GRAPHITE 58G022 [72/104] Rad postavke
![GRAPHITE 58G022 [72/104] Rad postavke](/views2/2041612/page72/bg48.png)
72
dok ne čujete zvuk poklapanja gumba za pričvršćivanje aku-
baterije (8).
PUNJENJE AKU-BATERIJE
Aku-baterija za uređaj se isporučuje djelomično napunjena.
Punjenje aku-baterije treba izvesti u uvjetima kad temperatura
okoline varira između 4
O
C-40
O
C. Nova aku-baterija i baterija
koja duže vrijeme nije bila korištena, dostići će puni kapacitet
punjenja nakon oko 3 -5 ciklusa punjenja i pražnjenja.
• Izvadite aku-bateriju (7) iz bušilice-izvijača (crtež A).
• Punjač uključite u mrežnu utičnicu (230 V AC).
• Aku-bateriju (7) stavite u punjač (12) (crtež B). Provjerite je li
aku-baterija dobro namještena (gurnuta do kraja).
Nakon priključivanja punjača na mrežno napajanje (230 V AC)
– uključuje se zelena dioda (11) na punjaču – koja signalizira
priključivanje napona.
Nakon što aku-bateriju (7) stavite u punjač (12) – uključuje se
crvena dioda (11) na punjaču – koja signalizira da traje proces
punjenja aku-baterije.
Istovremeno trepere zelene diode (14) stanja napunjenosti
akumulatora u različitim kombinacijama (vidjeti sljedeći opis)
• Trepere sve diode – dojava o istrošenosti aku-baterije i
potrebi punjenja.
• Trepere 2 diode – dojava o djelomičnoj istrošenosti aku-
baterije.
• Treperi 1 dioda – dojava o visokoj razini napunjenosti aku-
baterije.
Nakon što se aku-baterija napuni dioda (11) na punjaču gori
zelenim svjetlom, a sve diode stanja napunjenosti aku-baterije
(14) gore neprekidnim svijetlom. Nakon nekog vremena (oko
15s) diode stanja napunjenosti akumulatora (14) se gase.
Aku-bateriju ne punite duže od 8 sati. Prekoračenje tog
vremena može uzrokovati oštećivanje karika aku-baterije.
Punjač se neće automatski isključiti nakon što se aku-baterija
potpuno napuni. Zelena dioda na punjaču će i dalje gorjeti.
Diode stanja napunjenosti aku-baterije će se ugasiti nakon
nekog vremena. Isključite napajanje prije nego aku-bateriju
izvadite iz priključka na punjaču. Izbjegavajte kratkotrajna
punjenja akumulatora u nizu. Ne nadopunjujte aku-bateriju
nakon kratkog korištenja iste. Primjetno smanjenje intervala
između sljedećih punjenja znači da je aku-baterija istrošena i
treba je zamijeniti.
Tijekom procesa punjenja aku-baterije se jako zagrijavaju.
Kako biste zaštitili aku-bateriju od oštećenja, nemojte je
koristiti odmah nakon punjenja već pričekajte dok postigne
sobnu temperaturu. Na taj način ćete izbjeći oštećivanje aku-
baterije.
SIGNALIZACIJA STANJA NAPUNJENOSTI AKU-BATERIJE
Aku-baterija je opremljena signalizacijom stanja napunjenosti
aku-baterije (3 diode LED) (14). Za provjeru stanja napunjenosti
pritisnite gumb signalizacije stanja napunjenosti aku-baterije
(13) (crtež C). Ako gore sve diode razina napunjenosti aku-
baterije je visoka. Ako gore 2 diode aku-baterija je djelomično
istrošena. Ako gori samo 1 dioda aku-baterija je istrošena i treba
je napuniti.
KOČNICA VRETENA
Bušilica – izvijač je opremljena elektronskom kočnicom koja
zaustavlja vreteno odmah nakon oslobođenja pritiska na gumb
prekidača (9). Kočnica osigurava precizno uvijanje i bušenje
sprječavajući slobodno okretanje vretena nakon isključivanja
RAD / POSTAVKE
UKLJUČIVANJE / ISKLJUČIVANJE
Uključivanje – pritisnite na gumb prekidača (9).
Isključivanje – oslobodite pritisak na gumb prekidača (9).
Svakim pritiskom na gumb prekidača (9) dolazi do uključivanja
diode (LED) (10) koja osvjetljava radno mjesto.
REGULACIJA OKRETNE BRZINE
Brzinu izvijanja ili bušenja možete regulirati tijekom rada na
način da povećate ili smanjite pritisak na prekidač (9). Regulacija
brzine omogućava lagani start, što kod brušenja otvora u gipsu
ili glazuri sprječava klizanje svrdla, dok kod uvijanja i otpuštanja
pomaže kontrolirati rad.
PROTUOPTEREĆUJUĆA SPOJKA
Postavljanje prstena za regulaciju okretnog momenta (3)
u odgovarajući položaj uzrokuje trajno namještanje spojke
na određenu veličinu okretnog momenta. Nakon postizanja
postavljene brzine okretnog momenta automatski dolazi do
isključivanja protuopterećujuće spojke. To će pomoći pri zaštiti
od zavijanja vijka preduboko odnosno od oštećenja bušilice-
izvijača.
REGULACIJA OKRETNOG MOMENTA
• Za različite vijke i različite materijale koristite razne veličine
momenta.
• Okretni moment je tim veći, čim je veći broj koji odgovora tom
položaju (crtež D).
• Podesite prsten za regulaciju okretnog momenta (3) na
određenu veličinu okretnog momenta.
• Uvijek počnite raditi od okretnog momenta niže vrijednosti.
• Postepeno povećavajte moment, sve dok ne postignete
zadovoljavajući rezultat.
• Za odvijanje vijaka odaberite više postavke.
• Za bušenje treba odabrati postavke označene simbolima
svrdla. Kod tih postavki postiže se najbolja vrijednost okretnog
momenta.
• Sposobnost odabira odgovarajućih postavki stječe se sa
skupljanjem prakse tijekom vremena.
Postavljanje prstena za regulaciju okretnog momenta u
poziciju bušenja dovodi do deaktiviranja protuopterečujuće
spojke.
MONTAŽA RADNOG ALATA U STEZNOJ GLAVI
• Preklopnik za smjer okretaja (5) postavite u srednji položaj.
• Okretanjem prstena brzostežuće glave (2) u smjeru suprotnom
do smjera kazaljke na satu (vidjeti oznake na prstenu) dolazi do
otvaranja čeljusti do željene mjere što omogućava stavljanje
svrdla ili nastavka za izvijač (crtež E).
• Kako biste pričvrstili radni alat okrenite prsten brzostežuće
glave (2), u smjeru kazaljke na satu i čvrsto stegnite.
Demontažu radnog alata izvedite suprotnim redoslijedom do
njegove montaže.
Kod stavljanja svrdla ili nastavka za izvijač u brzostežuću
glavu obratite pozornost na odgovarajući položaj alata. Ako
koristite kratke nastavke za izvijač ili bitove, upotrijebite
dodatni magnetni prihvat kao produžni adapter.
DEMONTAŽA / MONTAŽA STEZNE GLAVE
• Odvucite prsten za blokadu (15) prema naprijed i skinite steznu
glavu (1) s vretena (crtež F).
• Montaža stezne glave (1) odvija se suprotnim redoslijedom do
njene demontaže.
• Odvucite prsten blokade (15) i namjestite steznu glavu (1) na
vreteno sve dok ne čujete klik poklapanja blokade (možda bude
potrebno da malo okrenete steznu glavu sve dok ne zauzme
odgovarajući položaj).
Содержание
- Akumulatorowa 6
- Instrukcja oryginalna 6
- Obsługi 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Wiertarko wkrętarka 6
- Przygotowanie do pracy 7
- Praca ustawienia 8
- Obsługa i konserwacja 9
- Parametry techniczne 9
- Gwarancja i serwis 10
- Ochrona środowiska 10
- Deklaracja zgodności we 11
- Cordless drill 12
- Detailed safety regulations 12
- The original instructions 12
- Translation of 12
- Preparation for operation 13
- Operation and maintenance 14
- Operation settings 14
- Environmental protection 15
- Li ion 15
- Technical parameters 15
- Akkubohrschrauber 16
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 16
- Originalbetriebsanleitung 16
- Übersetzung der 16
- Vorbereitung auf den einsatz 17
- Betrieb einstellungen 18
- Bedienung und wartung 19
- Technische parameter 19
- Li ion 20
- Umweltschutz 20
- Аккумуляторная 20
- Безопасности 20
- Дрель шуруповерт 20
- Инструкции 20
- Перевод оригинальной 20
- Специальные требования 20
- Подготовка к работе 22
- Работа настройка 23
- Технические характеристики 24
- Техническое обслуживание 24
- Li ion 25
- Защита окружающей среды 25
- Информация о дате изготовления 25
- Который находится на изделии 25
- Указана в серийном номере 25
- Дриль шрубоверт акумуляторний 26
- З оригіналу 26
- Переклад інструкції 26
- Під час користування устаткуванням 26
- Спеціальні правила техніки безпеки 26
- Налаштування 28
- Порядок роботи робочі 28
- Підготовка до роботи 28
- Зберігання та обслуговування 29
- Li ion 30
- Охорона середовища 30
- Технічні характеристики 30
- Akkumulátoros fúró 31
- Csavarozó 31
- Eredeti használati utasítás fordítása 31
- Részletes biztonsági előírások 31
- A munka előkészítése 32
- Munkavégzés beállítások 33
- Kezelése és karbantartása 34
- Műszaki jellemzők 34
- Cu acumulator 35
- Instrucțiunilor originale 35
- Környezetvédelem 35
- Li ion 35
- Mașina de găurit înșurubat 35
- Reguli detaliate de securitate 35
- Traducere a 35
- Lucrul setări 37
- Pregătirea pentru lucru 37
- Operarea și întreținerea 38
- Parametri tehnici 38
- Akumulátorová vrtačka 39
- Li ion 39
- Podrobné bezpečnostní pokyny 39
- Protecţia mediului 39
- Překlad původního návodu k používání 39
- Šroubovák 39
- Příprava k práci 41
- Provoz nastavení 42
- Péče a údržba 42
- Li ion 43
- Ochrana životního prostředí 43
- Technické parametry 43
- Akumulátorový vŕtací 44
- Detailné bezpecnostné predpisy 44
- Preklad pôvodného návodu na použitie 44
- Skrutkovač 44
- Pred uvedením do prevádzky 45
- Práca nastavenia 46
- Ošetrovanie a údržba 47
- Technické parametre 47
- Baterijski vrtalnik vijačnik 48
- Li ion 48
- Ochrana životného prostredia 48
- Prevod izvirnih navodil 48
- Specifični varnostni predpisi 48
- Priprava na uporabo 49
- Uporaba nastavitve 50
- Tehnični parametri 51
- Vzdrževanje in hramba 51
- Akumuliatorinis gręžtuvas 52
- Li ion 52
- Originalios instrukcijos 52
- Pagrindinės darbo saugos taisyklės 52
- Suktuvas 52
- Varovanje okolja 52
- Vertimas 52
- Darbas ir reguliavimas 54
- Pasiruošimas darbui 54
- Aptarnavimas ir priežiūra 55
- Techniniai duomenys 55
- Akumulatora urbjmašīna 56
- Aplinkos apsauga 56
- Instrukciju tulkojums no 56
- Li ion 56
- Oriģinālvalodas 56
- Skrūvgriezis 56
- Īpaši drošības noteikumi 56
- Sagatavošanās darbam 58
- Darbs iestatījumi 59
- Apkalpošana un apkope 60
- Tehniskie parametri 60
- Vides aizsardzība 60
- Algupärase 61
- Eriohutusjuhised 61
- Kasutusjuhendi tõlge akutrell kruvikeeraja 61
- Li ion 61
- Ettevalmistus tööks 62
- Töö seadistamine 63
- Kasutamine ja hooldus 64
- Tehnilised parameetrid 64
- Keskkonnakaitse 65
- Li ion 65
- Акумулаторен пробивен 65
- Винтоверт 65
- Инструкция 65
- Подробни указания за безопасност 65
- Превод на оригиналната 65
- Подготовка за работа 67
- Работа настройки 67
- Обслужване и поддръжка 69
- Технически параметри 69
- Akumulatorska bušilica 70
- Izvijač 58g022 70
- Li ion 70
- Posebni propisi o sigurnosti 70
- Prijevod originalnih 70
- Опазване на околната среда 70
- Priprema za rad 71
- Rad postavke 72
- Rukovanje i održavanje 73
- Tehnički parametri 73
- Akumulatorska bušilica 74
- Li ion 74
- Odvijač 58g022 74
- Opšte mere bezbednosti 74
- Prevod orginalnog 74
- Uputstva 74
- Zaštita okoliša 74
- Priprema za rad 76
- Rad postavke 76
- Korišćenje i održavanje 77
- Tehničke karakteristike 77
- Li ion 78
- Zaštita sredine 78
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ 78
- Επαναφορτιζομενο δραπανοκατσαβιδο 78
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ 78
- Προετοιμασια για εργασια 80
- Λειτουργια ρυθμισεισ 81
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 82
- Τεχνικη συντηρηση 82
- Batería 58g022 83
- Li ion 83
- Normas de seguridad detalladas 83
- Taladro atornillador a 83
- Traducción del manual original 83
- Προστασια περιβαλλοντοσ 83
- Preparación para trabajar 85
- Trabajo configuración 86
- Parametros técnicos 87
- Uso y configuración 87
- Istruzioni originali 88
- Li ion 88
- Norme particolari di sicurezza 88
- Protección medioambiental 88
- Traduzione delle 88
- Trapano avvitatore senza fili 88
- Funzionamento regolazioni 90
- Preparazione al funzionamento 90
- Parametri tecnici 91
- Utilizzo e manutenzione 91
- Protezione dell ambiente 92
- Accuboorschroevendraaier 93
- Gebruiksaanwijzing 93
- Gedetailleerde 93
- Veiligheidsvoorschriften 93
- Vertaling van originele 93
- Werkvoorbereiding 94
- Werk instellingen 95
- Bediening en onderhoud 96
- Technische parameters 96
- Accumulateur 97
- De sécurité 97
- Dispositions détaillées en matière 97
- Li ion 97
- Milieubescherming 97
- Originale 97
- Perceuse visseuse à 97
- Traduction de la notice 97
- Préparation au fonctionnement 99
- Fonctionnement réglages 100
- Caractéristiques techniques 101
- Service et entretien 101
- Il faut mettre en œuvre les moyens de sécurité supplémentaires pour protéger l utilisateur contre les effets de vibrations tels que entretienir périodiquement l outil électrique et d autres outils de travail assurer la température des mains adéquate organiser le travail d une manière adéquate 102
- Li ion 102
- Protection de l environnement 102
Похожие устройства
- GRAPHITE 58G024 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G023 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G096 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G017 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G047 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G067 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G077 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G078 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G823 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G887 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G026 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G095 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G324 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G013 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G322 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G326 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G329 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G336 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G209 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G175 Инструкция по эксплуатации