Stiga pro 1581 hst 18-2852-33 — návod na použitie: Funkcie a ovládanie motora [136/168]
Превью страниц
Страница 136 /
168
![Stiga pro 1581 hst 18-2852-33 [136/168] Slovensky](/views2/1237644/page136/bg88.png)
136
SLOVENSKY
SK
Preklad pôvodného návodu na použitie
4.2 SÝTIČ (5)
Používa sa, keď je motor studený: Sýtič má dve polohy:
1. Sýtič je otvorený
2. Sýtič je zatvorený (pri studenom štarte)
4.3 PALIVOVÉ ČERPADLO (4)
Stlačením gumového palivového čerpadla štartéra sa
palivo vstrekne do sacieho potrubia karburátora, čím
sa uľahčí štartovanie studeného motora.
4.4 KĽÚČ ZAPAĽOVANIA (3)
Musí by˙ plne zasunutý, inak motor nenaštartuje. Kľúčom
neotáčajte!
1. Kľúč úplne zasunutý– motor môže štartova˙.
2. Kľúč vytiahnutý – motor nemôže štartova˙.
4.5 ŠTARTOVACIA RUKOVÄŤ (1)
Šnúra na manuálne štartovanie s prevíjaním.
4.6 MIERKA OLEJA (8)
Na plnenie a kontrolu úrovne oleja v motore. Mierka
oleja má dve značky úrovne:
FULL = maximálna úroveň oleja
ADD = minimálna úroveň oleja
4.7 VIEČKO PLNIACEHO HRDLA/MERAČ PALI-
VA (7)
Slúži na doplňovanie benzínu.
4.8 PALIVOVÝ VENTIL (6)
Palivový ventil otvára prívod paliva do karburátora.
Palivový ventil sa musí vždy zatvori˙, keď sa fréza
nepoužíva.
1. Doprava - otvorený.
2. Nadol - zatvorený.
4.9 VYPÚŠŤACIA ZÁTKA OLEJA (14)
Na vypúš˙
anie starého motorového oleja pri výmene oleja.
4.10 TLAČIDLO ŠTART – ELEKTRICKÝ ŠTART (11)
Aktivuje elektrický štartér.
4.11 ELEKTRICKÝ KÁBEL – ELEKTRICKÝ ŠTART
(12)
Kábel privádza napätie na štartér. Kábel pripojte k uzemne-
nej zásuvke 220/230 V pomocou uzemneného predlžovacie-
ho kábla. Vhodné je použi˙ istič proti skratu na uzemnenie.
4.12 CHRÁNIČ ZAPAĽOVACEJ SVIEČKY (22)
Chránič sa dá ľahko ručne uvoľni˙. Zapaľovacia sviečka sa
nachádza pod chráničom.
4.13 RÝCHLOSTNÁ PÁKA (17)
Stroj má 6 rýchlostí dopredu a 2 rýchlosti dozadu.
Radiaca páka sa nesmie presúva˙, ak je stlačená páka
hnacej spojky.
4.14 PÁKA – HNACIA SPOJKA (20)
Zaraďuje do záberu kolesá, keď sa zasunie do ozube-
ného kolesa a páka sa zatlačí smerom k rukoväti.
Nachádza sa na ľavej strane rukoväte.
4.15 PÁKA - SPOJKA ZÁVITOVKY (16)
Zaraďuje do záberu závitovku a ventilátor, keď sa za-
tlačí nadol smerom k rukoväti.
Nachádza sa na pravej strane rukoväte.
4.16 JEDNORUČNÉ OVLÁDANIE
Stroj je vybavený jednoručným ovládaním, čo znamená, že
pohyb spojková páka pojazdu môže zaistiť spojkovú páku
závitovky v aktivovanej polohe. Postupujte nasledovne:
1. Naštartujte motor.
2. Stlačte páku spojky závitovky a páku spojky pojazdu.
3. Ruku zložte z páky spojky závitovky a zostane aj naďalej
aktivovaná.
4.17 PÁKA, USMERŇOVAČ KOMÍNA (18)
Páka na paneli na nastavenie usmerňovača komína (9)
1. Dopredu – väčšia vyhadzovacia vzdialenos˙.
2. Dozadu – menšia vyhadzovacia vzdialenos˙
.
4.18 PÄTKY (13)
Slúžia na nastavenie výšky krytu závitovky nad zemou.
4.19 USMERŇOVAČ KOMÍNA (9)
Usmerňovač komína je nastavený pákou (18) a určuje vyha-
dzovaciu vzdialenos˙.
4.20 OHREV RUKOVÄTE (21)
Fréza má elektrický ohrev rukoväte. Ohrev sa aktivuje pre-
stavením prepínača do požadovanej polohy:
Doprava - Úplný ohrev
V strede – Bez ohrevu
Doľava - Ľahký ohrev
Ohrev možno aktivova˙ iba keď je motor v chode.
4.21 ČELNÝ SVETLOMET (15)
Čelný svetlomet je aktivovaný vždy, keď je motor v chode.
4.22 NÁSTROJ NA ČISTENIE KOMÍNA (10)
Nástroj na čistenie komína sa nachádza v držiaku navrchu na
kryte závitovky. Nástroj na čistenie komína sa musí použi˙
vždy pri čistení vyhadzovacieho komína a závitovky.
Pred čistením komína vždy zastavte motor.
Nikdy nečistite komín na vyhadzovanie snehu ru-
kou. Riziko vážneho úrazu.
4.23 NASTAVOVACÍ PREPÍNAČ (19)
Mení smer vyhadzovaného snehu.
Doľava – komín sa otáča doľava
Doprava– komín sa otáča doprava
Содержание
330- 495 730 28 00 www seilor ru
- Pro 1581pro
- 495 730 28 00 www seilor ru
- Säkerhetsföreskrifter
- Symboler
- Svenska
- 495 730 28 00 www seilor ru
- Montering
- Svenska
- Reglage
- Svenska
- Svenska
- Användning
- Svenska
- Underhåll
- Svenska
- 495 730 28 00 www seilor ru
- Service och reparationer
- Svenska
- Svenska
- Om något går sönder
- Köpvillkor
- Förvaring
- Symbolit
- Turvaohjeet
- Hallintalaitteet
- Asennus
- Käyttö
- Huolto
- Huolto ja korjaukset
- Takuuehdot
- Säilytys
- Jos jotain rikkoutuu
- Symboler
- Sikkerhedsbestemmelser
- Montering
- Håndtag
- Anvendelse
- Vedligeholdelse
- Service og reparationer
- Salgsbetingelser
- Opbevaring
- Hvis noget går i stykker
- Symboler
- Sikkerhetsinstrukser
- Montering
- Betjening
- Vedlikehold
- Service og reparasjoner
- Oppbevaring
- Kjøpsvilkår
- Hvis noe går i stykker
- Symbole
- Sicherheitsvorschriften
- Deutsch
- Deutsch
- Montage
- Deutsch
- Bedienelemente
- Deutsch
- Betrieb
- Deutsch
- Wartung
- Deutsch
- Service und reparaturen
- Deutsch
- Deutsch
- Wenn teile defekt sind
- Verkaufsbedingungen
- Deutsch
- Aufbewahrung
- English
- Symbols
- Safety instructions
- English
- Controls
- Assembly
- English
- Using the snow thrower
- English
- English
- Maintenance
- English
- Service and repairs
- English
- Purchase terms
- If something breaks
- English
- Storage
- Veiligheidsinstructies
- Symbolen
- Nederlands
- Nederlands
- Montage
- Nederlands
- Bedieningselementen
- Nederlands
- De sneeuwfrees gebruiken
- Nederlands
- Onderhoud
- Nederlands
- Service en reparatie
- Nederlands
- Nederlands
- Stalling
- Nederlands
- Als er iets kapotgaat
- Aankoopvoorwaarden
- Symboles
- Règles de sécurité
- Français
- Montage
- Français
- Français
- Commandes
- Utilisation du chasse neige
- Français
- Français
- Français
- Entretien
- Français
- Entretien et réparations
- Remisage
- Français
- Français
- En cas de casse
- Conditions générales d achat
- Símbolos
- Instrucciones de seguridad
- Español
- Montaje
- Español
- Controles
- Español
- Uso del quitanieves
- Español
- Español
- Mantenimiento
- Español
- Reparaciones
- Español
- Español
- Español
- En caso de avería
- Condiciones de compra
- Almacenamiento
- Simboli
- Norme di sicurezza
- Italiano
- Italiano
- Assemblaggio
- Comandi
- Italiano
- Utilizzo dello spazzaneve
- Italiano
- Italiano
- Manutenzione
- Italiano
- Italiano
- Assistenza e riparazioni
- Italiano
- Rimessaggio
- Italiano
- In caso di guasti
- Condizioni d acquisto
- Symbole
- Polski
- Instrukcja bezpieczeństwa
- Polski
- Montaż
- Sterowanie
- Polski
- Używanie odśnieżarki
- Polski
- Polski
- Polski
- Konserwacja
- Serwisowanie i naprawy
- Polski
- Polski
- Warunki zakupu
- Przechowywanie
- Polski
- Jeśli coś się zepsuje
- Русский
- Предупреждающие знаки
- Меры безопасности
- Русский
- Инструкции по сборке
- Органы управления
- Русский
- Снегоочистителя
- Русский
- Инструкции по эксплуатации
- Изменяет направление отбрасывания снега
- Русский
- Русский
- Техническое обслуживание
- Русский
- Обслуживание и ремонт
- Русский
- Русский
- Хранение
- Условия продажи
- Русский
- Ломок
- Действия при обнаружении по
- Čeština
- Symboly
- Bezpečnostní pokyny
- Čeština
- Ovládací prvky
- Montáž
- Čeština
- Čeština
- Použití sněhové frézy
- Čeština
- Čeština
- Údržba
- Čeština
- Servis a opravy
- Čeština
- V případě poškození
- Smluvní podmínky prodeje
- Skladování
- Szimbólumok
- Magyar
- Biztonságtechnikai utasítások
- Összeszerelés
- Szabályozók
- Magyar
- Magyar
- Magyar
- A hómaró használata
- Magyar
- Magyar
- Karbantartás
- Szervizelés és javítások
- Magyar
- Tárolás
- Magyar
- Ha valami elromlik
- A vásárlás feltételei
- Varnostna navodila
- Slovensko
- Simboli
- Sestavljanje
- Ročice za upravljanje
- Slovensko
- Slovensko
- Uporaba snežne freze
- Slovensko
- Slovensko
- Vzdrževanje
- Slovensko
- Slovensko
- Servis in popravila
- Če se kaj zlomi
- Slovensko
- Skladiščenje
- Nakupni pogoji
- Symboly
- Slovensky
- Bezpečnostné pokyny
- Slovensky
- Ovládacie prvky
- Montáž
- Slovensky
- Mení smer vyhadzovaného snehu
- Slovensky
- Používanie snehovej frézy
- Slovensky
- Údržba
- Slovensky
- Slovensky
- Servis a opravy
- Slovensky
- Skladovanie
- Podmienky predaja
- Ak sa niečo pokazí
- Sümbolid
- Ohutusjuhised
- Monteerimine
- Juhtimisseadised
- Lumepuhuri kasutamine
- Hooldus
- Hooldus ja remont
- Ostutingimused
- Kui midagi läheb katki
- Hoiustamine
- Simboliai
- Saugos instrukcijos
- Lietuvių kalba
- Valdymo prietaisai
- Montavimas
- Lietuvių kalba
- Lietuvių kalba
- Sniego valytuvo naudojimas
- Lietuvių kalba
- Lietuvių kalba
- Techninė priežiūra
- Lietuvių kalba
- Priežiūra ir remontas
- Lietuvių kalba
- Lietuvių kalba
- Laikymas
- Įsigijimo sąlygos
- Lietuvių kalba
- Jeigu kas nors sugedo
- Simboli
- Latviski
- Drošības instrukcijas
- Vadības ierīces
- Montāža
- Latviski
- Latviski
- Sniega metēja ekspluatācija
- Latviski
- Latviski
- Latviski
- Apkope
- Latviski
- Apkope un remonts
- Uzglabāšana
- Latviski
- Latviski
- Ja kaut kas salūzt
- Iegādes nosacījumi
- W w w s t i g a c o m
- 495 730 28 00 www seilor ru
Похожие устройства
-
Stiga SNOW UNLIMITED SNOW THROWERИнструкция по эксплуатации -
Stiga SNOW UNLIMITEDИнструкция по эксплуатации -
Stiga SNOW SUPER SNOW THROWERИнструкция по эксплуатации -
Stiga SNOW SPARK ES SNOW THROWERИнструкция по эксплуатации -
Stiga SNOW SPARKИнструкция по эксплуатации -
Stiga SNOW REX SNOW THROWERИнструкция по эксплуатации -
Stiga SNOW REXИнструкция по эксплуатации -
Stiga SNOW PRISMA BASICИнструкция по эксплуатации -
Stiga SNOW PRISMAИнструкция по эксплуатации -
Stiga SNOW POWER SNOW THROWERИнструкция по эксплуатации -
Stiga SNOW POWERИнструкция по эксплуатации -
Stiga SNOW PATROL SNOW THROWERИнструкция по эксплуатации
Objavte kľúčové funkcie a ovládanie motora v našom podrobnom návode. Získajte informácie o štarte, ovládaní a údržbe pre optimálny výkon.