Stiga pro 1581 hst 18-2852-33 — guida all'uso e ai comandi di un motore a combustione [84/168]
Превью страниц
Страница 84 /
168
![Stiga pro 1581 hst 18-2852-33 [84/168] Italiano](/views2/1237644/page84/bg54.png)
84
ITALIANO
IT
Traduzione delle istruzioni originali
4 COMANDI
La marmitta è dotata di una griglia di protezione.
Il motore può essere avviato solo se la griglia è
montata e intatta.
Vedere fig. 1.
4.1 COMANDO DEL GAS (2)
Regola il regime del motore e presenta tre posizioni:
1. Pieno regime
2. Minimo.
3. Posizione di arresto - il motore è in cortocircuito.
4.2 COMANDO DELL’ARIA (5)
Si utilizza per l’accensione del motore a freddo. Il comando
dell’aria presenta due posizioni:
1. Aperta
2. Chiusa (per accensione a freddo)
4.3 ADESCATORE (4)
Premendo il comando in gomma dell’adescatore si
inietta carburante nel collettore di aspirazione del
carburatore, facilitando così l’avvio del motore a
freddo.
4.4 CHIAVE DI ACCENSIONE (3)
Se non è inserita completamente il motore non si avvia. Non
girare la chiave!
1. Chiave completamente inserita – il motore può
essere avviato.
2. Chiave estratta – il motore non può essere avviato.
4.5 IMPUGNATURA DI AVVIAMENTO (1)
Avviamento manuale a fune autoavvolgente
4.6 ASTINA DELL’OLIO (8)
Per aggiungere olio al motore e verificarne il livello.
L’astina dell’olio ha due segni di livello:
FULL = livello olio massimo
ADD = livello olio minimo
4.7 TAPPO DEL SERBATOIO/INDICATORE DI
LIVELLO DEL CARBURANTE (7)
Per il rifornimento di carburante.
4.8 RUBINETTO DELLA BENZINA (6)
L'apertura del rubinetto della benzina consente l'erogazione
del carburante al carburatore. Il rubinetto della benzina deve
sempre essere chiuso quando la macchina non è in funzione.
1. Verso destra - aperto.
2. Verso il basso - chiuso.
4.9 TAPPO DI SCARICO DELL’OLIO (14)
Per scaricare l’olio motore vecchio quando si esegue il
cambio dell’olio.
4.10 PULSANTE DI AVVIAMENTO – AVVIAMENTO
ELETTRICO (11)
Il pulsante di avviamento attiva il motorino di avviamento.
4.11 CAVO DI ALIMENTAZIONE – AVVIAMENTO
ELETTRICO (12)
Il cavo di alimentazione fornisce alimentazione al motorino
di avviamento. Collegare il cavo a una presa con messa a
terra da 220/230 V attraverso una prolunga con messa a terra.
Si consiglia di utilizzare un salvavita.
4.12 PROTEZIONE DELLA CANDELA (22)
La protezione può essere rimossa manualmente con facilità.
La candela è situata sotto la protezione.
4.13 LEVA DEL CAMBIO (17)
La macchina è dotata di 6 marce avanti e di 2 retromarce per
la regolazione della velocità.
Non muovere la leva del cambio quando è premuta
l’impugnatura della frizione della trazione.
4.14 IMPUGNATURA DELLA FRIZIONE -
TRAZIONE (20)
Inserisce la trazione alle ruote quando viene ingranata
e la leva viene spinta verso la stegola.
E’ ubicata sulla sezione sinistra della stegola.
4.15 IMPUGNATURA DELLA FRIZIONE -
COCLEA (16)
Collega la coclea e la ventola quando l’impugnatura
viene spinta in basso verso la stegola.
E’ ubicata sulla sezione sinistra della stegola.
4.16 COMANDO A UNA SOLA MANO
La macchina è dotata di comando a una sola mano, che signi-
fica che la leva della frizione della trazione può bloccare la
leva della frizione della coclea in posizione attivata. Eseguire
come indicato di seguito:
1. Avviare il motore.
2. Premere la leva della frizione della coclea e la leva della
frizione della trazione.
3. Rimuovere la mano dalla leva della frizione della coclea
ed essa rimarrà attivata.
4.17 SISTEMA DI REGOLAZIONE DEL
DEFLETTORE (18)
Telecomando per la regolazione del deflettore (19) posto su
pannello.
1. Avanti: lunghezza di getto maggiore.
2. Indietro: lunghezza di getto minore.
4.18 PATTINI (13)
Per la regolazione dell’altezza della sede della coclea rispetto
al suolo.
Содержание
330- 495 730 28 00 www seilor ru
- Pro 1581pro
- 495 730 28 00 www seilor ru
- Säkerhetsföreskrifter
- Symboler
- Svenska
- 495 730 28 00 www seilor ru
- Montering
- Svenska
- Reglage
- Svenska
- Svenska
- Användning
- Svenska
- Underhåll
- Svenska
- 495 730 28 00 www seilor ru
- Service och reparationer
- Svenska
- Svenska
- Om något går sönder
- Köpvillkor
- Förvaring
- Symbolit
- Turvaohjeet
- Hallintalaitteet
- Asennus
- Käyttö
- Huolto
- Huolto ja korjaukset
- Takuuehdot
- Säilytys
- Jos jotain rikkoutuu
- Symboler
- Sikkerhedsbestemmelser
- Montering
- Håndtag
- Anvendelse
- Vedligeholdelse
- Service og reparationer
- Salgsbetingelser
- Opbevaring
- Hvis noget går i stykker
- Symboler
- Sikkerhetsinstrukser
- Montering
- Betjening
- Vedlikehold
- Service og reparasjoner
- Oppbevaring
- Kjøpsvilkår
- Hvis noe går i stykker
- Symbole
- Sicherheitsvorschriften
- Deutsch
- Deutsch
- Montage
- Deutsch
- Bedienelemente
- Deutsch
- Betrieb
- Deutsch
- Wartung
- Deutsch
- Service und reparaturen
- Deutsch
- Deutsch
- Wenn teile defekt sind
- Verkaufsbedingungen
- Deutsch
- Aufbewahrung
- English
- Symbols
- Safety instructions
- English
- Controls
- Assembly
- English
- Using the snow thrower
- English
- English
- Maintenance
- English
- Service and repairs
- English
- Purchase terms
- If something breaks
- English
- Storage
- Veiligheidsinstructies
- Symbolen
- Nederlands
- Nederlands
- Montage
- Nederlands
- Bedieningselementen
- Nederlands
- De sneeuwfrees gebruiken
- Nederlands
- Onderhoud
- Nederlands
- Service en reparatie
- Nederlands
- Nederlands
- Stalling
- Nederlands
- Als er iets kapotgaat
- Aankoopvoorwaarden
- Symboles
- Règles de sécurité
- Français
- Montage
- Français
- Français
- Commandes
- Utilisation du chasse neige
- Français
- Français
- Français
- Entretien
- Français
- Entretien et réparations
- Remisage
- Français
- Français
- En cas de casse
- Conditions générales d achat
- Símbolos
- Instrucciones de seguridad
- Español
- Montaje
- Español
- Controles
- Español
- Uso del quitanieves
- Español
- Español
- Mantenimiento
- Español
- Reparaciones
- Español
- Español
- Español
- En caso de avería
- Condiciones de compra
- Almacenamiento
- Simboli
- Norme di sicurezza
- Italiano
- Italiano
- Assemblaggio
- Comandi
- Italiano
- Utilizzo dello spazzaneve
- Italiano
- Italiano
- Manutenzione
- Italiano
- Italiano
- Assistenza e riparazioni
- Italiano
- Rimessaggio
- Italiano
- In caso di guasti
- Condizioni d acquisto
- Symbole
- Polski
- Instrukcja bezpieczeństwa
- Polski
- Montaż
- Sterowanie
- Polski
- Używanie odśnieżarki
- Polski
- Polski
- Polski
- Konserwacja
- Serwisowanie i naprawy
- Polski
- Polski
- Warunki zakupu
- Przechowywanie
- Polski
- Jeśli coś się zepsuje
- Русский
- Предупреждающие знаки
- Меры безопасности
- Русский
- Инструкции по сборке
- Органы управления
- Русский
- Снегоочистителя
- Русский
- Инструкции по эксплуатации
- Изменяет направление отбрасывания снега
- Русский
- Русский
- Техническое обслуживание
- Русский
- Обслуживание и ремонт
- Русский
- Русский
- Хранение
- Условия продажи
- Русский
- Ломок
- Действия при обнаружении по
- Čeština
- Symboly
- Bezpečnostní pokyny
- Čeština
- Ovládací prvky
- Montáž
- Čeština
- Čeština
- Použití sněhové frézy
- Čeština
- Čeština
- Údržba
- Čeština
- Servis a opravy
- Čeština
- V případě poškození
- Smluvní podmínky prodeje
- Skladování
- Szimbólumok
- Magyar
- Biztonságtechnikai utasítások
- Összeszerelés
- Szabályozók
- Magyar
- Magyar
- Magyar
- A hómaró használata
- Magyar
- Magyar
- Karbantartás
- Szervizelés és javítások
- Magyar
- Tárolás
- Magyar
- Ha valami elromlik
- A vásárlás feltételei
- Varnostna navodila
- Slovensko
- Simboli
- Sestavljanje
- Ročice za upravljanje
- Slovensko
- Slovensko
- Uporaba snežne freze
- Slovensko
- Slovensko
- Vzdrževanje
- Slovensko
- Slovensko
- Servis in popravila
- Če se kaj zlomi
- Slovensko
- Skladiščenje
- Nakupni pogoji
- Symboly
- Slovensky
- Bezpečnostné pokyny
- Slovensky
- Ovládacie prvky
- Montáž
- Slovensky
- Mení smer vyhadzovaného snehu
- Slovensky
- Používanie snehovej frézy
- Slovensky
- Údržba
- Slovensky
- Slovensky
- Servis a opravy
- Slovensky
- Skladovanie
- Podmienky predaja
- Ak sa niečo pokazí
- Sümbolid
- Ohutusjuhised
- Monteerimine
- Juhtimisseadised
- Lumepuhuri kasutamine
- Hooldus
- Hooldus ja remont
- Ostutingimused
- Kui midagi läheb katki
- Hoiustamine
- Simboliai
- Saugos instrukcijos
- Lietuvių kalba
- Valdymo prietaisai
- Montavimas
- Lietuvių kalba
- Lietuvių kalba
- Sniego valytuvo naudojimas
- Lietuvių kalba
- Lietuvių kalba
- Techninė priežiūra
- Lietuvių kalba
- Priežiūra ir remontas
- Lietuvių kalba
- Lietuvių kalba
- Laikymas
- Įsigijimo sąlygos
- Lietuvių kalba
- Jeigu kas nors sugedo
- Simboli
- Latviski
- Drošības instrukcijas
- Vadības ierīces
- Montāža
- Latviski
- Latviski
- Sniega metēja ekspluatācija
- Latviski
- Latviski
- Latviski
- Apkope
- Latviski
- Apkope un remonts
- Uzglabāšana
- Latviski
- Latviski
- Ja kaut kas salūzt
- Iegādes nosacījumi
- W w w s t i g a c o m
- 495 730 28 00 www seilor ru
Похожие устройства
-
Stiga SNOW UNLIMITED SNOW THROWERИнструкция по эксплуатации -
Stiga SNOW UNLIMITEDИнструкция по эксплуатации -
Stiga SNOW SUPER SNOW THROWERИнструкция по эксплуатации -
Stiga SNOW SPARK ES SNOW THROWERИнструкция по эксплуатации -
Stiga SNOW SPARKИнструкция по эксплуатации -
Stiga SNOW REX SNOW THROWERИнструкция по эксплуатации -
Stiga SNOW REXИнструкция по эксплуатации -
Stiga SNOW PRISMA BASICИнструкция по эксплуатации -
Stiga SNOW PRISMAИнструкция по эксплуатации -
Stiga SNOW POWER SNOW THROWERИнструкция по эксплуатации -
Stiga SNOW POWERИнструкция по эксплуатации -
Stiga SNOW PATROL SNOW THROWERИнструкция по эксплуатации
Scopri come utilizzare correttamente il motore a combustione con la nostra guida dettagliata. Istruzioni sui comandi, manutenzione e sicurezza per un funzionamento ottimale.