Telwin DIGITAL SUPERMIG 360 [71/132] Pagina 71
![Telwin DIGITAL SUPERMIG 360 [71/132] Pagina 71](/views2/1341927/page71/bg47.png)
szembeni védelem beavatkozása. Szabályozási intervallum 0-1mp.
- “ALL SPL” : a kapcsolókkal beállított feszültség túl magas a SPOOL GUN Utógáz idő:
használatához. Szabályozási intervallum 0-3mp.
7- Két funkciós nyomógomb: benyomva és elengedve lehetővé teszi a - A gyári deafult értékek visszaállításához egyidejűleg 3 másodpercig nyomja be a
hegesztőáram, a huzalsebesség és a ponthegesztési idő (csak ha a nyomógombokat (11 és 12).
ponthegesztési funkció ki van választva!) megjelenítését. - A meghatározott érték memorizálásához és a programozási üzemmódból való
A nyomógomb legalább 3 másodperces benyomva tartása esetén a hegesztés kilépéshez legalább 3 másodpercig ismételten nyomja be a nyomógombot (7).
kiegészítő paramétereinek programozási üzemmódja jelenik meg. A programozási
üzemmódból való kilépéshez ismét nyomja be a nyomógombot legalább 3 4.7 VALAMENNYI DEFAULT PARAMÉTER ISMÉTELT BEÁLLÍTÁSA (D ábra)
másodpercen keresztül. A nyomógombok (11, 12) egyidejű benyomásával (nem programozási üzemmódban)
8- DEFAULT (Alapértelmezés): Kigyulladt led: azt jelzi, hogy a huzal a javasolt minden hegesztési paraméter default értékének visszaállítása megtörténik.
sebességgel halad (előre beállított default-érték).
9- Szabályozógomb a huzalsebesség és a hegesztés kiegészítő paraméterek 4.8 SZEMÉLYES PROGRAMOK MEMORIZÁLÁSA ÉS BEHÍVÁSA
beállításának szabályozásához. 4.8.1 Bevezetés
10- Nyomógomb a 2T, 4T, SPOT hegesztés kiválasztásához. A hegesztőgép lehetővé teszi egy meghatározott hegesztéshez érvényes
11- Nyomógomb a hegesztendő anyagtípus kiválasztásához (acél, inox acél, paramétercsoportra vonatkozó, személyes munkaprogramok memorizálását
alumínium, réz-szilícium vagy réz-alumínium ötvözetek mig keményforrasztáshoz, (STORE). Minden memorizált program bármelyik pillanatban behívható(LOAD), a
FREE a maghuzalokhoz). felhasználó rendelkezésére bocsátva a korábban optimalizált, specifikus munkához
12- Nyomógomb a hegesztőgáz kiválasztásához. alkalmas, “használatra kész” hegesztőgépet. A hegesztőgép 9 személyes program
13- Nyomógomb a huzalátmérő kiválasztásához. memorizálását teszi lehetővé.
14- Kijelző led a hegesztőpisztoly hűtővízrendszerében lévő elégtelen nyomással
szembeni védelem beavatkozásának jelzésére. 4.8.2 Memorizálási eljárás (STORE)
15- Kijelző led a hegesztőgép túlmelegedése elleni termikus védelem A hegesztőgépnek egy meghatározott hegesztéshez való optimális beállítása után az
beavatkozásának jelzésére. alábbiak szerint járjon el (D ÁBRA):
16- Kijelző led spool gun azonosításának jelzésére. A) Nyomja be a “STORE” (18) érintőgombot 3 másodpercig.
17- 2 számjegyű, alfanumerikus display. A hegesztőgép kapcsolóinak beállítását B) A display-en (6) megjelenik az “S_ ” és egy 1 és 9 közötti szám.
mutatja. C) A szabályozógomb (9) elforgatásával válassza ki a számot, amelyen a programot
18- A személyes hegesztési programok memorizálására szolgáló érintőgomb memorizálni kívánja.
(STORE) (lásd 4.8.2 bekezd.). D) Ismét nyomja be a “STORE” érintőgombot (18):
19- A személyes hegesztési programok behívására szolgáló érintőgomb (LOAD) - ha a “STORE” érintőgombot 3 másodpercnél hosszabb időre nyomja be, akkor a
(lásd 4.8.3 bekezd.). program helyes memorizálása megtörtént és megjelenik a “YES” kiírás;
- ha a “STORE” érintőgombot 3 másodpercnél rövidebb időre nyomja be, akkor a
4.3 HEGESZTÉS MIG-MAG HEGESZTŐPISZTOLLYAL (B, C, D ábra) program memorizálása nem történt meg és megjelenik a “no” kiírás.
- Kapcsolja be a hegesztőgépet.
- Válassza ki az anyagtípust, a gáztípust és a huzal átmérőjét a megfelelő 4.8.3 Behívási eljárás (LOAD)
nyomógombok (11, 12, 13) benyomásával. Az alábbiak szerint járjon el (lásd D ÁBRA):
- Állítsa be a hegesztőáramot a forgókapcsolókkal és a váltókapcsolóval (ha van) (N A) Nyomja be a “LOAD” érintőgombot (19) 3 másodpercig.
ábra). B) A display-en (6) megjelenik az “L_ ” és egy 1 és 9 közötti szám.
C) A szabályozógomb (9) elforgatásával válassza ki a számot, amelyen a programot
- A display-en megjelenik az éppen elvégzett beállításhoz kapcsolódó hegesztőáram. memorizálta és amelyet most fel akar használni.
A nyomógomb (7) benyomásával meg lehet jeleníteni a gyártásnál előre D) Ismét nyomja be a “LOAD” érintőgombot (19):
meghatározott, hozzátartozó huzalsebességet (kigyulladt DEFAULT led (8)). - ha a “LOAD” érintőgombot 3 másodpercnél hosszabb időre nyomja be, akkor a
MEGJEGYZÉS: a huzal sebességét változtatni lehet egy előre meghatározott program helyes behívása megtörtént és megjelenik a “YES” kiírás;
időtartamon belül, garantálva a hegesztés jó eredményét. Ezt az időtartamot a - ha a “LOAD” érintőgombot 3 másodpercnél rövidebb időre nyomja be, akkor a
kigyulladt DEFAULT led (8) jelzi; e DEFAULT állapotból való kilépésnél a led kialszik. program behívása nem történt meg és megjelenik a “no” kiírás.
- A nyomógomb (10) benyomásával válassza ki a hegesztési üzemmódot.
- Nyomja be a hegesztőpisztoly gombját a hegesztés megkezdéséhez. MEGJEGYZÉS:
MEGJEGYZÉS: a hegesztés folyamán a display az áramerősség effektív értékét - A “STORE” ÉS “LOAD” ÉRINTŐGOMBOKKAL VÉGZETT MŰVELETEK
jelzi. FOLYAMÁN A “PRG” LED VILÁGÍT.
- A szabályozógomb (9) állításával módosítani lehet a huzal sebességét, azonnal - EGY BEHÍVOTT PROGRAM A KEZELŐ TETSZÉSÉRE MÓDOSÍTHATÓ, DE A
megjelenítve a vonatkozó értéket a display-en; az áramerősség leolvasás ismét MÓDOSÍTOTT ÉRTÉKEKET AUTOMATIKUSAN NEM MENTI EL. HA
feltűnik, amint ez a szabályozás befejeződött. UGYANAZON A PROGRAMON KÍVÁNJÁK MEMORIZÁLNI AZ ÚJ ÉRTÉKEKET,
- Kritikus hegesztési feltételek mellett a kiválasztott huzalátmérőre vonatkozó led AKKOR EL KELL VÉGEZNI A MEMORIZÁLÁSI ELJÁRÁST.
villog. - A SZEMÉLYES PROGRAMOK REGISZTRÁLÁSA ÉS A HOZZÁRENDELT
Fontos: a hegesztőgép az utolsó végrehajtott hegesztés minden paraméterét (anyag, PARAMÉTEREK VONATKOZÓ ÜTEMEZÉSE A FELHASZNÁLÓ
gáz, huzalátmérő, huzalsebesség) memorizálja. FELADATKÖRÉBE TARTOZIK.
4.4 HEGESZTÉS SPOOL GUN-NAL (B, C, D ábra) 4.9 TERMIKUS VÉDELEM (D ábra)
- Kapcsolja be a hegesztőgépet. A termosztatikus védelmet kijelző led (15) túlmelegedés állapotában kigyullad (a
- Válassza ki az anyagtípust, a gáztípust és a huzal átmérőjét a megfelelő display-en megjelenik az “ALL thr” kiírás) és megszakítja a teljesítményszolgáltatást; a
nyomógombok (11, 12, 13) benyomásával. visszaállítás néhány perces lehűlés után automatikusan megtörténik.
- Állítsa be a hegesztőáramot a forgókapcsolókkal és a váltókapcsolóval (ha van) (N
ábra). 4.10 A HŰTŐVÍZRENDSZERBEN LÉVŐ ELÉGTELEN NYOMÁSSAL SZEMBENI
- A display-en megjelenik az éppen elvégzett beállításra vonatkozó hegesztőáram. A VÉDELEM (D ÁBRA)
nyomógomb (7) benyomásával meg lehet jeleníteni a gyártásnál előre A led (14) a hűtővízrendszer elégtelen nyomásának állapotában kigyullad (ezenkívül a
meghatározott, hozzátartozó huzalsebességet (kigyulladt DEFAULT led (8)). display-en megjelenik az “ALL GRA” kiírás). Ebben az állapotban a hegesztőgép nem
MEGJEGYZÉS: a huzal sebességét változtatni lehet egy előre meghatározott szolgáltat teljesítményt.
időtartamon belül, garantálva a hegesztés jó eredményét. Ezt az időtartamot a
kigyulladt DEFAULT led (8) jelzi; e DEFAULT állapotból való kilépésnél a led kialszik.
5. ÖSSZESZERELÉS
- A nyomógomb (10) benyomásával válassza ki a hegesztési üzemmódot.
____________________________________________________________________________________________________________________
- Nyomja be a spool gun gombot a hegesztés megkezdéséhez.
FIGYELEM! MINDEN ÖSSZESZERELÉSSEL KAPCSOLATOS MŰVELET,
MEGJEGYZÉS: a hegesztés folyamán a display az effektív áramerősség értékét
VALAMINT A HEGESZTŐGÉPPEL VALÓ ELEKTROMOS ÖSSZEKÖTÉSEK
jelzi.
KIZÁRÓLAG KIKAPCSOLT, ÉS AZ ÁRAMELLÁTÁSI HÁLÓZATTÓL
- A spool gun potenciométer állításával módosítani lehet a huzal sebességét, azonnal
MEGSZAKÍTOTT BERENDEZÉSEN VÉGEZHETŐK.
megjelenítve a vonatkozó értéket a display-en; az áram leolvasás ismét feltűnik,
AZ ELEKTROMOS KAPCSOLÁSOKAT KIZÁRÓLAG SZAKÉRTŐ VAGY
amint ez a szabályozás befejeződött.
KVALIFIKALT SZEMÉLY VÉGEZHETI.
- Kritikus hegesztési feltételek mellett a kiválasztott huzalátmérőre vonatkozó led
____________________________________________________________________________________________________________________
villog.
Fontos: a spool működése akadályozva van, amikor a kapcsolókkal beállított
5.1 ELŐKÉSZÍTÉS (E Ábr.)
áramerősség túl magas. Ebben az állapotban az “ALL SPOOL” kiírás jelenik meg a
A hegesztőgép kicsomagolása, a csomagban lévő szétszedett részek
display-en.
összeszerelése.
4.5 PONTHEGESZTÉS FUNKCIÓ (D ábra)
5.2 A HEGESZTŐGÉP FELEMELÉSÉNEK MÓDJA
-Állítsa be a spot ponthegesztés funkciót a nyomógomb (10) benyomásával. Addig
A jelen kézikönyvben leírt hegesztőgépek alkalmatlanok a felemelésre.
tartsa benyomva a nyomógombot (7), amíg a led (4) ki nem gyullad. A
szabályozógombbal (9) állítsa be a ponthegesztés időtartamát.
5.3 A HEGESZTŐ ELHELYEZKEDÉSE
- Nyomja be a hegesztőpisztoly vagy a spool gun gombját és kezdje el a hegesztést.
Jelölje ki a hegesztőgép felállításának helyét úgy, hogy ne legyenek akadályok a a
Az előzőleg beállított idő eltelte után a hegesztés automatikusan megszakad.
hűtőlevegő ki- és beáramlását lehetővé tevő nyílásoknál (ventilátoros levegőforgatás,
ha jelen van); egyidejűleg győződjön meg arról is, hogy nem kerülnek beszívásra
4.6 HEGESZTÉS KIEGÉSZÍTŐ PARAMÉTEREK PROGRAMOZÁSA (D ábra)
vezetőporszemek, korrozív gőzök, nedvesség, stb.
A hegesztés kiegészítő paraméterek DEFAULT értékeit (felfutási idő, burn-back,
Hagyjon legalább 250mm szabad területet a hegesztőgép körül.
előgáz idő) a gyártó előre beállítja; valamennyi paraméter módosításához az alábbiak
____________________________________________________________________________________________________________________
szerint járjon el:
- Nyomja be legalább 3 másodpercen keresztül a nyomógombot (7), amíg a “nor”
FIGYELEM! A hegesztőgépet a súlyának megfelelő hordképességű vízszintes
kiírás meg nem jelenik a display-en.
felületen kell elhelyezni a billenés és a veszélyes elmozdulások megelőzése
- Tartsa benyomva a nyomógombot (7) addig, amíg a beprogramozandó kiegészítő
érdekében.
paraméternek megfelelő led (2 vagy 3 vagy 4) ki nem gyullad.
____________________________________________________________________________________________________________________
- Forgassa el a szabályozógombot (9) az előre kiválasztott paraméterérték
módosításához.
5.4 ÖSSZEKAPCSOLÁS AZ ÁRAMELLÁTÁSI HÁLÓZATTAL
Huzal felfutási sebesség:
5.4.1 Figyelem
szabályozási intervallum nor, r_1, ..., r_9 (nor = indítás felfutás nélkül, r_1 = nagyon
- Bármilyen elektromos kapcsolás létrehozását megelőzően ellenőrizni kell, hogy a
gyors indítás, r_9 = nagyon lassú indítás).
hegesztőgép táblájának adatai megfelelnek-e az összeszerelés helyén lévő
burn-back idő:
áramellátási hálózat által szolgáltatott feszültségnek és frekvenciának.
- 71 -
Содержание
- Gb i f d e p 1
- Hr scg lt ee lv bg 1
- Mig mag 1
- Nl dk sf n s gr ru h ro pl cz sk si 1
- Pagina 1 1
- Pagina 2 2
- Betriebs und wartungsanleitung s 9 3
- Brugs og vedligeholdelsesvejledning sd 9 3
- Eksploatavimo ir priežiūros instrukcijos psl 104 3
- Használati utasítások és karbantartási szabályok oldal 69 3
- Instrucciones para el uso y mantenimiento pág 4 3
- Instructies voor het gebruik en het onderhoud pag 4 3
- Instructions d utilisation et d entretien pag 14 3
- Instructions for use and maintenance pag 4 3
- Instrucţiuni de folosire şi întreţinere pag 74 3
- Instrukcje obsługi i konserwacji str 79 3
- Instrukser for bruk og vedlikehold s 49 3
- Instruktioner för användning och underhåll sid 4 3
- Instruções de uso e manutenção pág 9 3
- Istruzioni per l uso e la manutenzione pag 9 3
- Izmantošanas un tehniskās apkopes rokasgrāmata lpp 114 3
- Kasutusjuhendid ja hooldus lk 109 3
- Käyttö ja huolto ohjeet s 44 3
- Navodila za uporabo in vzdrževanje str 94 3
- Návod k použití a údržbě str 84 3
- Návod na použitie a údržbu str 89 3
- Pagina 3 3
- Uputstva za upotrebu i servisiranje str 99 3
- Οδηγιεσ χρησησ και συντηρησησ σελ 9 3
- Инструкции за употреба и поддръжка стр 118 3
- Инструкции по работе и техобслуживанию 64 3
- Стр 3
- Pagina 4 4
- Description of the welding machine 5
- Introduction and general description 5
- Pagina 5 5
- Technical data 5
- Installation 6
- Pagina 6 6
- Pagina 7 7
- Maintenance 8
- Pagina 8 8
- Troubleshooting 8
- Welding description of the procedure 8
- Indice 9
- Pagina 9 9
- Dati tecnici 10
- Descrizione della saldatrice 10
- Introduzione e descrizione generale 10
- Pagina 10 10
- Installazione 11
- Pagina 11 11
- Pagina 12 12
- Anomalie cause e rimedi 13
- Manutenzione 13
- Pagina 13 13
- Saldatura descrizione del procedimento 13
- Pagina 14 14
- Sommaire 14
- Description du poste de soudage 15
- Données techniques 15
- Introduction et description générale 15
- Pagina 15 15
- Installation 16
- Pagina 16 16
- Pagina 17 17
- Anomalies causes et solution 18
- Entretien 18
- Pagina 18 18
- Soudage description du procédé 18
- Inhaltsverzeichnis 19
- Pagina 19 19
- Beschreibung der schweissmaschine 20
- Einführung und allgemeine beschreibung 20
- Pagina 20 20
- Technische daten 20
- Installation 21
- Pagina 21 21
- Pagina 22 22
- Pagina 23 23
- Schweissen verfahrensbeschreibung 23
- Störungen und gebrauchsproblem 23
- Wartung 23
- Pagina 24 24
- Índice 24
- Datos técnicos 25
- Descripción de la soldadora 25
- Introducción y descripción general 25
- Pagina 25 25
- Instalación 26
- Pagina 26 26
- Pagina 27 27
- Anomalías causas y solucione 28
- Mantenimiento 28
- Pagina 28 28
- Soldadura descripción del procedimiento 28
- Indice 29
- Pagina 29 29
- Dados técnicos 30
- Descrição da máquina de solda 30
- Introdução e descrição geral 30
- Pagina 30 30
- Instalação 31
- Pagina 31 31
- Pagina 32 32
- Anomalias e problemas de uso 33
- Manutenção 33
- Pagina 33 33
- Soldagem descrição do procedimento 33
- Inhoud 34
- Pagina 34 34
- Beschrijving van de lasmachine 35
- Inleiding en algemene beschrijving 35
- Pagina 35 35
- Technische gegevens 35
- Installatie 36
- Pagina 36 36
- Pagina 37 37
- Anomalieën oorzaken en remedies 38
- Lasoperatie beschrijving van de procedure 38
- Onderhoud 38
- Pagina 38 38
- Pagina 39 39
- Beskrivelse af svejsemaskinen 40
- Indledning og almen beskrivelse 40
- Pagina 40 40
- Tekniske data 40
- Installation 41
- Pagina 41 41
- Pagina 42 42
- Forstyrrelser årsager og løsninge 43
- Fremgangsmåden 43
- Pagina 43 43
- S v e j s n i n g b e s k r i v e l s e a f 43
- Vedligeholdelse 43
- Pagina 44 44
- Sisällysluettelo 44
- Hitsauskoneen kuvaus 45
- Johdanto ja yleiskuvaus 45
- Pagina 45 45
- Tekniset tiedot 45
- Asennus 46
- Pagina 46 46
- Pagina 47 47
- Hitsausmenettely 48
- Huolto 48
- Pagina 48 48
- Viat syyt ja korjau 48
- Innholdsfortegnelse 49
- Pagina 49 49
- Beskrivelse av sveisebrenneren 50
- Innledning og almindelig beskrivelse 50
- Pagina 50 50
- Tekniske data 50
- Installasjon 51
- Pagina 51 51
- Pagina 52 52
- Feil årsaker og løsninger 53
- Pagina 53 53
- Sveising beskrivelse av prosedyren 53
- Vedlikehold 53
- Pagina 54 54
- Beskrivning av svetsen 55
- Inledning och allmän beskrivning 55
- Pagina 55 55
- Tekniska data 55
- Installation 56
- Pagina 56 56
- Pagina 57 57
- Pagina 58 58
- Problem orsaker och åtgärde 58
- Svetsning beskrivning av 58
- Tillvägagångssätt 58
- Underhåll 58
- Pagina 59 59
- Pagina 60 60
- Εισαγωγη και γενικη περιγραφη 60
- Περιγραφη του συγκολλητη 60
- Τεχνικα στοιχεια 60
- Pagina 61 61
- Εγκατασταση 61
- Pagina 62 62
- Pagina 63 63
- Ανωμαλιεσ αιτιεσ και λυσεισ 63
- Συγκολληση περιγραφη τησ διαδικασιασ 63
- Συντηρηση 63
- Pagina 64 64
- Pagina 65 65
- Введение и общее описание 65
- Описание сварочного аппарата 65
- Технические данные 65
- Pagina 66 66
- Установка 66
- Pagina 67 67
- Pagina 68 68
- Аномалии причины и способы устранения 68
- Сварка описание процесса 68
- Тех обслуживание 68
- Pagina 69 69
- Tartalomjegyzék 69
- A hegesztőgép leírása 70
- Bevezetés és általános leírás 70
- Műszaki adatok 70
- Pagina 70 70
- Pagina 71 71
- Összeszerelés 71
- Pagina 72 72
- Hegesztés az eljárás leírása 73
- Karbantartás 73
- Pagina 73 73
- Rendellenességek okok és megoldások 6 73
- Cuprins 74
- Pagina 74 74
- Date tehnice 75
- Descrierea aparatului de sudură 75
- Introducere şi descriere generală 75
- Pagina 75 75
- Instalare 76
- Pagina 76 76
- Pagina 77 77
- Anomalii cauze şi remedii tab 6 78
- Pagina 78 78
- Sudura descrierea procedurii 78
- Întreţinere 78
- Dane techniczne 80 79
- I środki zaradcze 83 79
- Instalowanie 81 8 nieprawidłowości przyczyny 79
- Konserwacja 83 79
- Ogólne bezpieczeństwo podczas 79
- Ogólne bezpieczeństwo podczas spawania 79
- Opis spawarki 80 79
- Pagina 79 79
- Spawania łukowego 79 79
- Spawanie opis procesu 83 79
- Spis treści 79
- Wprowadzenie i ogólny opis 80 79
- Łukowego 79
- Dane techniczne 80
- Opis spawarki 80
- Pagina 80 80
- Wprowadzenie i ogólny opis 80
- Instalowanie 81
- Pagina 81 81
- Pagina 82 82
- Konserwacja 83
- Nieprawidłowości przyczyny i środki 83
- Pagina 83 83
- Spawanie opis procesu 83
- Zaradcze 83
- Instalace 86 84
- Obloukové svařování 84
- Obloukové svařování 84 84
- Odstranění 88 84
- Pagina 84 84
- Poruchy jejich příčiny a způsob jejich 84
- Svařování popis pracovního postupu 88 84
- Technické údaje 85 84
- Základní bezpečnostní pokyny pro 84
- Údržba 88 84
- Úvod a základní popis 85 84
- Pagina 85 85
- Popis svařovacího přístroje 85
- Technické údaje 85
- Úvod a základní popis 85
- Instalace 86
- Pagina 86 86
- Pagina 87 87
- Odstranění 88
- Pagina 88 88
- Poruchy jejich příčiny a způsob jejich 88
- Svařování popis pracovního postupu 7 údržba 88
- Pagina 89 89
- Pagina 90 90
- Popis zváracieho prístroja 90
- Technické údaje 90
- Úvod a základný popis 90
- Inštalácia 91
- Pagina 91 91
- Pagina 92 92
- Odstránenia 93
- Pagina 93 93
- Poruchy ich príčiny a spôsob ich 93
- Zváranie popis pracovného postupu 93
- Údržba 93
- Kazalo 94
- Pagina 94 94
- Opis varilnega aparata 95
- Pagina 95 95
- Tehnični podatki 95
- Uvod in splošni opis 95
- Namestitev 96
- Pagina 96 96
- Pagina 97 97
- Anomalije vzroki in popravila 98
- Pagina 98 98
- Varjenje opis postopka 98
- Vzdrževanje 98
- Kazalo 99
- Pagina 99 99
- Opis stroja za varenje 100
- Pagina 100 100
- Tehnički podaci 100
- Uvod i opći opis 100
- Pagina 101 101
- Postavljanje stroja 101
- Pagina 102 102
- Nepravilnosti razlozi i rješenj 103
- Pagina 103 103
- Servisiranje 103
- Varenje opis procedure 103
- Pagina 104 104
- Turinys 104
- Pagina 105 105
- Suvirinimo aparato aprašymas 105
- Techniniai duomenys 105
- Įvadas ir bendras aprašymas 105
- Instaliavimas 106
- Pagina 106 106
- Pagina 107 107
- Gedimai jų priežastys ir pašalinima 108
- Pagina 108 108
- Priežiūra 108
- Suvirinimas proceso aprašymas 108
- Pagina 109 109
- Sisukord 109
- Keevitusseadme kirjeldus 110
- Pagina 110 110
- Sissejuhatus ja üldine kirjeldus 110
- Tehnilised andmed 110
- Pagina 111 111
- Paigaldamine 111
- Pagina 112 112
- Hooldus 113
- Keevitamine kirjeldus 113
- Pagina 113 113
- Rikked põhjused ja nende kõrvaldamine 113
- Pagina 114 114
- Saturs 114
- Metināšanas aparāta apraksts 115
- Pagina 115 115
- Tehniskie dati 115
- Pagina 116 116
- Uzstādīšana 116
- Kļūmes cēloņi un risinājum 117
- Metināšana darba procedūras apraksts 117
- Pagina 117 117
- Tehniskā apkope 117
- Pagina 118 118
- Съдържание 118
- Pagina 119 119
- Технически данни 119
- Увод и общо описание 119
- Pagina 120 120
- Инсталиране 120
- Pagina 121 121
- Pagina 122 122
- А н о м а л и и п р и ч и н и и н ач и н и з а отстраняван 122
- Заваряване описание на процедурата 122
- Поддръжка 122
- Dati tecnici alimentatore di filo 123
- Dati tecnici torcia 123
- I max a 123
- I max a x 123
- Pagina 123 123
- Technical data for the torch 123
- Technical data for the wire feeder 123
- Pagina 124 124
- Pagina 125 125
- Pagina 126 126
- Pagina 127 127
- Pagina 128 128
- Regolazione della corrente di uscita della saldatrice welding machines output current versus switch positions 128
- 140 230 180 280 230 390 129
- 160 220 180 260 130 350 200 450 129
- 170 50 190 70 200 100 210 129
- 40 140 60 160 110 180 129
- 50 75 90 115 110 130 130 170 129
- 80 150 120 210 125 250 160 350 129
- Difetti di saldatura welding flaws 129
- Difetto fehler 129
- Downwards 129
- Défaut defecto 129
- In ascendente 129
- In discendente 129
- Movimento torcia torch movement 129
- Pagina 129 129
- Upwards 129
- Valori orientativi correnti di saldatura a indicative values for welding current a 129
- Welding 129
- Anomalie cause e rimedi 130
- Cause possibili mögliche ursachen 130
- Causes possibles causas posibles 130
- Checks and remedies 130
- Contrôles et solutions kontrollen und abhilfen controles y soluciones 130
- Faults causes and remedies 130
- Pagina 130 130
- Possible causes controlli e rimedi 130
- Pagina 131 131
- Pagina 132 132
Похожие устройства
- Telwin DIGITAL MIG 330 Инструкция по эксплуатации
- Telwin DIGITAL SUPERMIG 460 Инструкция по эксплуатации
- Telwin DIGITAL SUPERMIG 460 R.A. Инструкция по эксплуатации
- Telwin BIMAX 162 Инструкция по эксплуатации
- Telwin BIMAX 182 Инструкция по эксплуатации
- Telwin TELMIG 180/2 Инструкция по эксплуатации
- Telwin SYNERGIC MIG 600 PULSE Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERMIG 480 Инструкция по эксплуатации
- Telwin MASTERMIG 220/2 Инструкция по эксплуатации
- Telwin MASTERMIG 400 Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERMIG 480 R.A. Инструкция по эксплуатации
- Telwin TELMIG 251/2 Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERTIG 250/1 AC/DC HF Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERTIG 250/1 AC/DC HF R.A. Инструкция по эксплуатации
- Донстаб СНПТО - 70 Инструкция по эксплуатации
- Донстаб СНПТО - 50 Инструкция по эксплуатации
- Донстаб СНПТО - 35 Инструкция по эксплуатации
- Донстаб СНПТО - 27 Инструкция по эксплуатации
- Донстаб СНПТО - 22 Инструкция по эксплуатации
- Донстаб СНПТО - 18 Инструкция по эксплуатации