Telwin DIGITAL SUPERMIG 360 [10/132] Introduzione e descrizione generale
![Telwin DIGITAL SUPERMIG 460 R.A. [10/132] Introduzione e descrizione generale](/views2/1341927/page10/bga.png)
- Kit ruote alimentatore di filo.
- Kit saldatura alluminio.
- Kit saldatura filo animato.
RISCHI RESIDUI
- Torcia MIG 5m 350A, 500A.
- Torcia MIG 3m 500A R.A.
- RIBALTAMENTO: collocare la saldatrice su una superfice orizzontale di portata
(accessorio di serie su versione R.A.).
adeguata alla massa; in caso contrario (es. pavimentazioni inclinate,
- Torcia MIG 5m 500A R.A.
sconnesse etc...) esiste il pericolo di ribaltamento.
- Spool gun.
- USO IMPROPRIO: è pericolosa l'utilizzazione della saldatrice per qualsiasi
3.DATI TECNICI
lavorazione diversa da quella prevista (es. scongelazione di tubazioni della
3.1 TARGA DATI (FIG. A)
rete idrica).
I principali dati relativi all'impiego e alle prestazioni della saldatrice sono riassunti nella
targa caratteristiche col seguente significato:
- SPOSTAMENTO DELLA SALDATRICE: assicurare sempre la bombola con
1- Grado di protezione dell'involucro.
idonei mezzi atti ad impedirne cadute accidentali.
2- Simbolo della linea di alimentazione:
1~: tensione alternata monofase;
3~: tensione alternata trifase.
3- Simbolo S: indica che possono essere eseguite operazioni di saldatura in un
ambiente con rischio accresciuto di shock elettrico (es. in stretta vicinanza di grandi
masse metalliche).
4- Simbolo del procedimento di saldatura previsto.
Le protezioni e le parti mobili dell'involucro della saldatrice e dell'alimentatore di
5- Simbolo della struttura interna della saldatrice.
filo devono essere in posizione, prima di collegare la saldatrice alla rete di
6- Norma EUROPEA di riferimento per la sicurezza e la costruzione delle macchine per
alimentazione.
saldatura ad arco.
7- Numero di matricola per l’identificazione della saldatrice (indispensabile per
assistenza tecnica, richiesta ricambi, ricerca origine del prodotto).
8- Prestazioni del circuito di saldatura:
- U : tensione massima a vuoto (circuito di saldatura aperto).
0
- I /U : Corrente e tensione corrispondente normalizzata che possono venire
2 2
erogate dalla saldatrice durante la saldatura.
- X : Rapporto d'intermittenza: indica il tempo durante il quale la saldatrice può
ATTENZIONE! Qualunque intervento manuale su parti in movimento
erogare la corrente corrispondente (stessa colonna). Si esprime in %, sulla base
dell’alimentatore di filo, ad esempio:
di un ciclo di 10 minuti (es. 60% = 6 minuti di lavoro, 4 minuti sosta; e così via).
- Sostituzione rulli e/o guidafilo
Nel caso i fattori d'utilizzo (riferiti a 40°C ambiente) vengano superati, si
- Inserimento del filo nei rulli
determinerà l'intervento della protezione termica (la saldatrice rimane in stand-by
- Caricamento della bobina filo
finché la sua temperatura non rientri nei limiti ammessi).
- Pulizie dei rulli, degli ingranaggi e della zona sottostante ad essi
- A/V-A/V: Indica la gamma di regolazione della corrente di saldatura (minimo -
- Lubrificazione degli ingranaggi
massimo) alla corrispondente tensione d'arco.
DEVE ESSERE ESEGUITO CON LA SALDATRICE SPENTA E SCOLLEGATA
9- Dati caratteristici della linea di alimentazione:
DALLA RETE DI ALIMENTAZIONE.
- U : Tensione alternata e frequenza di alimentazione della saldatrice(limiti
1
ammessi ±10%):
È vietato il sollevamento della saldatrice.
•
- I : Corrente massima assorbita dalla linea.
1 max
- I : Corrente effettiva di alimentazione.
1eff
2.INTRODUZIONE E DESCRIZIONE GENERALE
10- :Valore dei fusibili ad azionamento ritardato da prevedere per la protezione
2.1 INTRODUZIONE
della linea.
Questa saldatrice è composta da una sorgente di corrente e da un alimentatore di filo
11-Simboli riferiti a norme di sicurezza il cui significato è riportato nel capitolo 1
separato, ad essa collegato tramite fascio di cavi. La sorgente di corrente è un
“Sicurezza generale per la saldatura ad arco”.
raddrizzatore ad alimentazione trifase a tensione costante con regolazione a gradini e
Nota: L'esempio di targa riportato è indicativo del significato dei simboli e delle cifre; i
con prese multiple di reattanza. L'alimentatore di filo è provvisto di gruppo trainafilo a 4
valori esatti dei dati tecnici della saldatrice devono essere rilevati direttamente sulla
rulli controllato a microprocessore che consente l'impostazione automatica della
targa della saldatrice stessa.
velocità del filo in funzione delle caratteristiche del materiale da saldare, del gas di
protezione e del diametro del filo.
3.2 ALTRI DATI TECNICI:
La saldatrice è predisposta per l’uso con torcia SPOOL GUN, utilizzato per la saldatura
- SALDATRICE: vedi tabella (TAB.1)
dell’alluminio e degli acciai quando esistono lunghe distanze tra alimentatore di filo e il
- TORCIA: vedi tabella (TAB.2)
pezzo da saldare.
- ALIMENTATORE DI FILO: vedi tabella (TAB.3)
Nella versione R.A. l'alimentatore di filo è provvisto di tubazioni e raccordi per il
collegamento della torcia raffreddata ad acqua al gruppo di raffreddamento.
4. DESCRIZIONE DELLA SALDATRICE
4.1 DISPOSITIVI DI CONTROLLO, REGOLAZIONE E CONNESSIONE
2.2 PRINCIPALI CARATTERISTICHE
4.1.1 Saldatrice (FIG. B)
- Monitor della tensione di alimentazione.
sul lato anteriore:
- Funzionamento 2T/4T, Spot.
1- Interruttore generale con lampada di segnalazione.
- Riconoscimento automatico della torcia.
2- Regolazione a gradini della tensione d'arco.
- Regolazione rampa di salita del filo, tempo di post-gas, tempo di bruciatura finale del
3- Fusibile.
filo (burn-back).
- Memorizzazione/Richiamo di programmi personalizzati.
4- Prese rapide polarità negativa, corrispondenti a diversi livelli di reattanza, per
- Predisposizione uso torcia SPOOL GUN.
collegamento cavo massa.
- Protezione termostatica.
sul lato posteriore :
- Protezione pressione acqua insufficiente (solo per versione R.A.).
5- Presa rapida polarità positiva, per collegamento cavo portacorrente saldatura
dell'alimentatore di filo.
2.3 SALDABILITÀ DEI METALLI
6- Connettore 14p per cavo comando alimentatore di filo.
La saldatrice è indicata per la saldatura MAG degli acciai al carbonio e basso-legati con
7- Fusibile gruppo raffreddamento acqua.
gas di protezione CO e miscele Ar/CO o Ar/CO /O (Ar-Argon tipicamente > 80%) sia
8- Entrata cavo alimentazione con blocca cavo.
2 2 2 2
con fili "pieni" che animati (tubolari).
9- Connettore 5p per gruppo raffreddamento acqua.
L'utilizzazione di fili animati senza gas di protezione (self-shielding gas) è possibile
adeguando la polarità della torcia alle indicazioni del fabbricante del filo.
4.1.2 Alimentatore di filo (FIG. C)
Per la saldatura MAG degli acciai inossidabili si adottano modalità analoghe agli acciai
sul lato anteriore:
al carbonio utilizzando necessariamente fili pieni o animati identici o compatibili col
1- Pannello di controllo (vedi descrizione).
materiale di base e miscele di gas di protezione Ar/O o Ar/CO (Ar tipicamente> 98%).
2 2
2- Connettore 14 per il collegamento Spool gun.
La saldatura MIG dell'alluminio e delle sue leghe deve essere eseguita utilizzando fili di
3- Raccordi rapidi per tubazioni acqua della torcia Mig (solo per versioni R.A.).
composizione compatibile con il materiale da saldare con Ar puro (99,9%) quale gas di
4- Connettore rapido cavo torcia serie EURO.
protezione.
sul lato posteriore :
La brasatura MIG è eseguibile tipicamente su lamiere zincate con fili in lega di rame (es.
5- Fusibile bassa tensione.
rame-silicio o rame-alluminio) con gas di protezione Ar puro (99,9%).
6- Raccordo tubo gas.
2.4 ACCESSORI DI SERIE
4.2 PANNELLO DI CONTROLLO DELL’ALIMENTATORE DI FILO (FIG. D).
- Adattatore bombola ARGON.
1- LED VERDE: indica che la saldatrice è connessa alla rete ed è pronta per il
- Cavo di ritorno completo di pinza di massa.
funzionamento.
- Riduttore di pressione 2 manometri.
ATTENZIONE: in caso di alimentazione anomala, si verificheranno queste
- Gruppo raffreddamento acqua G.R.A.
situazioni:
(solo per versione R.A.).
- segnale sonoro intermittente;
- Torcia MIG
- scritta “ALL UP” o “ALL LOU” sul display.
(raffreddata ad acqua nella versione R.A.).
E’ consigliabile spegnere la saldatrice per evitare danni alla stessa.
- Alimentatore di filo.
2- A: Led acceso: sul display si sta visualizzando la corrente di saldatura.
2.5 ACCESSORI A RICHIESTA
Led intermittente: Modalità programmazione rampa di salita della velocità filo.
- Gruppo raffreddamento acqua G.R.A.
3- m/min: Led acceso: sul display si sta visualizzando la velocità del filo di saldatura.
(accessorio di serie su versione R.A.).
Led intermittente: Modalità programmazione bruciatura finale del filo (burn back).
- Kit braccio mobile porta torcia.
- Kit cavi di collegamento R.A. 4m, 10m, 30m.
- Kit cavi di collegamento 4m e 10m.
4- sec: Led acceso: sul display si sta visualizzando il tempo di puntatura.
- Kit copribobina.
- 10 -
Содержание
- Gb i f d e p 1
- Hr scg lt ee lv bg 1
- Mig mag 1
- Nl dk sf n s gr ru h ro pl cz sk si 1
- Pagina 1 1
- Pagina 2 2
- Betriebs und wartungsanleitung s 9 3
- Brugs og vedligeholdelsesvejledning sd 9 3
- Eksploatavimo ir priežiūros instrukcijos psl 104 3
- Használati utasítások és karbantartási szabályok oldal 69 3
- Instrucciones para el uso y mantenimiento pág 4 3
- Instructies voor het gebruik en het onderhoud pag 4 3
- Instructions d utilisation et d entretien pag 14 3
- Instructions for use and maintenance pag 4 3
- Instrucţiuni de folosire şi întreţinere pag 74 3
- Instrukcje obsługi i konserwacji str 79 3
- Instrukser for bruk og vedlikehold s 49 3
- Instruktioner för användning och underhåll sid 4 3
- Instruções de uso e manutenção pág 9 3
- Istruzioni per l uso e la manutenzione pag 9 3
- Izmantošanas un tehniskās apkopes rokasgrāmata lpp 114 3
- Kasutusjuhendid ja hooldus lk 109 3
- Käyttö ja huolto ohjeet s 44 3
- Navodila za uporabo in vzdrževanje str 94 3
- Návod k použití a údržbě str 84 3
- Návod na použitie a údržbu str 89 3
- Pagina 3 3
- Uputstva za upotrebu i servisiranje str 99 3
- Οδηγιεσ χρησησ και συντηρησησ σελ 9 3
- Инструкции за употреба и поддръжка стр 118 3
- Инструкции по работе и техобслуживанию 64 3
- Стр 3
- Pagina 4 4
- Description of the welding machine 5
- Introduction and general description 5
- Pagina 5 5
- Technical data 5
- Installation 6
- Pagina 6 6
- Pagina 7 7
- Maintenance 8
- Pagina 8 8
- Troubleshooting 8
- Welding description of the procedure 8
- Indice 9
- Pagina 9 9
- Dati tecnici 10
- Descrizione della saldatrice 10
- Introduzione e descrizione generale 10
- Pagina 10 10
- Installazione 11
- Pagina 11 11
- Pagina 12 12
- Anomalie cause e rimedi 13
- Manutenzione 13
- Pagina 13 13
- Saldatura descrizione del procedimento 13
- Pagina 14 14
- Sommaire 14
- Description du poste de soudage 15
- Données techniques 15
- Introduction et description générale 15
- Pagina 15 15
- Installation 16
- Pagina 16 16
- Pagina 17 17
- Anomalies causes et solution 18
- Entretien 18
- Pagina 18 18
- Soudage description du procédé 18
- Inhaltsverzeichnis 19
- Pagina 19 19
- Beschreibung der schweissmaschine 20
- Einführung und allgemeine beschreibung 20
- Pagina 20 20
- Technische daten 20
- Installation 21
- Pagina 21 21
- Pagina 22 22
- Pagina 23 23
- Schweissen verfahrensbeschreibung 23
- Störungen und gebrauchsproblem 23
- Wartung 23
- Pagina 24 24
- Índice 24
- Datos técnicos 25
- Descripción de la soldadora 25
- Introducción y descripción general 25
- Pagina 25 25
- Instalación 26
- Pagina 26 26
- Pagina 27 27
- Anomalías causas y solucione 28
- Mantenimiento 28
- Pagina 28 28
- Soldadura descripción del procedimiento 28
- Indice 29
- Pagina 29 29
- Dados técnicos 30
- Descrição da máquina de solda 30
- Introdução e descrição geral 30
- Pagina 30 30
- Instalação 31
- Pagina 31 31
- Pagina 32 32
- Anomalias e problemas de uso 33
- Manutenção 33
- Pagina 33 33
- Soldagem descrição do procedimento 33
- Inhoud 34
- Pagina 34 34
- Beschrijving van de lasmachine 35
- Inleiding en algemene beschrijving 35
- Pagina 35 35
- Technische gegevens 35
- Installatie 36
- Pagina 36 36
- Pagina 37 37
- Anomalieën oorzaken en remedies 38
- Lasoperatie beschrijving van de procedure 38
- Onderhoud 38
- Pagina 38 38
- Pagina 39 39
- Beskrivelse af svejsemaskinen 40
- Indledning og almen beskrivelse 40
- Pagina 40 40
- Tekniske data 40
- Installation 41
- Pagina 41 41
- Pagina 42 42
- Forstyrrelser årsager og løsninge 43
- Fremgangsmåden 43
- Pagina 43 43
- S v e j s n i n g b e s k r i v e l s e a f 43
- Vedligeholdelse 43
- Pagina 44 44
- Sisällysluettelo 44
- Hitsauskoneen kuvaus 45
- Johdanto ja yleiskuvaus 45
- Pagina 45 45
- Tekniset tiedot 45
- Asennus 46
- Pagina 46 46
- Pagina 47 47
- Hitsausmenettely 48
- Huolto 48
- Pagina 48 48
- Viat syyt ja korjau 48
- Innholdsfortegnelse 49
- Pagina 49 49
- Beskrivelse av sveisebrenneren 50
- Innledning og almindelig beskrivelse 50
- Pagina 50 50
- Tekniske data 50
- Installasjon 51
- Pagina 51 51
- Pagina 52 52
- Feil årsaker og løsninger 53
- Pagina 53 53
- Sveising beskrivelse av prosedyren 53
- Vedlikehold 53
- Pagina 54 54
- Beskrivning av svetsen 55
- Inledning och allmän beskrivning 55
- Pagina 55 55
- Tekniska data 55
- Installation 56
- Pagina 56 56
- Pagina 57 57
- Pagina 58 58
- Problem orsaker och åtgärde 58
- Svetsning beskrivning av 58
- Tillvägagångssätt 58
- Underhåll 58
- Pagina 59 59
- Pagina 60 60
- Εισαγωγη και γενικη περιγραφη 60
- Περιγραφη του συγκολλητη 60
- Τεχνικα στοιχεια 60
- Pagina 61 61
- Εγκατασταση 61
- Pagina 62 62
- Pagina 63 63
- Ανωμαλιεσ αιτιεσ και λυσεισ 63
- Συγκολληση περιγραφη τησ διαδικασιασ 63
- Συντηρηση 63
- Pagina 64 64
- Pagina 65 65
- Введение и общее описание 65
- Описание сварочного аппарата 65
- Технические данные 65
- Pagina 66 66
- Установка 66
- Pagina 67 67
- Pagina 68 68
- Аномалии причины и способы устранения 68
- Сварка описание процесса 68
- Тех обслуживание 68
- Pagina 69 69
- Tartalomjegyzék 69
- A hegesztőgép leírása 70
- Bevezetés és általános leírás 70
- Műszaki adatok 70
- Pagina 70 70
- Pagina 71 71
- Összeszerelés 71
- Pagina 72 72
- Hegesztés az eljárás leírása 73
- Karbantartás 73
- Pagina 73 73
- Rendellenességek okok és megoldások 6 73
- Cuprins 74
- Pagina 74 74
- Date tehnice 75
- Descrierea aparatului de sudură 75
- Introducere şi descriere generală 75
- Pagina 75 75
- Instalare 76
- Pagina 76 76
- Pagina 77 77
- Anomalii cauze şi remedii tab 6 78
- Pagina 78 78
- Sudura descrierea procedurii 78
- Întreţinere 78
- Dane techniczne 80 79
- I środki zaradcze 83 79
- Instalowanie 81 8 nieprawidłowości przyczyny 79
- Konserwacja 83 79
- Ogólne bezpieczeństwo podczas 79
- Ogólne bezpieczeństwo podczas spawania 79
- Opis spawarki 80 79
- Pagina 79 79
- Spawania łukowego 79 79
- Spawanie opis procesu 83 79
- Spis treści 79
- Wprowadzenie i ogólny opis 80 79
- Łukowego 79
- Dane techniczne 80
- Opis spawarki 80
- Pagina 80 80
- Wprowadzenie i ogólny opis 80
- Instalowanie 81
- Pagina 81 81
- Pagina 82 82
- Konserwacja 83
- Nieprawidłowości przyczyny i środki 83
- Pagina 83 83
- Spawanie opis procesu 83
- Zaradcze 83
- Instalace 86 84
- Obloukové svařování 84
- Obloukové svařování 84 84
- Odstranění 88 84
- Pagina 84 84
- Poruchy jejich příčiny a způsob jejich 84
- Svařování popis pracovního postupu 88 84
- Technické údaje 85 84
- Základní bezpečnostní pokyny pro 84
- Údržba 88 84
- Úvod a základní popis 85 84
- Pagina 85 85
- Popis svařovacího přístroje 85
- Technické údaje 85
- Úvod a základní popis 85
- Instalace 86
- Pagina 86 86
- Pagina 87 87
- Odstranění 88
- Pagina 88 88
- Poruchy jejich příčiny a způsob jejich 88
- Svařování popis pracovního postupu 7 údržba 88
- Pagina 89 89
- Pagina 90 90
- Popis zváracieho prístroja 90
- Technické údaje 90
- Úvod a základný popis 90
- Inštalácia 91
- Pagina 91 91
- Pagina 92 92
- Odstránenia 93
- Pagina 93 93
- Poruchy ich príčiny a spôsob ich 93
- Zváranie popis pracovného postupu 93
- Údržba 93
- Kazalo 94
- Pagina 94 94
- Opis varilnega aparata 95
- Pagina 95 95
- Tehnični podatki 95
- Uvod in splošni opis 95
- Namestitev 96
- Pagina 96 96
- Pagina 97 97
- Anomalije vzroki in popravila 98
- Pagina 98 98
- Varjenje opis postopka 98
- Vzdrževanje 98
- Kazalo 99
- Pagina 99 99
- Opis stroja za varenje 100
- Pagina 100 100
- Tehnički podaci 100
- Uvod i opći opis 100
- Pagina 101 101
- Postavljanje stroja 101
- Pagina 102 102
- Nepravilnosti razlozi i rješenj 103
- Pagina 103 103
- Servisiranje 103
- Varenje opis procedure 103
- Pagina 104 104
- Turinys 104
- Pagina 105 105
- Suvirinimo aparato aprašymas 105
- Techniniai duomenys 105
- Įvadas ir bendras aprašymas 105
- Instaliavimas 106
- Pagina 106 106
- Pagina 107 107
- Gedimai jų priežastys ir pašalinima 108
- Pagina 108 108
- Priežiūra 108
- Suvirinimas proceso aprašymas 108
- Pagina 109 109
- Sisukord 109
- Keevitusseadme kirjeldus 110
- Pagina 110 110
- Sissejuhatus ja üldine kirjeldus 110
- Tehnilised andmed 110
- Pagina 111 111
- Paigaldamine 111
- Pagina 112 112
- Hooldus 113
- Keevitamine kirjeldus 113
- Pagina 113 113
- Rikked põhjused ja nende kõrvaldamine 113
- Pagina 114 114
- Saturs 114
- Metināšanas aparāta apraksts 115
- Pagina 115 115
- Tehniskie dati 115
- Pagina 116 116
- Uzstādīšana 116
- Kļūmes cēloņi un risinājum 117
- Metināšana darba procedūras apraksts 117
- Pagina 117 117
- Tehniskā apkope 117
- Pagina 118 118
- Съдържание 118
- Pagina 119 119
- Технически данни 119
- Увод и общо описание 119
- Pagina 120 120
- Инсталиране 120
- Pagina 121 121
- Pagina 122 122
- А н о м а л и и п р и ч и н и и н ач и н и з а отстраняван 122
- Заваряване описание на процедурата 122
- Поддръжка 122
- Dati tecnici alimentatore di filo 123
- Dati tecnici torcia 123
- I max a 123
- I max a x 123
- Pagina 123 123
- Technical data for the torch 123
- Technical data for the wire feeder 123
- Pagina 124 124
- Pagina 125 125
- Pagina 126 126
- Pagina 127 127
- Pagina 128 128
- Regolazione della corrente di uscita della saldatrice welding machines output current versus switch positions 128
- 140 230 180 280 230 390 129
- 160 220 180 260 130 350 200 450 129
- 170 50 190 70 200 100 210 129
- 40 140 60 160 110 180 129
- 50 75 90 115 110 130 130 170 129
- 80 150 120 210 125 250 160 350 129
- Difetti di saldatura welding flaws 129
- Difetto fehler 129
- Downwards 129
- Défaut defecto 129
- In ascendente 129
- In discendente 129
- Movimento torcia torch movement 129
- Pagina 129 129
- Upwards 129
- Valori orientativi correnti di saldatura a indicative values for welding current a 129
- Welding 129
- Anomalie cause e rimedi 130
- Cause possibili mögliche ursachen 130
- Causes possibles causas posibles 130
- Checks and remedies 130
- Contrôles et solutions kontrollen und abhilfen controles y soluciones 130
- Faults causes and remedies 130
- Pagina 130 130
- Possible causes controlli e rimedi 130
- Pagina 131 131
- Pagina 132 132
Похожие устройства
- Telwin DIGITAL MIG 330 Инструкция по эксплуатации
- Telwin DIGITAL SUPERMIG 460 Инструкция по эксплуатации
- Telwin DIGITAL SUPERMIG 460 R.A. Инструкция по эксплуатации
- Telwin BIMAX 162 Инструкция по эксплуатации
- Telwin BIMAX 182 Инструкция по эксплуатации
- Telwin TELMIG 180/2 Инструкция по эксплуатации
- Telwin SYNERGIC MIG 600 PULSE Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERMIG 480 Инструкция по эксплуатации
- Telwin MASTERMIG 220/2 Инструкция по эксплуатации
- Telwin MASTERMIG 400 Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERMIG 480 R.A. Инструкция по эксплуатации
- Telwin TELMIG 251/2 Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERTIG 250/1 AC/DC HF Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERTIG 250/1 AC/DC HF R.A. Инструкция по эксплуатации
- Донстаб СНПТО - 70 Инструкция по эксплуатации
- Донстаб СНПТО - 50 Инструкция по эксплуатации
- Донстаб СНПТО - 35 Инструкция по эксплуатации
- Донстаб СНПТО - 27 Инструкция по эксплуатации
- Донстаб СНПТО - 22 Инструкция по эксплуатации
- Донстаб СНПТО - 18 Инструкция по эксплуатации