31
- Eredeti használati utasítás fordítása 31
- Részletes biztonsági előírások 31
- A munka előkészítése 32
- Munkavégzés beállítások 33
- Kezelése és karbantartása 34
- Műszaki jellemzők 34
- Cu acumulator 35
- Instrucțiunilor originale 35
- Környezetvédelem 35
- Li ion 35
- Mașina de găurit înșurubat 35
- Reguli detaliate de securitate 35
- Traducere a 35
- Lucrul setări 37
- Pregătirea pentru lucru 37
- Operarea și întreținerea 38
- Parametri tehnici 38
- Akumulátorová vrtačka 39
- Li ion 39
- Podrobné bezpečnostní pokyny 39
- Protecţia mediului 39
- Překlad původního návodu k používání 39
- Šroubovák 39
- Příprava k práci 41
- Provoz nastavení 42
- Péče a údržba 42
- Li ion 43
- Ochrana životního prostředí 43
- Technické parametry 43
- Akumulátorový vŕtací 44
- Detailné bezpecnostné predpisy 44
- Preklad pôvodného návodu na použitie 44
- Skrutkovač 44
- Pred uvedením do prevádzky 45
- Práca nastavenia 46
- Ošetrovanie a údržba 47
- Technické parametre 47
- Baterijski vrtalnik vijačnik 48
- Li ion 48
- Ochrana životného prostredia 48
- Prevod izvirnih navodil 48
- Specifični varnostni predpisi 48
- Priprava na uporabo 49
- Uporaba nastavitve 50
- Tehnični parametri 51
- Vzdrževanje in hramba 51
- Akumuliatorinis gręžtuvas 52
- Li ion 52
- Originalios instrukcijos 52
- Pagrindinės darbo saugos taisyklės 52
- Suktuvas 52
- Varovanje okolja 52
- Vertimas 52
- Darbas ir reguliavimas 54
- Pasiruošimas darbui 54
- Aptarnavimas ir priežiūra 55
- Techniniai duomenys 55
- Akumulatora urbjmašīna 56
- Aplinkos apsauga 56
- Instrukciju tulkojums no 56
- Li ion 56
- Oriģinālvalodas 56
- Skrūvgriezis 56
- Īpaši drošības noteikumi 56
- Sagatavošanās darbam 58
- Darbs iestatījumi 59
- Apkalpošana un apkope 60
- Tehniskie parametri 60
- Vides aizsardzība 60
- Algupärase 61
- Eriohutusjuhised 61
- Kasutusjuhendi tõlge akutrell kruvikeeraja 61
- Li ion 61
- Ettevalmistus tööks 62
- Töö seadistamine 63
- Kasutamine ja hooldus 64
- Tehnilised parameetrid 64
- Keskkonnakaitse 65
- Li ion 65
- Акумулаторен пробивен 65
- Винтоверт 65
- Инструкция 65
- Подробни указания за безопасност 65
- Превод на оригиналната 65
- Подготовка за работа 67
- Работа настройки 67
- Обслужване и поддръжка 69
- Технически параметри 69
- Akumulatorska bušilica 70
- Izvijač 58g022 70
- Li ion 70
- Posebni propisi o sigurnosti 70
- Prijevod originalnih 70
- Опазване на околната среда 70
- Priprema za rad 71
- Rad postavke 72
- Rukovanje i održavanje 73
- Tehnički parametri 73
- Akumulatorska bušilica 74
- Li ion 74
- Odvijač 58g022 74
- Opšte mere bezbednosti 74
- Prevod orginalnog 74
- Uputstva 74
- Zaštita okoliša 74
- Priprema za rad 76
- Rad postavke 76
- Korišćenje i održavanje 77
- Tehničke karakteristike 77
- Li ion 78
- Zaštita sredine 78
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ 78
- Επαναφορτιζομενο δραπανοκατσαβιδο 78
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ 78
- Προετοιμασια για εργασια 80
- Λειτουργια ρυθμισεισ 81
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 82
- Τεχνικη συντηρηση 82
- Batería 58g022 83
- Li ion 83
- Normas de seguridad detalladas 83
- Taladro atornillador a 83
- Traducción del manual original 83
- Προστασια περιβαλλοντοσ 83
- Preparación para trabajar 85
- Trabajo configuración 86
- Parametros técnicos 87
- Uso y configuración 87
- Istruzioni originali 88
- Li ion 88
- Norme particolari di sicurezza 88
- Protección medioambiental 88
- Traduzione delle 88
- Trapano avvitatore senza fili 88
- Funzionamento regolazioni 90
- Preparazione al funzionamento 90
- Parametri tecnici 91
- Utilizzo e manutenzione 91
- Protezione dell ambiente 92
- Accuboorschroevendraaier 93
- Gebruiksaanwijzing 93
- Gedetailleerde 93
- Veiligheidsvoorschriften 93
- Vertaling van originele 93
- Werkvoorbereiding 94
- Werk instellingen 95
- Bediening en onderhoud 96
- Technische parameters 96
- Accumulateur 97
- De sécurité 97
- Dispositions détaillées en matière 97
- Li ion 97
- Milieubescherming 97
- Originale 97
- Perceuse visseuse à 97
- Traduction de la notice 97
- Préparation au fonctionnement 99
- Fonctionnement réglages 100
- Caractéristiques techniques 101
- Service et entretien 101
- Il faut mettre en œuvre les moyens de sécurité supplémentaires pour protéger l utilisateur contre les effets de vibrations tels que entretienir périodiquement l outil électrique et d autres outils de travail assurer la température des mains adéquate organiser le travail d une manière adéquate 102
- Li ion 102
- Protection de l environnement 102
Похожие устройства
- GRAPHITE 58G024 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G023 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G096 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G017 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G047 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G067 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G077 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G078 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G823 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G887 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G026 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G095 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G324 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G013 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G322 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G326 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G329 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G336 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G209 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G175 Инструкция по эксплуатации