Stiga pro 1581 hst 18-2852-33 — anleitung zur Justierung von Schabkante und Riemen für Maschinen [45/168]
Превью страниц
Страница 45 /
168
![Stiga pro 1581 hst 18-2852-33 [45/168] Deutsch](/views2/1237644/page45/bg2d.png)
45
DEUTSCH
DE
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
7.2 SCHABKANTE UND STÜTZKUFEN JUSTIEREN
Nach längerer Anwendung nutzt sich die Schabkante ab.
Die Schabkante (immer zusammen mit den Stützkufen) so
einstellen, dass der richtige Abstand zwischen Schabkante
und Unterlage erzielt wird.
Die Schabkante ist wendbar und kann von beiden Seiten
abgenutzt werden. Siehe ”5.8”.
7.3 ALLGEMEINE INFORMATIONEN ZU
KEILRIEMEN
Die Keilriemen sind erstmalig nach 2 - 4 Betriebsstunden
und dann mitten in der Saison zu kontrollieren (und evtl.
einzustellen). Danach sollte zweimal pro Jahr eine Kontrolle
erfolgen.
Die Riemen sind Spezialanfertigungen für diese Maschine.
Sie sind durch eine autorisierte Servicewerkstatt gegen
Originalriemen zu tauschen.
Wenn die Riemen justiert oder ausgetauscht werden, sind die
Seilzüge nachzustellen (siehe unten).
7.4 SCHNEESCHRAUBENRIEMEN
7.4.1 Schneeschraubenriemen kontrollieren und
justieren
Siehe Abb. 17, 18.
1. Zündschlüssel abziehen.
2. Riemenabdeckung (1) durch Lösen der Schrauben (2)
abnehmen. Siehe Abb. 16.
3. Die Spannrolle (B) lösen und ca. 3 mm zum Riemen
schieben.
4. Die Spannrollenmutter anziehen.
5. Die Riemenspannung kontrollieren, indem der Hebel für
die Schneeschraube heruntergedrückt wird. Der Riemen
sollte sich nun einfach 12-13 mm mit einem Finger
hineindrücken lassen (Abb. 19)
6. Wenn eine weitere Justierung erforderlich ist, den oben
beschriebenen Vorgang wiederholen.
7. Riemenschutz wieder anbringen. Siehe Abb. 16.
7.4.2 Riemenführung der Schneeschraube justieren
Siehe Abb. 17, 18.
1. Zündschlüssel abziehen.
2. Riemenabdeckung (1) durch Lösen der Schrauben (2)
abnehmen. Siehe Abb. 16.
3. Den Hebel für die Schneeschraube (20) herunterdrücken
(Abb. 1).
4. Den Abstand zwischen Riemenführung und Riemen
kontrollieren. Abstand siehe Abb. 18.
5. Wenn eine Justierung erforderlich ist, die Schraube der
Riemenführung lockern und den richtigen Abstand
einstellen.
6. Die Schraube festziehen.
7. Riemenschutz wieder anbringen.
7.5 ANTRIEBSRIEMEN
Der Riemen hat eine federbelastete Spannrolle. Es ist keine
Justierung notwendig. Wenn der Riemen schleift, ist er
auszutauschen.
7.6 SEILZÜGE JUSTIEREN
Nach einer Riemenjustierung oder einem Riemenwechsel
sind die Seilzüge zu kontrollieren bzw. zu justieren. Siehe
unten.
7.6.1 Seilzug der Schneeschraube justieren
1. Zündschlüssel abziehen.
2. Riemenabdeckung (1) durch Lösen der Schrauben (2) ab-
nehmen. Siehe Abb. 16.
3. Hebel für die Schneeschraube herunterdrücken und die
Spannrolle beobachten. Wenn der Hebel die halbe
Strecke bis zum Griff hinabbewegt wurde, muss die
Spannrollenbewegung am Riemen stoppen. (Die Span-
nrolle kann sich einige Millimeter weiterbewegen, wenn
der Hebel ganz nach unten gedrückt wird, siehe Abb. 13.)
4. Bei Bedarf die Feder aushaken und den Seilzug an der
Schraube justieren, die mit der Feder verbunden ist. Siehe
Abb. 11.
5. Alle Teile in umgekehrter Reihenfolge wieder zusam-
mensetzen.
7.6.2 Antriebsseilzug justieren
Siehe ”7.5”.
7.7 AUSTAUSCH DER BRECHBOLZEN, R AUF
ABB. 10
Die Schneeschrauben sind mit Spezialbolzen an der Achse
befestigt, die so konstruiert sind, dass die brechen, wenn
etwas im Räumschild hängenbleibt.
Immer Original Brechbolzen verwenden! Andere
Bolzentypen können die Schneefräse stark
beschädigen.
1. Motor ausstellen.
2. Das Zündkerzenkabel abziehen.
3. Abwarten, bis alle rotierenden Teile zum Stillstand
gekommen sind.
4. Alle Fremdkörper, die in der Schneeschraube
hängengeblieben sind, entfernen.
5. Die Schneeschraubenachse schmieren (siehe oben).
6. Die Aussparungen in der Achse und der Schneeschraube
aufeinander ausrichten.
7. Die Teile des gebrochenen Bolzens entfernen.
8. Einen neuen Original-Brechbolzen montieren.
7.8 SCHEINWERFERLAMPE
Nur STIGA-Originallampe mit 27 W verwenden.
Stärkere Lampe zerstören den Scheinwerfer.
Die Glühlampe ist per Bajonetteinfassung im Scheinwerfer
befestigt. Siehe Abb. 14. Glühlampe wie folgt ersetzen:
1. Die Glühlampe etwa 30° gegen den Uhrzeigersinn
drehen und herausnehmen.
2. Die Kunststoffverriegelung auf jeder Lampenseite lösen
und den Kabelanschluss von der Lampe abziehen.
3. Die neue Glühlampe in umgekehrter Reihenfolge
einsetzen.
Содержание
330- 495 730 28 00 www seilor ru
- Pro 1581pro
- 495 730 28 00 www seilor ru
- Säkerhetsföreskrifter
- Symboler
- Svenska
- 495 730 28 00 www seilor ru
- Montering
- Svenska
- Reglage
- Svenska
- Svenska
- Användning
- Svenska
- Underhåll
- Svenska
- 495 730 28 00 www seilor ru
- Service och reparationer
- Svenska
- Svenska
- Om något går sönder
- Köpvillkor
- Förvaring
- Symbolit
- Turvaohjeet
- Hallintalaitteet
- Asennus
- Käyttö
- Huolto
- Huolto ja korjaukset
- Takuuehdot
- Säilytys
- Jos jotain rikkoutuu
- Symboler
- Sikkerhedsbestemmelser
- Montering
- Håndtag
- Anvendelse
- Vedligeholdelse
- Service og reparationer
- Salgsbetingelser
- Opbevaring
- Hvis noget går i stykker
- Symboler
- Sikkerhetsinstrukser
- Montering
- Betjening
- Vedlikehold
- Service og reparasjoner
- Oppbevaring
- Kjøpsvilkår
- Hvis noe går i stykker
- Symbole
- Sicherheitsvorschriften
- Deutsch
- Deutsch
- Montage
- Deutsch
- Bedienelemente
- Deutsch
- Betrieb
- Deutsch
- Wartung
- Deutsch
- Service und reparaturen
- Deutsch
- Deutsch
- Wenn teile defekt sind
- Verkaufsbedingungen
- Deutsch
- Aufbewahrung
- English
- Symbols
- Safety instructions
- English
- Controls
- Assembly
- English
- Using the snow thrower
- English
- English
- Maintenance
- English
- Service and repairs
- English
- Purchase terms
- If something breaks
- English
- Storage
- Veiligheidsinstructies
- Symbolen
- Nederlands
- Nederlands
- Montage
- Nederlands
- Bedieningselementen
- Nederlands
- De sneeuwfrees gebruiken
- Nederlands
- Onderhoud
- Nederlands
- Service en reparatie
- Nederlands
- Nederlands
- Stalling
- Nederlands
- Als er iets kapotgaat
- Aankoopvoorwaarden
- Symboles
- Règles de sécurité
- Français
- Montage
- Français
- Français
- Commandes
- Utilisation du chasse neige
- Français
- Français
- Français
- Entretien
- Français
- Entretien et réparations
- Remisage
- Français
- Français
- En cas de casse
- Conditions générales d achat
- Símbolos
- Instrucciones de seguridad
- Español
- Montaje
- Español
- Controles
- Español
- Uso del quitanieves
- Español
- Español
- Mantenimiento
- Español
- Reparaciones
- Español
- Español
- Español
- En caso de avería
- Condiciones de compra
- Almacenamiento
- Simboli
- Norme di sicurezza
- Italiano
- Italiano
- Assemblaggio
- Comandi
- Italiano
- Utilizzo dello spazzaneve
- Italiano
- Italiano
- Manutenzione
- Italiano
- Italiano
- Assistenza e riparazioni
- Italiano
- Rimessaggio
- Italiano
- In caso di guasti
- Condizioni d acquisto
- Symbole
- Polski
- Instrukcja bezpieczeństwa
- Polski
- Montaż
- Sterowanie
- Polski
- Używanie odśnieżarki
- Polski
- Polski
- Polski
- Konserwacja
- Serwisowanie i naprawy
- Polski
- Polski
- Warunki zakupu
- Przechowywanie
- Polski
- Jeśli coś się zepsuje
- Русский
- Предупреждающие знаки
- Меры безопасности
- Русский
- Инструкции по сборке
- Органы управления
- Русский
- Снегоочистителя
- Русский
- Инструкции по эксплуатации
- Изменяет направление отбрасывания снега
- Русский
- Русский
- Техническое обслуживание
- Русский
- Обслуживание и ремонт
- Русский
- Русский
- Хранение
- Условия продажи
- Русский
- Ломок
- Действия при обнаружении по
- Čeština
- Symboly
- Bezpečnostní pokyny
- Čeština
- Ovládací prvky
- Montáž
- Čeština
- Čeština
- Použití sněhové frézy
- Čeština
- Čeština
- Údržba
- Čeština
- Servis a opravy
- Čeština
- V případě poškození
- Smluvní podmínky prodeje
- Skladování
- Szimbólumok
- Magyar
- Biztonságtechnikai utasítások
- Összeszerelés
- Szabályozók
- Magyar
- Magyar
- Magyar
- A hómaró használata
- Magyar
- Magyar
- Karbantartás
- Szervizelés és javítások
- Magyar
- Tárolás
- Magyar
- Ha valami elromlik
- A vásárlás feltételei
- Varnostna navodila
- Slovensko
- Simboli
- Sestavljanje
- Ročice za upravljanje
- Slovensko
- Slovensko
- Uporaba snežne freze
- Slovensko
- Slovensko
- Vzdrževanje
- Slovensko
- Slovensko
- Servis in popravila
- Če se kaj zlomi
- Slovensko
- Skladiščenje
- Nakupni pogoji
- Symboly
- Slovensky
- Bezpečnostné pokyny
- Slovensky
- Ovládacie prvky
- Montáž
- Slovensky
- Mení smer vyhadzovaného snehu
- Slovensky
- Používanie snehovej frézy
- Slovensky
- Údržba
- Slovensky
- Slovensky
- Servis a opravy
- Slovensky
- Skladovanie
- Podmienky predaja
- Ak sa niečo pokazí
- Sümbolid
- Ohutusjuhised
- Monteerimine
- Juhtimisseadised
- Lumepuhuri kasutamine
- Hooldus
- Hooldus ja remont
- Ostutingimused
- Kui midagi läheb katki
- Hoiustamine
- Simboliai
- Saugos instrukcijos
- Lietuvių kalba
- Valdymo prietaisai
- Montavimas
- Lietuvių kalba
- Lietuvių kalba
- Sniego valytuvo naudojimas
- Lietuvių kalba
- Lietuvių kalba
- Techninė priežiūra
- Lietuvių kalba
- Priežiūra ir remontas
- Lietuvių kalba
- Lietuvių kalba
- Laikymas
- Įsigijimo sąlygos
- Lietuvių kalba
- Jeigu kas nors sugedo
- Simboli
- Latviski
- Drošības instrukcijas
- Vadības ierīces
- Montāža
- Latviski
- Latviski
- Sniega metēja ekspluatācija
- Latviski
- Latviski
- Latviski
- Apkope
- Latviski
- Apkope un remonts
- Uzglabāšana
- Latviski
- Latviski
- Ja kaut kas salūzt
- Iegādes nosacījumi
- W w w s t i g a c o m
- 495 730 28 00 www seilor ru
Похожие устройства
-
Stiga SNOW UNLIMITED SNOW THROWERИнструкция по эксплуатации -
Stiga SNOW UNLIMITEDИнструкция по эксплуатации -
Stiga SNOW SUPER SNOW THROWERИнструкция по эксплуатации -
Stiga SNOW SPARK ES SNOW THROWERИнструкция по эксплуатации -
Stiga SNOW SPARKИнструкция по эксплуатации -
Stiga SNOW REX SNOW THROWERИнструкция по эксплуатации -
Stiga SNOW REXИнструкция по эксплуатации -
Stiga SNOW PRISMA BASICИнструкция по эксплуатации -
Stiga SNOW PRISMAИнструкция по эксплуатации -
Stiga SNOW POWER SNOW THROWERИнструкция по эксплуатации -
Stiga SNOW POWERИнструкция по эксплуатации -
Stiga SNOW PATROL SNOW THROWERИнструкция по эксплуатации
Erfahren Sie, wie Sie die Schabkante und Riemen Ihrer Maschine richtig einstellen und warten. Detaillierte Schritte zur Optimierung der Leistung und Sicherheit.