GRAPHITE 58G022 [31/104] Akkumulátoros fúró
![GRAPHITE 58G022 [31/104] Akkumulátoros fúró](/views2/2041612/page31/bg1f.png)
31
зміст даної інструкції (тут і далі називаної «Інструкція»), в тому на її текст,
розміщені світлини, схематичні рисунки, креслення, а також розташування
текстових і графічних елементів належать виключно до Grupa Topex і
застережені відповідно до Закону від 4 лютого 1994 року «Про авторське
право й споріднені права» (див. орган держдруку Польщі «Dz. U.» 2006 №
90 п. 631 з подальш. зм.). Копіювання, переробка, публікація, переробка в
комерційних цілях всієї Інструкції чи окремих її елементів без письмового
дозволу Grupa Topex суворо заборонене. Недотримання до цієї вимоги
тягне за собою цивільну та карну відповідальність
EREDETI HASZNÁLATI
UTASÍTÁS FORDÍTÁSA
AKKUMULÁTOROS FÚRÓ
CSAVAROZÓ
58G022
FIGYELEM: FIGYELEM: AZ ELEKTROMOS SZERSZÁM ÜZEMBE
HELYEZÉSE ELŐTT FIGYELMESEN OLVASSA EL EZT A HASZNÁLATI
UTASÍTÁST ÉS ŐRIZZE MEG KÉSŐBBI FELHASZNÁLÁS CÉLJÁRA.
RÉSZLETES BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
A FÚRÓ CSAVAROZÓ BIZTONSÁGOS HASZNÁLATÁRA
VONATKOZÓ RÉSZLETES ELŐÍRÁSOK
• A fúró-csavarozó használata alatt használjon fülvédő
eszközt és monolux védőszemüveget. A túlzott zajártalom
hallásromlást, süketséget okozhat. A fémreszelék és az egyéb
szálló részecskék a szem tartós megsérüléséhez vezethetnek.
• Olyan munkák végzésekor, ahol a munkaszerszám rejtett
elektromos kábelekre találhat, a berendezést a markolat
szigetelt felületi részénél kell megfogni. Hálózati vezetékkel
érintkezve az áram révén a feszültség átkerülhet a berendezés
fém részeire, ami elektromos áramütéshez vezethet.
A FÚRÓCSAVAROZÓ BIZTONSÁGOS HASZNÁLATÁRA
VONATKOZÓ TOVÁBBI SZABÁLYOK
• A gyártó által ajánlott akkumulátorokat és töltőket kell
alkalmazni. Tilos az akkumulátorokat és a töltőket egyéb
célokra használni.
• Tilos a forgásirányt megváltoztatni akkor, amikor a
szerszám orsója forog. Ellenkező esetben a fúró-csavarozó
megrongálódhat.
• A fúró-csavarozó tisztításához használjon puha, száraz
szövetet. Tilos bármilyen tisztítószert vagy szeszt használni.
• Ne javítsa a sérült berendezést. A javítás kizárólagosan a
gyártó, vagy a márkaszerviz számára megengedett.
AZ AKKUMULÁTOROK MEGFELELŐ KEZELÉSE ÉS ÜZEMEL
TETÉSE
• Az akkumulátor töltési folyamatát a felhasználó felügyeletével
kell elvégezni.
• Kerülje az akkumulátor töltését 0
o
C hőmérséklet alatt.
• Az akkumulátorokat kizárólagosan a gyártó által ajánlott
töltővel szabad tölteni. Egyéb típusú akkumulátor töltéséhez
rendeltetett töltő használata tűz keletkezésének kockázatát
váltja ki.
• Amikor az akkumulátor használaton kívül van, tartsa távol
a fémtárgyaktól, mint pl. iratkapocs, pénzérme, kulcs,
szög, csavar és olyan egyéb fémtárgyaktól, melyek rövidre
zárhatják az akkumulátor érintkezőit. Az akkumulátor
érintkezőinek rövidre zárása megégést, vagy tüzet okozhat.
• Az akkumulátor megsérülése vagy nem megfelelő
használata esetén gáz kiszivárgására kerülhet sor. Ilyen
esetben a helyiséget ki kell szellőztetni és tünetek
jelentkezésekor orvoshoz kell fordulni. A gőzök a légutak
megsérülését okozhatják.
• Extrém körülmények között a folyadék kiszivároghat az
akkumulátorból. Az akkumulátorból kikerülő folyadék
irritációt vagy megégést okozhat. Szivárgás észlelése esetén
az alább módon kell eljárni:
- szövet darabbal óvatosan törölje fel a folyadékot. Kerülni kell a
bőrre és a szembe jutását.
- bőrre kerülése esetén a testrészt azonnal bő tiszta vízzel mossa
le, esetlegesen semlegesítse a folyadékot enyhe savval, például
citromsavval, vagy ecettel.
- a folyadék szembe kerülése esetén azonnal bő tiszta vízzel
öblögesse legalább 10 percen keresztü és forduljon örvoshoz.
• Tilos a megrongálódott vagy módosított akkumulátort
használni. A megrongálódott vagy módosított akkumulátor
beláthatatlan módon működhet, tüzet, robbanást vagy sérülést
veszélyt okozva.
• Az akkumulátort ne tegye ki víz, nedvesség hatásának.
• Az akkumulátort mindenkor tartsa távol a hőforrástól. Ne
hagyja hosszabb időre olyan környezetben, ahol magas
hőmérséklet uralkodik (napfényes helyeken, fűtőtestek
közelében, vagy olyan helyen, ahol a hőmérséklet eléri az
50°C-t).
• Tilos az akkumulátort tűz vagy túlzott hőmérséklet
hatásának kitenni. A tűz vagy 130°C feletti hőmérséklet
hatásának történő kitevése robbanáshoz vezethet.
FIGYELEM! A 130°C hőmérséklet 265°F értékként is megadásra
kerülhet.
• Tartsa be valamennyi töltési utasítást, tilos az akkumulátort
a használati névleges adatait tartalmazó táblázatban
megadott tartományon kívüli hőmérsékleten tölteni.
A nem megfelelő, vagy a meghatározott tartományon kívüli
hőmérsékleten való töltés a akkumulátor megrongálódásához és
a tűzveszély megnövekedéséhez vezethet.
AZ AKKUMULÁTOROK JAVÍTÁSA
• Tilos a sérült akkumulátort javítani. Az akkumulátorok
javítása kizárólagosan a gyártó, vagy a márkaszerviz számára
megengedett.
• Az elhasználódott akkumulátort adja le az ilyen típusú
hulladékok megsemmisítésével foglalkozó cégnél.
AZAKKUMULÁTOR TÖLTŐRE VONATKOZÓ BIZTONSÁGI
ÚTMUTATÓ
• Az akkumulátortöltőt ne tegye ki víz, nedvesség
hatásának. A víz töltőegységbe kerülése növeli az áramütés
kockázatát. A töltőegységet csak száraz helyiségekben lehet
alkalmazni.
• Bármilyen karbantartási, tisztítási művelet megkezdése
előtt az akkumulátortöltő hálózati csatlakozóját húzza ki az
aljzatból.
• Tilos a töltőegységet gyúlékony anyagon (pl. papír,
szövet), vagy gyúlékony szerek közelében használni. A
töltőnek a töltés folyamata alatti hőmérséklet növekedése miatt
tűzeset veszélye áll fenn.
• A töltő minden egyes használata előtt ellenőrizze a töltő,
a vezeték és az érintkezők állapotát. Sérülések észlelése
esetén a töltőt ne használja. Tilos az akkumulátortöltő
szétszedésével próbálkozni. Bármilyen javítás válik
szükségessé, bízza azt felhatalmazott szervizműhelyre. Az
akkumulátortöltő szakszerűtlen javítása áramütés illetve tűz
kiváltó oka lehet.
• Gyermekek, valamint korlátozott mozgásképességű, értelmi
fogyatékos személyek vagy a töltő biztonságos körülmények
Содержание
- Akumulatorowa 6
- Instrukcja oryginalna 6
- Obsługi 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Wiertarko wkrętarka 6
- Przygotowanie do pracy 7
- Praca ustawienia 8
- Obsługa i konserwacja 9
- Parametry techniczne 9
- Gwarancja i serwis 10
- Ochrona środowiska 10
- Deklaracja zgodności we 11
- Cordless drill 12
- Detailed safety regulations 12
- The original instructions 12
- Translation of 12
- Preparation for operation 13
- Operation and maintenance 14
- Operation settings 14
- Environmental protection 15
- Li ion 15
- Technical parameters 15
- Akkubohrschrauber 16
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 16
- Originalbetriebsanleitung 16
- Übersetzung der 16
- Vorbereitung auf den einsatz 17
- Betrieb einstellungen 18
- Bedienung und wartung 19
- Technische parameter 19
- Li ion 20
- Umweltschutz 20
- Аккумуляторная 20
- Безопасности 20
- Дрель шуруповерт 20
- Инструкции 20
- Перевод оригинальной 20
- Специальные требования 20
- Подготовка к работе 22
- Работа настройка 23
- Технические характеристики 24
- Техническое обслуживание 24
- Li ion 25
- Защита окружающей среды 25
- Информация о дате изготовления 25
- Который находится на изделии 25
- Указана в серийном номере 25
- Дриль шрубоверт акумуляторний 26
- З оригіналу 26
- Переклад інструкції 26
- Під час користування устаткуванням 26
- Спеціальні правила техніки безпеки 26
- Налаштування 28
- Порядок роботи робочі 28
- Підготовка до роботи 28
- Зберігання та обслуговування 29
- Li ion 30
- Охорона середовища 30
- Технічні характеристики 30
- Akkumulátoros fúró 31
- Csavarozó 31
- Eredeti használati utasítás fordítása 31
- Részletes biztonsági előírások 31
- A munka előkészítése 32
- Munkavégzés beállítások 33
- Kezelése és karbantartása 34
- Műszaki jellemzők 34
- Cu acumulator 35
- Instrucțiunilor originale 35
- Környezetvédelem 35
- Li ion 35
- Mașina de găurit înșurubat 35
- Reguli detaliate de securitate 35
- Traducere a 35
- Lucrul setări 37
- Pregătirea pentru lucru 37
- Operarea și întreținerea 38
- Parametri tehnici 38
- Akumulátorová vrtačka 39
- Li ion 39
- Podrobné bezpečnostní pokyny 39
- Protecţia mediului 39
- Překlad původního návodu k používání 39
- Šroubovák 39
- Příprava k práci 41
- Provoz nastavení 42
- Péče a údržba 42
- Li ion 43
- Ochrana životního prostředí 43
- Technické parametry 43
- Akumulátorový vŕtací 44
- Detailné bezpecnostné predpisy 44
- Preklad pôvodného návodu na použitie 44
- Skrutkovač 44
- Pred uvedením do prevádzky 45
- Práca nastavenia 46
- Ošetrovanie a údržba 47
- Technické parametre 47
- Baterijski vrtalnik vijačnik 48
- Li ion 48
- Ochrana životného prostredia 48
- Prevod izvirnih navodil 48
- Specifični varnostni predpisi 48
- Priprava na uporabo 49
- Uporaba nastavitve 50
- Tehnični parametri 51
- Vzdrževanje in hramba 51
- Akumuliatorinis gręžtuvas 52
- Li ion 52
- Originalios instrukcijos 52
- Pagrindinės darbo saugos taisyklės 52
- Suktuvas 52
- Varovanje okolja 52
- Vertimas 52
- Darbas ir reguliavimas 54
- Pasiruošimas darbui 54
- Aptarnavimas ir priežiūra 55
- Techniniai duomenys 55
- Akumulatora urbjmašīna 56
- Aplinkos apsauga 56
- Instrukciju tulkojums no 56
- Li ion 56
- Oriģinālvalodas 56
- Skrūvgriezis 56
- Īpaši drošības noteikumi 56
- Sagatavošanās darbam 58
- Darbs iestatījumi 59
- Apkalpošana un apkope 60
- Tehniskie parametri 60
- Vides aizsardzība 60
- Algupärase 61
- Eriohutusjuhised 61
- Kasutusjuhendi tõlge akutrell kruvikeeraja 61
- Li ion 61
- Ettevalmistus tööks 62
- Töö seadistamine 63
- Kasutamine ja hooldus 64
- Tehnilised parameetrid 64
- Keskkonnakaitse 65
- Li ion 65
- Акумулаторен пробивен 65
- Винтоверт 65
- Инструкция 65
- Подробни указания за безопасност 65
- Превод на оригиналната 65
- Подготовка за работа 67
- Работа настройки 67
- Обслужване и поддръжка 69
- Технически параметри 69
- Akumulatorska bušilica 70
- Izvijač 58g022 70
- Li ion 70
- Posebni propisi o sigurnosti 70
- Prijevod originalnih 70
- Опазване на околната среда 70
- Priprema za rad 71
- Rad postavke 72
- Rukovanje i održavanje 73
- Tehnički parametri 73
- Akumulatorska bušilica 74
- Li ion 74
- Odvijač 58g022 74
- Opšte mere bezbednosti 74
- Prevod orginalnog 74
- Uputstva 74
- Zaštita okoliša 74
- Priprema za rad 76
- Rad postavke 76
- Korišćenje i održavanje 77
- Tehničke karakteristike 77
- Li ion 78
- Zaštita sredine 78
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ 78
- Επαναφορτιζομενο δραπανοκατσαβιδο 78
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ 78
- Προετοιμασια για εργασια 80
- Λειτουργια ρυθμισεισ 81
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 82
- Τεχνικη συντηρηση 82
- Batería 58g022 83
- Li ion 83
- Normas de seguridad detalladas 83
- Taladro atornillador a 83
- Traducción del manual original 83
- Προστασια περιβαλλοντοσ 83
- Preparación para trabajar 85
- Trabajo configuración 86
- Parametros técnicos 87
- Uso y configuración 87
- Istruzioni originali 88
- Li ion 88
- Norme particolari di sicurezza 88
- Protección medioambiental 88
- Traduzione delle 88
- Trapano avvitatore senza fili 88
- Funzionamento regolazioni 90
- Preparazione al funzionamento 90
- Parametri tecnici 91
- Utilizzo e manutenzione 91
- Protezione dell ambiente 92
- Accuboorschroevendraaier 93
- Gebruiksaanwijzing 93
- Gedetailleerde 93
- Veiligheidsvoorschriften 93
- Vertaling van originele 93
- Werkvoorbereiding 94
- Werk instellingen 95
- Bediening en onderhoud 96
- Technische parameters 96
- Accumulateur 97
- De sécurité 97
- Dispositions détaillées en matière 97
- Li ion 97
- Milieubescherming 97
- Originale 97
- Perceuse visseuse à 97
- Traduction de la notice 97
- Préparation au fonctionnement 99
- Fonctionnement réglages 100
- Caractéristiques techniques 101
- Service et entretien 101
- Il faut mettre en œuvre les moyens de sécurité supplémentaires pour protéger l utilisateur contre les effets de vibrations tels que entretienir périodiquement l outil électrique et d autres outils de travail assurer la température des mains adéquate organiser le travail d une manière adéquate 102
- Li ion 102
- Protection de l environnement 102
Похожие устройства
- GRAPHITE 58G024 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G023 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G096 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G017 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G047 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G067 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G077 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G078 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G823 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G887 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G026 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G095 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G324 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G013 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G322 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G326 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G329 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G336 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G209 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G175 Инструкция по эксплуатации