Telwin DIGITAL SUPERMIG 360 [122/132] Заваряване описание на процедурата
![Telwin DIGITAL SUPERMIG 360 [122/132] Заваряване описание на процедурата](/views2/1341927/page122/bg7a.png)
5.8.2 Шланг, изработен от синтетичен материал за алуминиева електродна предвижване.
тел Обърнете внимание, че при еднаква големина на изискващия се ток, скоростта на
Извършете операции 1, 2, 3, както е указано за стоманения шланг (не предвижване на електродната тел е обратнопропорционална на диаметъра на
извършвайте обаче операции 4, 5, 6, 7, 8). използваната електродна тел.
9- Завийте контактната тръбичка за алуминия като проверите, дали е в контакт с Ориентировъчните стойности на тока при заваряване, с найчесто използваните
шланга. различни видове електродна тел, са описани в таблица (ТАБ. 4).
10- Вкарайте на обратната страна на шланга (страната за съединяване с
горелката), месинговия нипел, пръстена OR и поддържайте леко налягане 6.2.3 Напрежение на дъгата
върху шланга, затегнете болта, блокиращ шланга. Стърчащата страна на Напрежението на дъгата може да се регулира на кратки интервали (стъпала) чрез
шланга ще бъде отстранена, колкото е необходимо според размерите, по комутаторните ключове, поставени върху генератора за ток; напрежението
късно. Извадете от съединението за горелката на телоподаващия механизъм трябва да съответства на скоростта на придвижване на електродната тел (ток),
капилярната тръба за стоманени шлангове. избрано според диаметъра на използваната електродна тел и вида на защитния
11- НЕ Е ПРЕДВИДЕНА КАПИЛЯРНА ТРЪБА за алуминиеви шлангове с газ, прогресивно според следното съотношение, което дава една средна
диаметър 1,6 - 2,4 mm (жълт цвят); следователно шлангът ще бъде вкаран в стойност:
съединението на горелката без тази тръба. U2 = (14 + 0,05 х I2),
Изрежете капилярната тръба за алуминиеви шлангове с диаметър 1,2 - 1,6 където: U2 = Напрежение на дъгата във волтове.
mm (червен цвят) с размер по малък с около 2 mm спрямо на стоманената I2 = Завърчен ток в ампери.
тръба и го вкарайте в свободния край на шланга.
12- Вкарайте и блокирайте горелката в съединението на телоподаващия Не забравяйте, че спрямо напрежението, отдадено при празен ход за всеки
механизъм, очертайте шланга на 1 - 2 mm разстояние от цилиндрите, интервал (стъпало), напрежението на дъгата ще бъде с 2-4V пониско за всеки
извадете отново горелката. отдадени 100А.
13- Изрежете шланга, според предвидения размер, без да деформирате отвора Смесите Ar/СО2 изискват напрежение на дъгата с 1-2V по-ниско в сравнение с
на входа. това при СО2.
Монтирайте отново горелката в съединението на телоподаващото устройство
и монтирайте наконечника за газта. 6.2.4 Качество на заваряването
Качеството на заваръчния шев едновременно с минималното количество
получавани изпръсквания, ще се определя главно от равновесието между
6. ЗАВАРЯВАНЕ: ОПИСАНИЕ НА ПРОЦЕДУРАТА
заваръчните параметри: ток (скорост на електродната тел), диаметър на
6.1 НАЧИНИ НА ТРАНСФЕР (РАЗТАПЯНЕ) НА ЕЛЕКТРОДНАТА ТЕЛ
електродната тел, напрежение на дъгата и т.н. и от уместния избор на
6.1.1 Short arc (Къса дъга)
превключвател за реактивно съпротивление
Разтопяването на електродната тел и отделянето на капката става чрез
По същия начин положението на горелката ще бъде нагласяно, както е посочено
последователни къси съединения от върха на електродната тел в заваръчната
на фигурата (ФИГ. О), за да се избегне прекомерно образуване на пръски и
вана (до 200 пъти в секунда).
дефекти на заваръчния шев.
Въглеродни стомани и ниско легирани стомани
Скоростта на заваряване (скоростта на предвижване по дължина на
- Диаметър на използваната електродна тел: 0,6-1,2 mm
съединението) е също един определящ елемент за правилното извършване на
- Гама на заваръчния ток: 40-210 А
заваръчния шев; на него трябва да се държи сметка наравно с останалите
- Гама на напрежението на дъгата: 14-23 V
параметри, найвече в края на проникването и на формата на самия заваръчен
- Използван газ: СО2 или смеси Ar/СО2 или Ar/СО2/О2
шев.
Неръждаеми стомани
Найчесто срещаните заваръчни дефекти са обобщени в таблица (ТАБ. 5).
- Диаметър на използваната електродна тел: 0,8-1mm
- Гама на заваръчния ток: 40-160 А
7. ПОДДРЪЖКА
- Гама на напрежението на дъгата: 14-20 V
_____________________________________________________________________________________________________________________
- Използван газ: смеси Ar/О2 или Ar/СО2 (12%)
Алуминий и сплави
ВНИМАНИЕ! ПРЕДИ ДА ИЗВЪРШВАТЕ ОПЕРАЦИИ ПО ПОДДРЪЖКА,
- Диаметър на използваната електродна тел: 0,8-1,6 mm
УВЕРЕТЕ СЕ, ЧЕ ЕЛЕКТРОЖЕНЪТ Е ИЗГАСЕН И ИЗКЛЮЧЕН ОТ
- Гама на заваръчния ток: 75-160 А
ЕЛЕКТРИЧЕСКАТА МРЕЖА.
- Гама на напрежението на дъгата: 16-22 V
_____________________________________________________________________________________________________________________
- Използван газ: Ar 99,9%
7.1 ОБИКНОВЕННА ПОДДРЪЖКА
- Дължина на свободната част на електродната тел (stick out): 5-12 mm
ОПЕРАЦИИТЕ ПО ОБИКНОВЕНАТА ПОДРЪЖКА МОГАТ ДА БЪДАТ
ИЗВЪРШЕНИ ОТ ЗАВАРЧИКА.
Обикновено контактната тръбичка трябва да бъде плътно прилепнала до
наконечника или леко да се подава при найтънката електродна тел и при пониско
7.1.1 Горелка
напрежение на дъгата; свободната дължина на електродната тел (stickout)
- Не поставяйте горелката и нейния кабел върху топли повърхности, това ще
нормално ще бъде в границите между 5 и 12 mm. Изберете превключвател за
предизвика разтопяването на изолиращите материали и тяхната повреда.
минимално реактивно съпротивление при въглеродни стомани и ниско
- Редовно проверявайте състоянието на тръбите за газта и техните свързвания.
легирани стомани с газ СО2 (електродна тел с диаметър 0,8-1,2 mm) и
- При всяка смяна на бобината за тела, почистете със сух сгъстен въздух (max 5
превключвател за средно реактивно съпротивление за същите с газ Ar/СО2, с
bar) и проверете състоянието и целостта на направляващата ролка.
високо реактивно съпротивление за неръждаеми стомани и за алуминий.
- Проверявайте преди всяка употреба, състоянието и монтажа на крайните
части на горелката: наконечник, контактна тръба, разпределител за газ
Приложение: Заваряване от всяко положение, върху тънки повърхности или за
отнемане на ръбове до изглаждане на повърхности, което се благоприятства от
7.1.2 Телоподаване
ограниченото подаване на топлина и добрия контрол на заваръчната вана.
- Проверявайте често състоянието на износване на ролките на подаващите
механизми, перeодично почиствайте металния прах, който се натрупва
Забележка: Трансферът SHORT ARC за заваряване на алуминий и сплави
върху/около подаващия механизъм (макари, входен и изходен водач на
трябва да се прилага внимателно (и найвече при електродна тел с диаметър > 1
електродната тел).
mm), тъй като може да доведе до риск от дефекти при разтопяването.
7.2 ИЗВЪНРЕДНИ ОПЕРАЦИИ ПО ПОДДРЪЖКА
6.1.2 Spray Arc (Дъга с впръскване)
ИЗВЪНРЕДНИ ОПЕРАЦИИ ПО ПОДДРЪЖКА ТРЯБВА ДА СЕ ИЗВЪРШВАТ
Разтопяването на електродната тел става при повисоки стойности на токовете и
ЕДИНСТВЕНО ОТ ЕКСПЕРТЕН И КВАЛИФИЦИРАН ПЕРСОНАЛ В ОБЛАСТТА
напреженията в сравнение със “short arc” и върха на електродната тел не влиза в
НА ЕЛЕКТРО- МЕХАНИКАТА.
контакт със заваръчната вана; на върха се създава дъга, през която преминават
_____________________________________________________________________________________________________________________
металните капки, образувани от непрекъснатото топене на електродната тел и
ВНИМАНИЕ! ПРЕДИ ДА СВАЛИТЕ ПАНЕЛИТЕ НА ЕЛЕКТРОЖЕНА И ДА
следователно без къси съединения.
Въглеродни стомани и ниско легирани стомани
СТИГНЕТЕ ДО НЕГОВАТА ВЪТРЕШНА ЧАСТ, УВЕРЕТЕ СЕ, ЧЕ
- Диаметър на използваната електродна тел: 0,8-1,6 mm
ЕЛЕКТРОЖЕНА Е ИЗГАСЕН И ИЗКЛЮЧЕН ОТ ЕЛЕКТРИЧЕСКАТА МРЕЖА.
_____________________________________________________________________________________________________________________
- Гама на заваръчния ток: 180-450 А
- Гама на напрежението на дъгата: 240 V
Някои контролни работи, извършвани под напрежение във вътрешната
- Използван газ: смеси Ar/СО2 или Ar/СО2/О2
част на електрожена, могат да предизвикат сериозен токов удар, породен от
Неръждаеми стомани
директния контакт с части под напрежение и/ или наранявания, вследствие
- Диаметър на използваната електродна тел: 11,6mm
на контакта с движещи се части.
- Гама на заваръчния ток: 140-390 А
- Периодично и с честота, зависеща от употребата на електрожена и наличието
- Гама на напрежението на дъгата: 22-32 V
на прах в работната среда, проверявайте вътрешната част на електрожена и
- Използван газ: смеси Ar/О2 или Ar/СО2 (1-2%)
почиствайте праха, който се е натрупал върху трансформатора, посредством
Алуминий и сплави
струя от сух сгъстен въздух (max 10 bar).
- Диаметър на използваната електродна тел: 0,8-1,6 mm
- Не насочвайте струята със сгъстен въздух върху електронните платки; за
- Гама на заваръчния ток: 120-360 А
тяхното почистване трябва да предвидите много мека четка или специални за
- Гама на напрежението на дъгата: 24-30 V
това разтворители.
- Използван газ: Ar 99,9%
- При почистването проверете, дали електрическите съединения са добре
затегнати и дали изолацията на кабелите не е повредена.
Обикновено контактната тръбичка трябва да бъде вътре в наконечника на 510
- В края на тези операции поставете отново панелите на електрожена като
mm; толкова повече, колкото е повисоко напрежението на дъгата; свободната
затегнете докрай всички винтове.
дължина на електродната тел (stickout) нормално ще бъде в границите между 10 и
- В никакъв случай не заварявайте при отворена машина.
12 mm. Използвайте превключвател за минимално реактивно
съпротивление.
8 . А Н О М А Л И И , П Р И Ч ИН И И Н АЧ И Н И З А
ОТСТРАНЯВАНЕ (ТАБ. 6)
Приложение: Заваряване в хоризонтално положение върху повърхности с
_____________________________________________________________________________________________________________________
дебелина не помалка от 3-4 mm (много течна заваръчна вана); скоростта на
изпълнение и процента на отлагане са много високи (висок пренос на термична
ВНИМАНИЕ! ИЗВЪРШВАНЕТО НА НЯКОИ КОНТРОЛНИ РАБОТИ
енергия).
ПРЕДПОЛАГА РИСК ОТ КОНТАКТ С ЧАСТИ ПОД НАПРЕЖЕНИЕ И/ИЛИ
ДВИЖЕЩИ СЕ ЧАСТИ.
6.2 РЕГУЛИРАНЕ НА ЗАВАРЪЧНИТЕ ПАРАМЕТРИ
_____________________________________________________________________________________________________________________
6.2.1 Защитен газ
Количеството подаван защитен газ трябва да бъде:
Преди каквато и да било намеса върху телоподаващото устройство или във
short arc: 81-4 l/min
вътрешността на електрожена, е необходимо да се консултирате с глава 7
spray arc: 12-20 l/min
„ПОДДРЪЖКА”.
според интензитета на заваръчния ток и диаметъра на наконечника.
6.2.2 Заваръчен ток (Фиг. N).
Той се определя според даден диаметър на електродната тел и скоростта и на
- 122 -
Содержание
- Gb i f d e p 1
- Hr scg lt ee lv bg 1
- Mig mag 1
- Nl dk sf n s gr ru h ro pl cz sk si 1
- Pagina 1 1
- Pagina 2 2
- Betriebs und wartungsanleitung s 9 3
- Brugs og vedligeholdelsesvejledning sd 9 3
- Eksploatavimo ir priežiūros instrukcijos psl 104 3
- Használati utasítások és karbantartási szabályok oldal 69 3
- Instrucciones para el uso y mantenimiento pág 4 3
- Instructies voor het gebruik en het onderhoud pag 4 3
- Instructions d utilisation et d entretien pag 14 3
- Instructions for use and maintenance pag 4 3
- Instrucţiuni de folosire şi întreţinere pag 74 3
- Instrukcje obsługi i konserwacji str 79 3
- Instrukser for bruk og vedlikehold s 49 3
- Instruktioner för användning och underhåll sid 4 3
- Instruções de uso e manutenção pág 9 3
- Istruzioni per l uso e la manutenzione pag 9 3
- Izmantošanas un tehniskās apkopes rokasgrāmata lpp 114 3
- Kasutusjuhendid ja hooldus lk 109 3
- Käyttö ja huolto ohjeet s 44 3
- Navodila za uporabo in vzdrževanje str 94 3
- Návod k použití a údržbě str 84 3
- Návod na použitie a údržbu str 89 3
- Pagina 3 3
- Uputstva za upotrebu i servisiranje str 99 3
- Οδηγιεσ χρησησ και συντηρησησ σελ 9 3
- Инструкции за употреба и поддръжка стр 118 3
- Инструкции по работе и техобслуживанию 64 3
- Стр 3
- Pagina 4 4
- Description of the welding machine 5
- Introduction and general description 5
- Pagina 5 5
- Technical data 5
- Installation 6
- Pagina 6 6
- Pagina 7 7
- Maintenance 8
- Pagina 8 8
- Troubleshooting 8
- Welding description of the procedure 8
- Indice 9
- Pagina 9 9
- Dati tecnici 10
- Descrizione della saldatrice 10
- Introduzione e descrizione generale 10
- Pagina 10 10
- Installazione 11
- Pagina 11 11
- Pagina 12 12
- Anomalie cause e rimedi 13
- Manutenzione 13
- Pagina 13 13
- Saldatura descrizione del procedimento 13
- Pagina 14 14
- Sommaire 14
- Description du poste de soudage 15
- Données techniques 15
- Introduction et description générale 15
- Pagina 15 15
- Installation 16
- Pagina 16 16
- Pagina 17 17
- Anomalies causes et solution 18
- Entretien 18
- Pagina 18 18
- Soudage description du procédé 18
- Inhaltsverzeichnis 19
- Pagina 19 19
- Beschreibung der schweissmaschine 20
- Einführung und allgemeine beschreibung 20
- Pagina 20 20
- Technische daten 20
- Installation 21
- Pagina 21 21
- Pagina 22 22
- Pagina 23 23
- Schweissen verfahrensbeschreibung 23
- Störungen und gebrauchsproblem 23
- Wartung 23
- Pagina 24 24
- Índice 24
- Datos técnicos 25
- Descripción de la soldadora 25
- Introducción y descripción general 25
- Pagina 25 25
- Instalación 26
- Pagina 26 26
- Pagina 27 27
- Anomalías causas y solucione 28
- Mantenimiento 28
- Pagina 28 28
- Soldadura descripción del procedimiento 28
- Indice 29
- Pagina 29 29
- Dados técnicos 30
- Descrição da máquina de solda 30
- Introdução e descrição geral 30
- Pagina 30 30
- Instalação 31
- Pagina 31 31
- Pagina 32 32
- Anomalias e problemas de uso 33
- Manutenção 33
- Pagina 33 33
- Soldagem descrição do procedimento 33
- Inhoud 34
- Pagina 34 34
- Beschrijving van de lasmachine 35
- Inleiding en algemene beschrijving 35
- Pagina 35 35
- Technische gegevens 35
- Installatie 36
- Pagina 36 36
- Pagina 37 37
- Anomalieën oorzaken en remedies 38
- Lasoperatie beschrijving van de procedure 38
- Onderhoud 38
- Pagina 38 38
- Pagina 39 39
- Beskrivelse af svejsemaskinen 40
- Indledning og almen beskrivelse 40
- Pagina 40 40
- Tekniske data 40
- Installation 41
- Pagina 41 41
- Pagina 42 42
- Forstyrrelser årsager og løsninge 43
- Fremgangsmåden 43
- Pagina 43 43
- S v e j s n i n g b e s k r i v e l s e a f 43
- Vedligeholdelse 43
- Pagina 44 44
- Sisällysluettelo 44
- Hitsauskoneen kuvaus 45
- Johdanto ja yleiskuvaus 45
- Pagina 45 45
- Tekniset tiedot 45
- Asennus 46
- Pagina 46 46
- Pagina 47 47
- Hitsausmenettely 48
- Huolto 48
- Pagina 48 48
- Viat syyt ja korjau 48
- Innholdsfortegnelse 49
- Pagina 49 49
- Beskrivelse av sveisebrenneren 50
- Innledning og almindelig beskrivelse 50
- Pagina 50 50
- Tekniske data 50
- Installasjon 51
- Pagina 51 51
- Pagina 52 52
- Feil årsaker og løsninger 53
- Pagina 53 53
- Sveising beskrivelse av prosedyren 53
- Vedlikehold 53
- Pagina 54 54
- Beskrivning av svetsen 55
- Inledning och allmän beskrivning 55
- Pagina 55 55
- Tekniska data 55
- Installation 56
- Pagina 56 56
- Pagina 57 57
- Pagina 58 58
- Problem orsaker och åtgärde 58
- Svetsning beskrivning av 58
- Tillvägagångssätt 58
- Underhåll 58
- Pagina 59 59
- Pagina 60 60
- Εισαγωγη και γενικη περιγραφη 60
- Περιγραφη του συγκολλητη 60
- Τεχνικα στοιχεια 60
- Pagina 61 61
- Εγκατασταση 61
- Pagina 62 62
- Pagina 63 63
- Ανωμαλιεσ αιτιεσ και λυσεισ 63
- Συγκολληση περιγραφη τησ διαδικασιασ 63
- Συντηρηση 63
- Pagina 64 64
- Pagina 65 65
- Введение и общее описание 65
- Описание сварочного аппарата 65
- Технические данные 65
- Pagina 66 66
- Установка 66
- Pagina 67 67
- Pagina 68 68
- Аномалии причины и способы устранения 68
- Сварка описание процесса 68
- Тех обслуживание 68
- Pagina 69 69
- Tartalomjegyzék 69
- A hegesztőgép leírása 70
- Bevezetés és általános leírás 70
- Műszaki adatok 70
- Pagina 70 70
- Pagina 71 71
- Összeszerelés 71
- Pagina 72 72
- Hegesztés az eljárás leírása 73
- Karbantartás 73
- Pagina 73 73
- Rendellenességek okok és megoldások 6 73
- Cuprins 74
- Pagina 74 74
- Date tehnice 75
- Descrierea aparatului de sudură 75
- Introducere şi descriere generală 75
- Pagina 75 75
- Instalare 76
- Pagina 76 76
- Pagina 77 77
- Anomalii cauze şi remedii tab 6 78
- Pagina 78 78
- Sudura descrierea procedurii 78
- Întreţinere 78
- Dane techniczne 80 79
- I środki zaradcze 83 79
- Instalowanie 81 8 nieprawidłowości przyczyny 79
- Konserwacja 83 79
- Ogólne bezpieczeństwo podczas 79
- Ogólne bezpieczeństwo podczas spawania 79
- Opis spawarki 80 79
- Pagina 79 79
- Spawania łukowego 79 79
- Spawanie opis procesu 83 79
- Spis treści 79
- Wprowadzenie i ogólny opis 80 79
- Łukowego 79
- Dane techniczne 80
- Opis spawarki 80
- Pagina 80 80
- Wprowadzenie i ogólny opis 80
- Instalowanie 81
- Pagina 81 81
- Pagina 82 82
- Konserwacja 83
- Nieprawidłowości przyczyny i środki 83
- Pagina 83 83
- Spawanie opis procesu 83
- Zaradcze 83
- Instalace 86 84
- Obloukové svařování 84
- Obloukové svařování 84 84
- Odstranění 88 84
- Pagina 84 84
- Poruchy jejich příčiny a způsob jejich 84
- Svařování popis pracovního postupu 88 84
- Technické údaje 85 84
- Základní bezpečnostní pokyny pro 84
- Údržba 88 84
- Úvod a základní popis 85 84
- Pagina 85 85
- Popis svařovacího přístroje 85
- Technické údaje 85
- Úvod a základní popis 85
- Instalace 86
- Pagina 86 86
- Pagina 87 87
- Odstranění 88
- Pagina 88 88
- Poruchy jejich příčiny a způsob jejich 88
- Svařování popis pracovního postupu 7 údržba 88
- Pagina 89 89
- Pagina 90 90
- Popis zváracieho prístroja 90
- Technické údaje 90
- Úvod a základný popis 90
- Inštalácia 91
- Pagina 91 91
- Pagina 92 92
- Odstránenia 93
- Pagina 93 93
- Poruchy ich príčiny a spôsob ich 93
- Zváranie popis pracovného postupu 93
- Údržba 93
- Kazalo 94
- Pagina 94 94
- Opis varilnega aparata 95
- Pagina 95 95
- Tehnični podatki 95
- Uvod in splošni opis 95
- Namestitev 96
- Pagina 96 96
- Pagina 97 97
- Anomalije vzroki in popravila 98
- Pagina 98 98
- Varjenje opis postopka 98
- Vzdrževanje 98
- Kazalo 99
- Pagina 99 99
- Opis stroja za varenje 100
- Pagina 100 100
- Tehnički podaci 100
- Uvod i opći opis 100
- Pagina 101 101
- Postavljanje stroja 101
- Pagina 102 102
- Nepravilnosti razlozi i rješenj 103
- Pagina 103 103
- Servisiranje 103
- Varenje opis procedure 103
- Pagina 104 104
- Turinys 104
- Pagina 105 105
- Suvirinimo aparato aprašymas 105
- Techniniai duomenys 105
- Įvadas ir bendras aprašymas 105
- Instaliavimas 106
- Pagina 106 106
- Pagina 107 107
- Gedimai jų priežastys ir pašalinima 108
- Pagina 108 108
- Priežiūra 108
- Suvirinimas proceso aprašymas 108
- Pagina 109 109
- Sisukord 109
- Keevitusseadme kirjeldus 110
- Pagina 110 110
- Sissejuhatus ja üldine kirjeldus 110
- Tehnilised andmed 110
- Pagina 111 111
- Paigaldamine 111
- Pagina 112 112
- Hooldus 113
- Keevitamine kirjeldus 113
- Pagina 113 113
- Rikked põhjused ja nende kõrvaldamine 113
- Pagina 114 114
- Saturs 114
- Metināšanas aparāta apraksts 115
- Pagina 115 115
- Tehniskie dati 115
- Pagina 116 116
- Uzstādīšana 116
- Kļūmes cēloņi un risinājum 117
- Metināšana darba procedūras apraksts 117
- Pagina 117 117
- Tehniskā apkope 117
- Pagina 118 118
- Съдържание 118
- Pagina 119 119
- Технически данни 119
- Увод и общо описание 119
- Pagina 120 120
- Инсталиране 120
- Pagina 121 121
- Pagina 122 122
- А н о м а л и и п р и ч и н и и н ач и н и з а отстраняван 122
- Заваряване описание на процедурата 122
- Поддръжка 122
- Dati tecnici alimentatore di filo 123
- Dati tecnici torcia 123
- I max a 123
- I max a x 123
- Pagina 123 123
- Technical data for the torch 123
- Technical data for the wire feeder 123
- Pagina 124 124
- Pagina 125 125
- Pagina 126 126
- Pagina 127 127
- Pagina 128 128
- Regolazione della corrente di uscita della saldatrice welding machines output current versus switch positions 128
- 140 230 180 280 230 390 129
- 160 220 180 260 130 350 200 450 129
- 170 50 190 70 200 100 210 129
- 40 140 60 160 110 180 129
- 50 75 90 115 110 130 130 170 129
- 80 150 120 210 125 250 160 350 129
- Difetti di saldatura welding flaws 129
- Difetto fehler 129
- Downwards 129
- Défaut defecto 129
- In ascendente 129
- In discendente 129
- Movimento torcia torch movement 129
- Pagina 129 129
- Upwards 129
- Valori orientativi correnti di saldatura a indicative values for welding current a 129
- Welding 129
- Anomalie cause e rimedi 130
- Cause possibili mögliche ursachen 130
- Causes possibles causas posibles 130
- Checks and remedies 130
- Contrôles et solutions kontrollen und abhilfen controles y soluciones 130
- Faults causes and remedies 130
- Pagina 130 130
- Possible causes controlli e rimedi 130
- Pagina 131 131
- Pagina 132 132
Похожие устройства
- Telwin DIGITAL MIG 330 Инструкция по эксплуатации
- Telwin DIGITAL SUPERMIG 460 Инструкция по эксплуатации
- Telwin DIGITAL SUPERMIG 460 R.A. Инструкция по эксплуатации
- Telwin BIMAX 162 Инструкция по эксплуатации
- Telwin BIMAX 182 Инструкция по эксплуатации
- Telwin TELMIG 180/2 Инструкция по эксплуатации
- Telwin SYNERGIC MIG 600 PULSE Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERMIG 480 Инструкция по эксплуатации
- Telwin MASTERMIG 220/2 Инструкция по эксплуатации
- Telwin MASTERMIG 400 Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERMIG 480 R.A. Инструкция по эксплуатации
- Telwin TELMIG 251/2 Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERTIG 250/1 AC/DC HF Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERTIG 250/1 AC/DC HF R.A. Инструкция по эксплуатации
- Донстаб СНПТО - 70 Инструкция по эксплуатации
- Донстаб СНПТО - 50 Инструкция по эксплуатации
- Донстаб СНПТО - 35 Инструкция по эксплуатации
- Донстаб СНПТО - 27 Инструкция по эксплуатации
- Донстаб СНПТО - 22 Инструкция по эксплуатации
- Донстаб СНПТО - 18 Инструкция по эксплуатации