Telwin DIGITAL SUPERMIG 360 [57/132] Pagina 57
![Telwin DIGITAL SUPERMIG 360 [57/132] Pagina 57](/views2/1341927/page57/bg39.png)
för att undvika att den tippar eller rör sig på ett farligt sätt. sätta i den motsvarande stickproppen som medföljer svetsen (förutom versionen
_____________________________________________________________________________________________________________________
med I2 max=350A).
5.4 ANSLUTNING TILL ELNÄTET
5.4.1 Anvisningar
5.6 LADDNING AV TRÅDRULLE (FIG. I1, I2)
Innan den elektriska anslutningen sker måste man försäkra sig om att de värden som
_____________________________________________________________________________________________________________________
indikeras på informationsskylten på svetsen motsvarar den nätspänning och -frekvens
VIKTIGT! FÖRSÄKRA ER OM ATT SVETSEN ÄR AVSTÄNGD OCH
som finns tillgängliga på installationsplatsen.
Svetsen får bara anslutas till ett matningssystem som är utrustat med en neutral ledare
FRÅNKOPPLAD FRÅN ELNÄTET INNAN NI PÅBÖRJAR ARBETSSKEDENA FÖR
ansluten till jord.
LADDNING AV TRÅDEN.
_____________________________________________________________________________________________________________________
5.4.2 Stickpropp och uttag
KONTROLLERA ATT TRÅDMATNINGSRULLARNA, TRÅDHYLSAN OCH
Anslut nätkabeln till en stickpropp av standardmodell (3P + J) av lämplig kapacitet och
SKÄRBRÄNNARENS KONTAKTRÖR ÖVERENSSTÄMMER MED DEN
förbered ett eluttag utrustat med säkringar eller med en automatisk brytare, terminalen
TRÅDDIAMETER OCH TRÅDTYP SOM DU AVSER ATT ANVÄNDA, SAMT ATT DE
för jord måste anslutas till matningslinjens jordledare (gul/grön). I tabell (TAB.1)
ÄR KORREKT MONTERADE.
indikeras de rekommenderade värdena i ampere för linjens fördröjda säkringar, som
UNDER FASERNA FÖR ITRÄDNING AV TRÅDEN SKA MAN INTE BÄRA
valts på basis av den maximala nominella ström som fördelas av svetsen samt av
SKYDDSHANDSKAR.
elnätets nominella matningsspänning.
- Öppna utrymmet med haspeln.
- Placera trådrullen på haspeln med trådens ände uppåt, försäkra er om att haspelns
5.4.3 Byte av spänning (FIG. F)
drivtapp är korrekt placerad i det för detta avsedda hålet (1a).
För att utföra arbetsskedena för byte av spänning ska man arbeta inne i svetsen, tag
- Lossa mottrycksrullarna/rullen och avlägsna dem/den från de/den nedre
bort panelen och förbered terminalplattan för byte av spänning på så sätt att den
rullarna/rullen (2a).
anslutning som indikeras på den för detta avsedda skylten motsvarar den reella
- Kontrollera att frammatningsrullen/rullarna är lämplig/lämpliga för den tråd som
nätspänning som finns tillgänglig.
används (2b).
Montera dit panelen noggrannt igen med hjälp av de för detta avsedda skruvarna.
- Lossa trådänden, klipp av dess yttersta spets med en bestämd rörelse och utan att
Viktigt! Svetsen ställs på fabriken in för det högsta spänningsvärdet inom den
slita av tråden; vrid rullen motsols och för in trådänden i trådhylsan, tryck den 50-100
tillgängliga skalan, till exempel:
mm in i trådledaren i skärbrännarens anslutning (2c).
U 400V Ü Spänning för vilken svetsen ställts in på fabriken.
1
- Sätt tillbaka motrullarna/rullen och reglera dess tryck till ett mellanvärde, kontrollera
_____________________________________________________________________________________________________________________
att tråden är korrekt placerad i den undre rullens skåra (3).
VIKTIGT! Om ovanstående regler inte följs har säkerhetssystemet som
- Bromsa haspeln något med hjälp av den tillhörande skruven för reglering som sitter
mitt på själva haspeln (1b).
konstruerats av tillverkaren (klass 1) ingen effekt, vilket betyder att det finns risk
- Tag bort munstycket och kontaktröret (4a).
för skador på personer (t.ex. elektrisk stöt) och för saker (t.ex. brand).
_____________________________________________________________________________________________________________________
- Stick in stickproppen i nätuttaget, sätt igång svetsen, tryck på knappen på
5.5. ANSLUTNING AV SVETSKRETSEN (FIG. G)
skärbrännaren eller på knappen för frammatning av tråd på kontrollpanelen (om
_____________________________________________________________________________________________________________________
sådan finns) och invänta att trådänden passerar genom hela trådhylsan och sticker
ut 10-15 cm från den främre delen av skärbrännaren, släpp sedan knappen.
VIKTIGT! FÖRSÄKRA ER OM ATT SVETSEN ÄR AVSTÄNGD OCH
_____________________________________________________________________________________________________________________
FRÅNKOPPLAD FRÅN ELNÄTET INNAN NI UTFÖR FÖLJANDE ANSLUTNINGAR.
2
VIKIGT! Under dessa arbetsmoment har tråden elektrisk spänning och är
I tabell (TAB. 1) indikeras de rekommenderade värdena för svetskablarna (i mm ) på
basis av den maximala ström som fördelas av svetsen.
utsatt för mekanisk belastning; om man inte vidtar de nödvändiga
_____________________________________________________________________________________________________________________
försiktighetsåtgärderna finns det risk för elektrisk stöt eller andra skador samt
för oavsiktlig tändning av elektriska bågar:
5.5.1 Anslutning till gastuben
_____________________________________________________________________________________________________________________
Gastub som kan laddas på svetsens stödyta för gastub: max 60kg.
- Rikta aldrig skärbrännarens munstycke mot någon kroppsdel.
- Skruva fast tryckreglaget vid gastubens ventil, placera det för detta avsedda
- Låt inte skärbrännaren komma i närheten av gastuben.
reducerstycket, som levereras som tillbehör, emellan om ni använder er av Argon-
- Sätt tillbaka kontaktröret och munstycket på skärbrännaren (4b).
gas eller Argon/CO -blandning.
2
- Kontrollera att tråden matas fram jämnt; justera rullarnas tryck och haspelns
- Anslut slangen för matning av gas till reglaget och drag åt det band som levereras
bromsning till minimala möjliga värden. Försäkra er om att tråden inte glider i skåran
tillsammans med svetsen.
och att den tråd som är rullad på rullen inte blir lös vid ett matningsstopp p.g.a.
- Lossa på lagret för reglering på tryckreglaget innan ni öppnar ventilen på gastuben.
rullens alltför stora tröghet.
- Klipp av trådänden som kommer ut ur munstycket vid en längd på 10-15 mm.
5.5.2 Anslutning till trådmataren
- Stäng utrymmet med haspeln.
- Utför anslutningarna till strömgeneratorn (bakre panel):
- kabel för svetsström till snabbkopplingen (+);
5.7 LADDNING AV TRÅDSPOLE PÅ SPOOL GUN (Fig. L)
- styrkabeln till det för detta avsedda anslutningsdonet.
_____________________________________________________________________________________________________________________
- Var noggrann med att dra åt anslutningarna ordentligt, detta för att undvika
överhettning och effektivitetsförlust.
VIKTIGT:INNAN MAN PÅBÖRJAR ARBETSMOMENTEN FÖR LADDNING AV
- Anslut gasslangen som kommer från tryckreglaget på gastuben och drag åt med det
TRÅDEN, SKA MAN FÖRSÄKRA SIG OM ATT SVETSEN ÄR AVSLAGEN OCH
band som levereras tillsammans med svetsen.
FRÅNKOPPLAD FRÅN ELNÄTET. ELLER ATT SPOOL GUN ÄR FRÅNKOPPLAD
FRÅN SVETSEN.
5.5.3 Anslutning av återledarkabel för svetsström
_____________________________________________________________________________________________________________________
- Denna ska anslutas till svetsstycket eller till den arbetsbänk på vilken stycket är
KONTROLLERA ATT TRÅDDRAGARRULLARNA, TRÅDLEDARHYLSAN OCH
placerat, så nära den fog man håller på att svetsa som möjligt.
KONTAKTRÖRET PÅ SPOOL GUN MOTSVARAR DIAMETER OCH EGENSKAPER
- Denna kabel ska anslutas till klämman med symbolen (-).
HOS DEN TRÅD SOM MAN HAR FÖR AVSIKT ATT ANVÄNDA SAMT ATT DE ÄR
KORREKT MONTERADE. BÄR INTE SKYDDSHANDSKAR MEDAN NI MATAR IN
5.5.4 Anslutning av skärbrännaren
TRÅDEN.
- Koppla in skärbrännaren till det för detta avsedda kopplingsdonet och drag åt lagret
- Tag bort locket genom att skruva loss den för detta avsedda skruven (1).
för blockering ordentligt för hand.
- Placera trådspolen på haspeln.
- Förbered skärbrännaren för den första laddningen av tråd, demontera munstycket
- Lossa på mottrycksrullen och avlägsna den från den undre rullen (2).
och kontaktröret för att göra det enklare att få ut tråden.
- Lossa på trådens ände, klipp av dess yttersta deformerade del med ett rakt snitt utan
ojämnheter; vrid spolen motsols och för in trådänden i trådledaren. Tryck tråden 50-
5.5.5 Anslutning av SPOOL GUN
100 mm in i hylsan (2).
- Anslut Spool gun till det centraliserade fästet på skärbrännaren genom att skruva åt
- Sätt tillbaka mottrycksrullen och reglera dess tryck till ett mellanhögt värde,
lagret för fixering ordentligt.
kontrollera att tråden är korrekt placerad i fördjupningen på den undre rullen (3).
- För in styrkabelns kopplingsdon i det för detta avsedda uttaget. Svetsen känner igen
- Bromsa haspeln något genom att vrida på den för detta avsedda skruven för
Spool gun automatiskt.
reglering.
- För, med Spool gun ansluten, in svetsens stickpropp i eluttaget, starta svetsen, tryck
5.5.6 Rekommendationer
på knappen på spool gun och vänta tills trådens ände passerat genom hela
- Vrid svetskablarnas kopplingsdon ända in i snabbkopplingarna (om sådana finns),
trådhylsan och sticker ut 100-150 mm från skärbrännarens främre del. Släpp knappen
detta för att garantera en perfekt elektrisk kontakt; i annat fall kan det leda till en
på skärbrännaren.
överhettning av själva kopplingsdonen, som i sin tur leder till att de blir förstörda
snabbt och att svetsens effektivitet minskar.
5.8 BYTE AV TRÅDHYLSA I SKÄRBRÄNNAREN (FIG. M)
- Använd så korta svetskablar som möjligt.
Innan ni påbörjar bytet av hylsan ska ni sträcka ut kabeln till skärbrännaren för att
- Undvik att använda metallstrukturer som inte är en del av stycket som bearbetas
undvika att den formar kurvor.
som ersättning för återledningskabeln för svetsström; detta skulle kunna sätta
säkerheten på spel och ge upphov till otillfredsställande svetsningsresultat.
5.8.1 Spiralformad hylsa för trådar av stål
1- Skruva loss munstycket och kontaktröret på skärbrännarens huvud.
5.5.7 Anslutning av enheten för kylning med vatten G.R.A. (enbart för versionen
2- Skruva loss muttern som håller fast hylsan på det centrala anslutningsdonet och tag
R.A.) (FIG. H)
bort den existerande hylsan.
- Tag bort svetsens ytterhölje (1).
3- För in den nya hylsan i kanalen för skärbrännarkabeln och tryck den försiktigt inåt
- För in G.R.A. (2).
tills den kommer ut från skärbrännarens huvud.
- Fäst G.R.A. på baksidan med hjälp av de medföljande skruvarna.
4- Skruva dit muttern som håller fast hylsan igen för hand.
- Stäng svetsens ytterhölje (3).
5- Skär av den del av hylsan som sticker ut och tryck ihop den lätt, tag sedan ut den från
- Anslut G.R.A. till svetsen med hjälp av den medföljande kabeln.
kanalen för skärbrännarkabeln igen.
- Anslut vattenslangarna till snabbkopplingarna.
6- Runda av den del av hylsan som skurits av och för in den i kanalen för
- Starta G.R.A. i enlighet med den procedur som beskrivs i bruksanvisningen som
skärbrännarkabeln igen.
medföljer kylningsenheten.
7- Skruva sedan åt muttern och drag åt den med en nyckel.
VIKTIGT: när matningsuttaget för kylningsenheten inte används, måste man
8- Montera dit kontaktröret och munstycket igen.
- 57 -
Содержание
- Gb i f d e p 1
- Hr scg lt ee lv bg 1
- Mig mag 1
- Nl dk sf n s gr ru h ro pl cz sk si 1
- Pagina 1 1
- Pagina 2 2
- Betriebs und wartungsanleitung s 9 3
- Brugs og vedligeholdelsesvejledning sd 9 3
- Eksploatavimo ir priežiūros instrukcijos psl 104 3
- Használati utasítások és karbantartási szabályok oldal 69 3
- Instrucciones para el uso y mantenimiento pág 4 3
- Instructies voor het gebruik en het onderhoud pag 4 3
- Instructions d utilisation et d entretien pag 14 3
- Instructions for use and maintenance pag 4 3
- Instrucţiuni de folosire şi întreţinere pag 74 3
- Instrukcje obsługi i konserwacji str 79 3
- Instrukser for bruk og vedlikehold s 49 3
- Instruktioner för användning och underhåll sid 4 3
- Instruções de uso e manutenção pág 9 3
- Istruzioni per l uso e la manutenzione pag 9 3
- Izmantošanas un tehniskās apkopes rokasgrāmata lpp 114 3
- Kasutusjuhendid ja hooldus lk 109 3
- Käyttö ja huolto ohjeet s 44 3
- Navodila za uporabo in vzdrževanje str 94 3
- Návod k použití a údržbě str 84 3
- Návod na použitie a údržbu str 89 3
- Pagina 3 3
- Uputstva za upotrebu i servisiranje str 99 3
- Οδηγιεσ χρησησ και συντηρησησ σελ 9 3
- Инструкции за употреба и поддръжка стр 118 3
- Инструкции по работе и техобслуживанию 64 3
- Стр 3
- Pagina 4 4
- Description of the welding machine 5
- Introduction and general description 5
- Pagina 5 5
- Technical data 5
- Installation 6
- Pagina 6 6
- Pagina 7 7
- Maintenance 8
- Pagina 8 8
- Troubleshooting 8
- Welding description of the procedure 8
- Indice 9
- Pagina 9 9
- Dati tecnici 10
- Descrizione della saldatrice 10
- Introduzione e descrizione generale 10
- Pagina 10 10
- Installazione 11
- Pagina 11 11
- Pagina 12 12
- Anomalie cause e rimedi 13
- Manutenzione 13
- Pagina 13 13
- Saldatura descrizione del procedimento 13
- Pagina 14 14
- Sommaire 14
- Description du poste de soudage 15
- Données techniques 15
- Introduction et description générale 15
- Pagina 15 15
- Installation 16
- Pagina 16 16
- Pagina 17 17
- Anomalies causes et solution 18
- Entretien 18
- Pagina 18 18
- Soudage description du procédé 18
- Inhaltsverzeichnis 19
- Pagina 19 19
- Beschreibung der schweissmaschine 20
- Einführung und allgemeine beschreibung 20
- Pagina 20 20
- Technische daten 20
- Installation 21
- Pagina 21 21
- Pagina 22 22
- Pagina 23 23
- Schweissen verfahrensbeschreibung 23
- Störungen und gebrauchsproblem 23
- Wartung 23
- Pagina 24 24
- Índice 24
- Datos técnicos 25
- Descripción de la soldadora 25
- Introducción y descripción general 25
- Pagina 25 25
- Instalación 26
- Pagina 26 26
- Pagina 27 27
- Anomalías causas y solucione 28
- Mantenimiento 28
- Pagina 28 28
- Soldadura descripción del procedimiento 28
- Indice 29
- Pagina 29 29
- Dados técnicos 30
- Descrição da máquina de solda 30
- Introdução e descrição geral 30
- Pagina 30 30
- Instalação 31
- Pagina 31 31
- Pagina 32 32
- Anomalias e problemas de uso 33
- Manutenção 33
- Pagina 33 33
- Soldagem descrição do procedimento 33
- Inhoud 34
- Pagina 34 34
- Beschrijving van de lasmachine 35
- Inleiding en algemene beschrijving 35
- Pagina 35 35
- Technische gegevens 35
- Installatie 36
- Pagina 36 36
- Pagina 37 37
- Anomalieën oorzaken en remedies 38
- Lasoperatie beschrijving van de procedure 38
- Onderhoud 38
- Pagina 38 38
- Pagina 39 39
- Beskrivelse af svejsemaskinen 40
- Indledning og almen beskrivelse 40
- Pagina 40 40
- Tekniske data 40
- Installation 41
- Pagina 41 41
- Pagina 42 42
- Forstyrrelser årsager og løsninge 43
- Fremgangsmåden 43
- Pagina 43 43
- S v e j s n i n g b e s k r i v e l s e a f 43
- Vedligeholdelse 43
- Pagina 44 44
- Sisällysluettelo 44
- Hitsauskoneen kuvaus 45
- Johdanto ja yleiskuvaus 45
- Pagina 45 45
- Tekniset tiedot 45
- Asennus 46
- Pagina 46 46
- Pagina 47 47
- Hitsausmenettely 48
- Huolto 48
- Pagina 48 48
- Viat syyt ja korjau 48
- Innholdsfortegnelse 49
- Pagina 49 49
- Beskrivelse av sveisebrenneren 50
- Innledning og almindelig beskrivelse 50
- Pagina 50 50
- Tekniske data 50
- Installasjon 51
- Pagina 51 51
- Pagina 52 52
- Feil årsaker og løsninger 53
- Pagina 53 53
- Sveising beskrivelse av prosedyren 53
- Vedlikehold 53
- Pagina 54 54
- Beskrivning av svetsen 55
- Inledning och allmän beskrivning 55
- Pagina 55 55
- Tekniska data 55
- Installation 56
- Pagina 56 56
- Pagina 57 57
- Pagina 58 58
- Problem orsaker och åtgärde 58
- Svetsning beskrivning av 58
- Tillvägagångssätt 58
- Underhåll 58
- Pagina 59 59
- Pagina 60 60
- Εισαγωγη και γενικη περιγραφη 60
- Περιγραφη του συγκολλητη 60
- Τεχνικα στοιχεια 60
- Pagina 61 61
- Εγκατασταση 61
- Pagina 62 62
- Pagina 63 63
- Ανωμαλιεσ αιτιεσ και λυσεισ 63
- Συγκολληση περιγραφη τησ διαδικασιασ 63
- Συντηρηση 63
- Pagina 64 64
- Pagina 65 65
- Введение и общее описание 65
- Описание сварочного аппарата 65
- Технические данные 65
- Pagina 66 66
- Установка 66
- Pagina 67 67
- Pagina 68 68
- Аномалии причины и способы устранения 68
- Сварка описание процесса 68
- Тех обслуживание 68
- Pagina 69 69
- Tartalomjegyzék 69
- A hegesztőgép leírása 70
- Bevezetés és általános leírás 70
- Műszaki adatok 70
- Pagina 70 70
- Pagina 71 71
- Összeszerelés 71
- Pagina 72 72
- Hegesztés az eljárás leírása 73
- Karbantartás 73
- Pagina 73 73
- Rendellenességek okok és megoldások 6 73
- Cuprins 74
- Pagina 74 74
- Date tehnice 75
- Descrierea aparatului de sudură 75
- Introducere şi descriere generală 75
- Pagina 75 75
- Instalare 76
- Pagina 76 76
- Pagina 77 77
- Anomalii cauze şi remedii tab 6 78
- Pagina 78 78
- Sudura descrierea procedurii 78
- Întreţinere 78
- Dane techniczne 80 79
- I środki zaradcze 83 79
- Instalowanie 81 8 nieprawidłowości przyczyny 79
- Konserwacja 83 79
- Ogólne bezpieczeństwo podczas 79
- Ogólne bezpieczeństwo podczas spawania 79
- Opis spawarki 80 79
- Pagina 79 79
- Spawania łukowego 79 79
- Spawanie opis procesu 83 79
- Spis treści 79
- Wprowadzenie i ogólny opis 80 79
- Łukowego 79
- Dane techniczne 80
- Opis spawarki 80
- Pagina 80 80
- Wprowadzenie i ogólny opis 80
- Instalowanie 81
- Pagina 81 81
- Pagina 82 82
- Konserwacja 83
- Nieprawidłowości przyczyny i środki 83
- Pagina 83 83
- Spawanie opis procesu 83
- Zaradcze 83
- Instalace 86 84
- Obloukové svařování 84
- Obloukové svařování 84 84
- Odstranění 88 84
- Pagina 84 84
- Poruchy jejich příčiny a způsob jejich 84
- Svařování popis pracovního postupu 88 84
- Technické údaje 85 84
- Základní bezpečnostní pokyny pro 84
- Údržba 88 84
- Úvod a základní popis 85 84
- Pagina 85 85
- Popis svařovacího přístroje 85
- Technické údaje 85
- Úvod a základní popis 85
- Instalace 86
- Pagina 86 86
- Pagina 87 87
- Odstranění 88
- Pagina 88 88
- Poruchy jejich příčiny a způsob jejich 88
- Svařování popis pracovního postupu 7 údržba 88
- Pagina 89 89
- Pagina 90 90
- Popis zváracieho prístroja 90
- Technické údaje 90
- Úvod a základný popis 90
- Inštalácia 91
- Pagina 91 91
- Pagina 92 92
- Odstránenia 93
- Pagina 93 93
- Poruchy ich príčiny a spôsob ich 93
- Zváranie popis pracovného postupu 93
- Údržba 93
- Kazalo 94
- Pagina 94 94
- Opis varilnega aparata 95
- Pagina 95 95
- Tehnični podatki 95
- Uvod in splošni opis 95
- Namestitev 96
- Pagina 96 96
- Pagina 97 97
- Anomalije vzroki in popravila 98
- Pagina 98 98
- Varjenje opis postopka 98
- Vzdrževanje 98
- Kazalo 99
- Pagina 99 99
- Opis stroja za varenje 100
- Pagina 100 100
- Tehnički podaci 100
- Uvod i opći opis 100
- Pagina 101 101
- Postavljanje stroja 101
- Pagina 102 102
- Nepravilnosti razlozi i rješenj 103
- Pagina 103 103
- Servisiranje 103
- Varenje opis procedure 103
- Pagina 104 104
- Turinys 104
- Pagina 105 105
- Suvirinimo aparato aprašymas 105
- Techniniai duomenys 105
- Įvadas ir bendras aprašymas 105
- Instaliavimas 106
- Pagina 106 106
- Pagina 107 107
- Gedimai jų priežastys ir pašalinima 108
- Pagina 108 108
- Priežiūra 108
- Suvirinimas proceso aprašymas 108
- Pagina 109 109
- Sisukord 109
- Keevitusseadme kirjeldus 110
- Pagina 110 110
- Sissejuhatus ja üldine kirjeldus 110
- Tehnilised andmed 110
- Pagina 111 111
- Paigaldamine 111
- Pagina 112 112
- Hooldus 113
- Keevitamine kirjeldus 113
- Pagina 113 113
- Rikked põhjused ja nende kõrvaldamine 113
- Pagina 114 114
- Saturs 114
- Metināšanas aparāta apraksts 115
- Pagina 115 115
- Tehniskie dati 115
- Pagina 116 116
- Uzstādīšana 116
- Kļūmes cēloņi un risinājum 117
- Metināšana darba procedūras apraksts 117
- Pagina 117 117
- Tehniskā apkope 117
- Pagina 118 118
- Съдържание 118
- Pagina 119 119
- Технически данни 119
- Увод и общо описание 119
- Pagina 120 120
- Инсталиране 120
- Pagina 121 121
- Pagina 122 122
- А н о м а л и и п р и ч и н и и н ач и н и з а отстраняван 122
- Заваряване описание на процедурата 122
- Поддръжка 122
- Dati tecnici alimentatore di filo 123
- Dati tecnici torcia 123
- I max a 123
- I max a x 123
- Pagina 123 123
- Technical data for the torch 123
- Technical data for the wire feeder 123
- Pagina 124 124
- Pagina 125 125
- Pagina 126 126
- Pagina 127 127
- Pagina 128 128
- Regolazione della corrente di uscita della saldatrice welding machines output current versus switch positions 128
- 140 230 180 280 230 390 129
- 160 220 180 260 130 350 200 450 129
- 170 50 190 70 200 100 210 129
- 40 140 60 160 110 180 129
- 50 75 90 115 110 130 130 170 129
- 80 150 120 210 125 250 160 350 129
- Difetti di saldatura welding flaws 129
- Difetto fehler 129
- Downwards 129
- Défaut defecto 129
- In ascendente 129
- In discendente 129
- Movimento torcia torch movement 129
- Pagina 129 129
- Upwards 129
- Valori orientativi correnti di saldatura a indicative values for welding current a 129
- Welding 129
- Anomalie cause e rimedi 130
- Cause possibili mögliche ursachen 130
- Causes possibles causas posibles 130
- Checks and remedies 130
- Contrôles et solutions kontrollen und abhilfen controles y soluciones 130
- Faults causes and remedies 130
- Pagina 130 130
- Possible causes controlli e rimedi 130
- Pagina 131 131
- Pagina 132 132
Похожие устройства
- Telwin DIGITAL MIG 330 Инструкция по эксплуатации
- Telwin DIGITAL SUPERMIG 460 Инструкция по эксплуатации
- Telwin DIGITAL SUPERMIG 460 R.A. Инструкция по эксплуатации
- Telwin BIMAX 162 Инструкция по эксплуатации
- Telwin BIMAX 182 Инструкция по эксплуатации
- Telwin TELMIG 180/2 Инструкция по эксплуатации
- Telwin SYNERGIC MIG 600 PULSE Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERMIG 480 Инструкция по эксплуатации
- Telwin MASTERMIG 220/2 Инструкция по эксплуатации
- Telwin MASTERMIG 400 Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERMIG 480 R.A. Инструкция по эксплуатации
- Telwin TELMIG 251/2 Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERTIG 250/1 AC/DC HF Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERTIG 250/1 AC/DC HF R.A. Инструкция по эксплуатации
- Донстаб СНПТО - 70 Инструкция по эксплуатации
- Донстаб СНПТО - 50 Инструкция по эксплуатации
- Донстаб СНПТО - 35 Инструкция по эксплуатации
- Донстаб СНПТО - 27 Инструкция по эксплуатации
- Донстаб СНПТО - 22 Инструкция по эксплуатации
- Донстаб СНПТО - 18 Инструкция по эксплуатации