Telwin DIGITAL SUPERMIG 360 [38/132] Pagina 38
![Telwin DIGITAL SUPERMIG 360 [38/132] Pagina 38](/views2/1341927/page38/bg26.png)
leiding van de kabel-toorts. een gelijke hoeveelheid gevraagde stroom de aanvoersnelheid van de draad
7- Vervolgens de moer terug vastdraaien en vastzetten met een sleutel.
omgekeerd proportioneel aan de diameter van de gebruikte draad zal zijn.
De aanwijzende waarden van de stroom in manueel lassen voor de meest gebruikte
8- Het contactbuisje en de sproeier terug monteren.
draden staan aangeduid in tabel (TAB. 4).
5.8.2 Omhulsel in synthetisch materiaal voor aluminium draden
6.2.3 De Boogspanning
De operaties 1, 2, 3 uitvoeren zoals aangeduid wordt voor het omhulsel voor stalen
Kan met behulp van op de stroomgenerator geplaatste keuzeschakelaars met korte
draden (4, 5, 6, 7, 8 niet in acht nemen).
tussenwaarden (trapjes) worden ingesteld. De spanning wordt op proportioneel
9- Het contactbuisje voor aluminium terug vastdraaien en hierbij verifiëren of het in
toenemende wijze aan de gekozen aanvoersnelheid van de draad (stroom), aan de
contact komt met het omhulsel.
diameter van de gebruikte draad en aan de aard van het beschermingsgas, aangepast,
10- Op het tegenovergesteld uiteinde van het omhulsel (kant aansluiting toorts) de
volgens de volgende formule, die een gemiddelde waarde oplevert:
koperen nipple, de OR-ring invoeren en hierbij het omhulsel lichtjes gedrukt
U = (14 + 0,05 x l ) waarbij:
houden, de moer omhulselblokkering vastdraaien. Uit de aansluiting toorts van de
2 2
U : de boogspanning in Volts;
draadtrekker de vertakte buis voor omhulsels stalen draden uittrekken.
2
l : de lasstroom in ampères.
11- DE VERTAKTE BUIS IS NIET VOORZIEN voor omhulsels aluminium draden met
2
diameter 1,6-2,4mm (gele kleur); het omhulsel zal dus ingevoerd worden in de
Er dient rekening mee te worden gehouden dat, ten opzichte van de voor elke
aansluiting toorts zonder deze.
tussenstand geleverde nullastspanning, de boogspanning 2-4V per iedere geleverde
De vertakte buis afsnijden voor omhulsels aluminium draden met diameter 1,2-
100A lager zal zijn.
1,6mm (rode kleur) op een maat onder de 2mm circa in vergelijking met die van de
Het mengsel Argon/CO hebben boogspanningen nodig die 1-2V lager zijn dan die voor
2
buis stalen draden, en invoeren op het vrije uiteinde van het omhulsel.
CO .
2
12- De toorts invoeren en blokkeren in de aansluiting van de draadtrekker; het
omhulsel markeren op 1-2mm afstand van de rollen; de toorts terug uittrekken.
6.2.4 Kwaliteit van het lassen
13- Het omhulsel afsnijden op de voorziene maat, zonder de ingangsopening te
De kwaliteit van het lassen in combinatie met een minimale hoeveelheid
vervormen. De toorts terug monteren in de aansluiting van de draadtrekker en de
geproduceerde spatten, zal voornamelijk worden bepaald door het onderlinge
gassproeier monteren.
evenwicht van de lasparameters: stroom (snelheid draad), draaddoorsnede,
boogspanning, enz. en door de juiste keus van het reactantiecontact.
Op dezelfde wijze zal de stand van de brander aan de ter oriëntatie in de (FIG. O)
6.LASOPERATIE: BESCHRIJVING VAN DE PROCEDURE
vermelde gegevens moeten worden aangepast, om overmatig spatten en gebreken
aan de lasnaad te voorkomen.
6.1 OVERDRACHTWIJZES (SMELTEN) VAN DE DRAADELEKTRODE
De lassnelheid (snelheid waarmee men over de verbinding heen gaat) is eveneens een
6.1.1 Short arc (Korte boog)
doorslaggevend element voor een goede lasnaad; hier dient op dezelfde wijze als met
Het smelten van de draad en het loskomen van de druppel is het resultaat van
de andere parameters rekening mee worden gehouden; vooral met het oog op de
opeenvolgende kortsluitingen van de draadpunt in het smeltbad (tot 200 maal per
diepte en vorm van de naad zelf.
seconde).
De meest voorkomende defecten van het lassen zijn samengevat in TAB.5.
Koolstofstaal en gelegeerde staalsoorten
- Bruikbare draaddiameters: 0,6-1,2mm
- Lasstroomgamma: 40-210A
7. ONDERHOUD
_____________________________________________________________________________________________________________________
- Boogspanningsgamma: 14-23V
- Bruikbaar gas: CO en mengsel Ar/CO , Ar/CO /O
2 2 2 2
OPGELET! VOORDAT MEN DE ONDERHOUDSOPERATIES UITVOERT, MOET
Roestvrije stalen
- Bruikbare draaddiameters: 0,8-1mm
MEN VERIFIËREN OF DE LASMACHINE UITGESCHAKELD IS EN
- Lasstroomgamma: 40-160A
LOSGEKOPPELD IS VAN HET VOEDINGSNET.
_____________________________________________________________________________________________________________________
- Boogspanningsgamma: 14-20V
- Bruikbaar gas: mengsel Ar/O , Ar/CO (1-2%)
2 2
7.1 GEWOON ONDERHOUD
Aluminium en legeringen
DE OPERATIES VAN GEWOON ONDERHOUD KUNNEN UITGEVOERD WORDEN
- Bruikbare draaddiameters: 0,8-1,6mm
DOOR DE OPERATOR.
- Lasstroomgamma: 75-160A
- Boogspanningsgamma: 16-22V
7.1.1 Toorts
- Bruikbaar gas: Ar 99,9%
- Vermijden de toorts en haar kabel te doen steunen op warme stukken; dit zou het
- Vrije lengte van de draad (stick out): 5-12mm
smelten van de isolerende materialen kunnen veroorzaken en bijgevolg de toorts
snel buiten werking stellen.
Typisch moet het contactbuisje gelijk liggen met de sproeier of er lichtjes uitsteken
- Regelmatig de dichting van de leiding en de gasaansluitingen controleren.
met de fijnste draden en lagere boogspanningen; de vrije lengte van de draad (stick-
- Bij elke vervanging van de draadspoel met droge perslucht (max 5bar) in het
out) zal normaal liggen tussen 5 en 12mm. Het contact van minimum reactantie
omhulsel draadgeleider blazen, de integriteit ervan verifiëren.
selecteren voor de koolstofstalen of gelegeerde staalsoorten met C0 - gas (draden
2
- Minstens een keer per dag de staat van slijtage en de correctheid van de montage
met diameter 0,8-1,2mm) en medium voor dezelfde met Ar/CO -gas, hoog voor de
2
van de uiteinden van de toorts controleren: sproeier, contactbuisje, gasdiffusor.
roestvrije stalen en voor aluminium.
7.1.2 Draadvoeder
Toepassing: Lassen in elke stand, op dunne dikten of voor een eerste operatie
- Regelmatig de staat van slijtage van de rollen draadtrekker verifiëren, regelmatig het
binnen afrondingen bevorderd door de beperkte thermische bijdrage en het goed
metalen stof wegnemen dat zich heeft afgezet in de tractiezone (rollen en
controleerbaar bad.
draadgeleider van ingang en uitgang).
Opmerking: De transfer SHORT ARC voor het lassen van aluminium en legeringen
7.2 BUITENGEWOON ONDERHOUD
moet nauwkeurig worden toegepast (vooral met draden met een diameter >1mm)
DE OPERATIES VAN BUITENGEWOON ONDERHOUD MOGEN UITSLUITEND
omdat er zich hierbij het risico van defecten van smelting kan voordoen.
UITGEVOERD WORDEN DOOR ERVAREN OF GEKWALIFICEERD PERSONEEL
OP GEBIED VAN ELECTRICITEIT EN MECHANICA.
6.1.2 Spray Arc (Spray boog)
_____________________________________________________________________________________________________________________
Het smelten van de draad vindt plaats onder hogere spanningen ten opzichte van de
“short arc”; de draadpunt komt niet meer met het smeltbad in contact; vanaf de punt van
OPGELET! VOORDAT MEN DE PANELEN VAN DE LASMACHINE WEGNEEMT
het draad begint de boog waar de metaaldruppels, die afkomstig zijn van het constante
EN NAAR DE BINNENKANT ERVAN GAAT, MOET MEN CONTROLEREN OF DE
smelten van de draadelektrode, doorheen gaan, zonder kortsluiting dus.
LASMACHINE UITGESCHAKELD IS EN LOSGEKOPPELD IS VAN HET
Koolstofstaal en gelegeerde staalsoorten
VOEDINGSNET.
- Bruikbare draaddiameters: 0,8-1,6mm
_____________________________________________________________________________________________________________________
- Lasstroomgamma: 180-450A
Eventuele controles uitgevoerd onder spanning aan de binnenkant van de
- Boogspanningsgamma: 24-40V
lasmachine kunnen zware elektroshocks veroorzaken gegenereerd door een
- Bruikbaar gas: mengsel Ar/CO , Ar/CO /O
2 2 2
rechtstreeks contact met gedeelten onder spanning en/of kwetsingen te wijten
Roestvrije stalen
aan een rechtstreeks contact met organen in beweging.
- Bruikbare draaddiameters: 1-1,6mm
- Regelmatig en in ieder geval met een zekere frequentie in functie van het gebruik en
- Lasstroomgamma: 140-390A
de stofgraad van de ruimte, de binnenkant van de lasmachine nakijken en het stof
- Boogspanningsgamma: 22- 32V
wegnemen dat zich heeft afgezet op de transformator, de reactantie en de
- Bruikbaar gas: mengsel Ar/O , Ar/CO (1-2%)
2 2
gelijkrichter middels een straal droge perslucht (max 10bar).
Aluminium en legeringen
- Vermijden de straal perslucht te richten op de elektronische fiches; zorgen voor hun
- Bruikbare draaddiameters: 0,8-1,6mm
eventuele schoonmaak met een heel zachte borstel of geschikte oplosmiddelen.
- Lasstroomgamma: 120-360A
- Bij gelegenheid verifiëren of de elektrische verbindingen goed vastgedraaid zijn en
- Boogspanningsgamma: 24-30V
of de bekabelingen geen beschadigingen aan de isolering vertonen.
- Bruikbaar gas: Ar 99,9%
- Op het einde van deze operaties moet men de panelen van de lasmachine terug
monteren en hierbij de stelschroeven tot op het einde toe vastdraaien.
Typisch moet het contactbuisje zich aan de binnenkant van de sproeier van 5-10mm
- Strikt vermijden de lasoperaties uit te voeren met een open lasmachine.
bevinden, des te groter naarmate de boogspanning hoger ligt; de vrije lengte van de
draad (stick-out) zal normaal liggen tussen 10 en 12mm. Het contact van minimum
8.ANOMALIEËN, OORZAKEN EN REMEDIES (TAB.6)
reactantie gebruiken.
_____________________________________________________________________________________________________________________
Toepassing: Horizontaal lassen met dikten niet lager dan 3-4mm (heel vloeibaar bad);
OPGELET! DE UITVOERING VAN ENKELE CONTROLES HOUDT EEN RISICO
de snelheid van uitvoering en het gehalte van afzet liggen heel hoog (hoge thermische
IN VAN CONTACT MET GEDEELTEN ONDER SPANNING EN/OF IN BEWEGING.
bijdrage).
_____________________________________________________________________________________________________________________
Voordat men gelijk welke ingreep op de draadtrekker of aan de binnenkant van de
6.2 REGELING VAN DE PARAMETERS VAN HET LASSEN
lasmachine uitvoert, moet men het hoofdstuk 7 raadplegen ” ONDERHOUD ”.
6.2.1 Beschermend gas
Het vermogen van het beschermend gas moet zijn:
short arc: 8-14 l/min
spray arc: 12-20 l/min
in functie van de intensiteit van de lasstroom en van de diameter van de sproeier.
6.2.2 De Lasstroom (FIG. N)
Wordt voor een gegeven draaddiameter door diens aanvoersnelheid bepaald, en zal
dus met behulp van een potentiometer voor de instelling van de draadtoevoersnelheid
(op de draadvoedingsinrichting) worden ingesteld. Onthouden moet worden dat voor
- 38 -
Содержание
- Gb i f d e p 1
- Hr scg lt ee lv bg 1
- Mig mag 1
- Nl dk sf n s gr ru h ro pl cz sk si 1
- Pagina 1 1
- Pagina 2 2
- Betriebs und wartungsanleitung s 9 3
- Brugs og vedligeholdelsesvejledning sd 9 3
- Eksploatavimo ir priežiūros instrukcijos psl 104 3
- Használati utasítások és karbantartási szabályok oldal 69 3
- Instrucciones para el uso y mantenimiento pág 4 3
- Instructies voor het gebruik en het onderhoud pag 4 3
- Instructions d utilisation et d entretien pag 14 3
- Instructions for use and maintenance pag 4 3
- Instrucţiuni de folosire şi întreţinere pag 74 3
- Instrukcje obsługi i konserwacji str 79 3
- Instrukser for bruk og vedlikehold s 49 3
- Instruktioner för användning och underhåll sid 4 3
- Instruções de uso e manutenção pág 9 3
- Istruzioni per l uso e la manutenzione pag 9 3
- Izmantošanas un tehniskās apkopes rokasgrāmata lpp 114 3
- Kasutusjuhendid ja hooldus lk 109 3
- Käyttö ja huolto ohjeet s 44 3
- Navodila za uporabo in vzdrževanje str 94 3
- Návod k použití a údržbě str 84 3
- Návod na použitie a údržbu str 89 3
- Pagina 3 3
- Uputstva za upotrebu i servisiranje str 99 3
- Οδηγιεσ χρησησ και συντηρησησ σελ 9 3
- Инструкции за употреба и поддръжка стр 118 3
- Инструкции по работе и техобслуживанию 64 3
- Стр 3
- Pagina 4 4
- Description of the welding machine 5
- Introduction and general description 5
- Pagina 5 5
- Technical data 5
- Installation 6
- Pagina 6 6
- Pagina 7 7
- Maintenance 8
- Pagina 8 8
- Troubleshooting 8
- Welding description of the procedure 8
- Indice 9
- Pagina 9 9
- Dati tecnici 10
- Descrizione della saldatrice 10
- Introduzione e descrizione generale 10
- Pagina 10 10
- Installazione 11
- Pagina 11 11
- Pagina 12 12
- Anomalie cause e rimedi 13
- Manutenzione 13
- Pagina 13 13
- Saldatura descrizione del procedimento 13
- Pagina 14 14
- Sommaire 14
- Description du poste de soudage 15
- Données techniques 15
- Introduction et description générale 15
- Pagina 15 15
- Installation 16
- Pagina 16 16
- Pagina 17 17
- Anomalies causes et solution 18
- Entretien 18
- Pagina 18 18
- Soudage description du procédé 18
- Inhaltsverzeichnis 19
- Pagina 19 19
- Beschreibung der schweissmaschine 20
- Einführung und allgemeine beschreibung 20
- Pagina 20 20
- Technische daten 20
- Installation 21
- Pagina 21 21
- Pagina 22 22
- Pagina 23 23
- Schweissen verfahrensbeschreibung 23
- Störungen und gebrauchsproblem 23
- Wartung 23
- Pagina 24 24
- Índice 24
- Datos técnicos 25
- Descripción de la soldadora 25
- Introducción y descripción general 25
- Pagina 25 25
- Instalación 26
- Pagina 26 26
- Pagina 27 27
- Anomalías causas y solucione 28
- Mantenimiento 28
- Pagina 28 28
- Soldadura descripción del procedimiento 28
- Indice 29
- Pagina 29 29
- Dados técnicos 30
- Descrição da máquina de solda 30
- Introdução e descrição geral 30
- Pagina 30 30
- Instalação 31
- Pagina 31 31
- Pagina 32 32
- Anomalias e problemas de uso 33
- Manutenção 33
- Pagina 33 33
- Soldagem descrição do procedimento 33
- Inhoud 34
- Pagina 34 34
- Beschrijving van de lasmachine 35
- Inleiding en algemene beschrijving 35
- Pagina 35 35
- Technische gegevens 35
- Installatie 36
- Pagina 36 36
- Pagina 37 37
- Anomalieën oorzaken en remedies 38
- Lasoperatie beschrijving van de procedure 38
- Onderhoud 38
- Pagina 38 38
- Pagina 39 39
- Beskrivelse af svejsemaskinen 40
- Indledning og almen beskrivelse 40
- Pagina 40 40
- Tekniske data 40
- Installation 41
- Pagina 41 41
- Pagina 42 42
- Forstyrrelser årsager og løsninge 43
- Fremgangsmåden 43
- Pagina 43 43
- S v e j s n i n g b e s k r i v e l s e a f 43
- Vedligeholdelse 43
- Pagina 44 44
- Sisällysluettelo 44
- Hitsauskoneen kuvaus 45
- Johdanto ja yleiskuvaus 45
- Pagina 45 45
- Tekniset tiedot 45
- Asennus 46
- Pagina 46 46
- Pagina 47 47
- Hitsausmenettely 48
- Huolto 48
- Pagina 48 48
- Viat syyt ja korjau 48
- Innholdsfortegnelse 49
- Pagina 49 49
- Beskrivelse av sveisebrenneren 50
- Innledning og almindelig beskrivelse 50
- Pagina 50 50
- Tekniske data 50
- Installasjon 51
- Pagina 51 51
- Pagina 52 52
- Feil årsaker og løsninger 53
- Pagina 53 53
- Sveising beskrivelse av prosedyren 53
- Vedlikehold 53
- Pagina 54 54
- Beskrivning av svetsen 55
- Inledning och allmän beskrivning 55
- Pagina 55 55
- Tekniska data 55
- Installation 56
- Pagina 56 56
- Pagina 57 57
- Pagina 58 58
- Problem orsaker och åtgärde 58
- Svetsning beskrivning av 58
- Tillvägagångssätt 58
- Underhåll 58
- Pagina 59 59
- Pagina 60 60
- Εισαγωγη και γενικη περιγραφη 60
- Περιγραφη του συγκολλητη 60
- Τεχνικα στοιχεια 60
- Pagina 61 61
- Εγκατασταση 61
- Pagina 62 62
- Pagina 63 63
- Ανωμαλιεσ αιτιεσ και λυσεισ 63
- Συγκολληση περιγραφη τησ διαδικασιασ 63
- Συντηρηση 63
- Pagina 64 64
- Pagina 65 65
- Введение и общее описание 65
- Описание сварочного аппарата 65
- Технические данные 65
- Pagina 66 66
- Установка 66
- Pagina 67 67
- Pagina 68 68
- Аномалии причины и способы устранения 68
- Сварка описание процесса 68
- Тех обслуживание 68
- Pagina 69 69
- Tartalomjegyzék 69
- A hegesztőgép leírása 70
- Bevezetés és általános leírás 70
- Műszaki adatok 70
- Pagina 70 70
- Pagina 71 71
- Összeszerelés 71
- Pagina 72 72
- Hegesztés az eljárás leírása 73
- Karbantartás 73
- Pagina 73 73
- Rendellenességek okok és megoldások 6 73
- Cuprins 74
- Pagina 74 74
- Date tehnice 75
- Descrierea aparatului de sudură 75
- Introducere şi descriere generală 75
- Pagina 75 75
- Instalare 76
- Pagina 76 76
- Pagina 77 77
- Anomalii cauze şi remedii tab 6 78
- Pagina 78 78
- Sudura descrierea procedurii 78
- Întreţinere 78
- Dane techniczne 80 79
- I środki zaradcze 83 79
- Instalowanie 81 8 nieprawidłowości przyczyny 79
- Konserwacja 83 79
- Ogólne bezpieczeństwo podczas 79
- Ogólne bezpieczeństwo podczas spawania 79
- Opis spawarki 80 79
- Pagina 79 79
- Spawania łukowego 79 79
- Spawanie opis procesu 83 79
- Spis treści 79
- Wprowadzenie i ogólny opis 80 79
- Łukowego 79
- Dane techniczne 80
- Opis spawarki 80
- Pagina 80 80
- Wprowadzenie i ogólny opis 80
- Instalowanie 81
- Pagina 81 81
- Pagina 82 82
- Konserwacja 83
- Nieprawidłowości przyczyny i środki 83
- Pagina 83 83
- Spawanie opis procesu 83
- Zaradcze 83
- Instalace 86 84
- Obloukové svařování 84
- Obloukové svařování 84 84
- Odstranění 88 84
- Pagina 84 84
- Poruchy jejich příčiny a způsob jejich 84
- Svařování popis pracovního postupu 88 84
- Technické údaje 85 84
- Základní bezpečnostní pokyny pro 84
- Údržba 88 84
- Úvod a základní popis 85 84
- Pagina 85 85
- Popis svařovacího přístroje 85
- Technické údaje 85
- Úvod a základní popis 85
- Instalace 86
- Pagina 86 86
- Pagina 87 87
- Odstranění 88
- Pagina 88 88
- Poruchy jejich příčiny a způsob jejich 88
- Svařování popis pracovního postupu 7 údržba 88
- Pagina 89 89
- Pagina 90 90
- Popis zváracieho prístroja 90
- Technické údaje 90
- Úvod a základný popis 90
- Inštalácia 91
- Pagina 91 91
- Pagina 92 92
- Odstránenia 93
- Pagina 93 93
- Poruchy ich príčiny a spôsob ich 93
- Zváranie popis pracovného postupu 93
- Údržba 93
- Kazalo 94
- Pagina 94 94
- Opis varilnega aparata 95
- Pagina 95 95
- Tehnični podatki 95
- Uvod in splošni opis 95
- Namestitev 96
- Pagina 96 96
- Pagina 97 97
- Anomalije vzroki in popravila 98
- Pagina 98 98
- Varjenje opis postopka 98
- Vzdrževanje 98
- Kazalo 99
- Pagina 99 99
- Opis stroja za varenje 100
- Pagina 100 100
- Tehnički podaci 100
- Uvod i opći opis 100
- Pagina 101 101
- Postavljanje stroja 101
- Pagina 102 102
- Nepravilnosti razlozi i rješenj 103
- Pagina 103 103
- Servisiranje 103
- Varenje opis procedure 103
- Pagina 104 104
- Turinys 104
- Pagina 105 105
- Suvirinimo aparato aprašymas 105
- Techniniai duomenys 105
- Įvadas ir bendras aprašymas 105
- Instaliavimas 106
- Pagina 106 106
- Pagina 107 107
- Gedimai jų priežastys ir pašalinima 108
- Pagina 108 108
- Priežiūra 108
- Suvirinimas proceso aprašymas 108
- Pagina 109 109
- Sisukord 109
- Keevitusseadme kirjeldus 110
- Pagina 110 110
- Sissejuhatus ja üldine kirjeldus 110
- Tehnilised andmed 110
- Pagina 111 111
- Paigaldamine 111
- Pagina 112 112
- Hooldus 113
- Keevitamine kirjeldus 113
- Pagina 113 113
- Rikked põhjused ja nende kõrvaldamine 113
- Pagina 114 114
- Saturs 114
- Metināšanas aparāta apraksts 115
- Pagina 115 115
- Tehniskie dati 115
- Pagina 116 116
- Uzstādīšana 116
- Kļūmes cēloņi un risinājum 117
- Metināšana darba procedūras apraksts 117
- Pagina 117 117
- Tehniskā apkope 117
- Pagina 118 118
- Съдържание 118
- Pagina 119 119
- Технически данни 119
- Увод и общо описание 119
- Pagina 120 120
- Инсталиране 120
- Pagina 121 121
- Pagina 122 122
- А н о м а л и и п р и ч и н и и н ач и н и з а отстраняван 122
- Заваряване описание на процедурата 122
- Поддръжка 122
- Dati tecnici alimentatore di filo 123
- Dati tecnici torcia 123
- I max a 123
- I max a x 123
- Pagina 123 123
- Technical data for the torch 123
- Technical data for the wire feeder 123
- Pagina 124 124
- Pagina 125 125
- Pagina 126 126
- Pagina 127 127
- Pagina 128 128
- Regolazione della corrente di uscita della saldatrice welding machines output current versus switch positions 128
- 140 230 180 280 230 390 129
- 160 220 180 260 130 350 200 450 129
- 170 50 190 70 200 100 210 129
- 40 140 60 160 110 180 129
- 50 75 90 115 110 130 130 170 129
- 80 150 120 210 125 250 160 350 129
- Difetti di saldatura welding flaws 129
- Difetto fehler 129
- Downwards 129
- Défaut defecto 129
- In ascendente 129
- In discendente 129
- Movimento torcia torch movement 129
- Pagina 129 129
- Upwards 129
- Valori orientativi correnti di saldatura a indicative values for welding current a 129
- Welding 129
- Anomalie cause e rimedi 130
- Cause possibili mögliche ursachen 130
- Causes possibles causas posibles 130
- Checks and remedies 130
- Contrôles et solutions kontrollen und abhilfen controles y soluciones 130
- Faults causes and remedies 130
- Pagina 130 130
- Possible causes controlli e rimedi 130
- Pagina 131 131
- Pagina 132 132
Похожие устройства
- Telwin DIGITAL MIG 330 Инструкция по эксплуатации
- Telwin DIGITAL SUPERMIG 460 Инструкция по эксплуатации
- Telwin DIGITAL SUPERMIG 460 R.A. Инструкция по эксплуатации
- Telwin BIMAX 162 Инструкция по эксплуатации
- Telwin BIMAX 182 Инструкция по эксплуатации
- Telwin TELMIG 180/2 Инструкция по эксплуатации
- Telwin SYNERGIC MIG 600 PULSE Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERMIG 480 Инструкция по эксплуатации
- Telwin MASTERMIG 220/2 Инструкция по эксплуатации
- Telwin MASTERMIG 400 Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERMIG 480 R.A. Инструкция по эксплуатации
- Telwin TELMIG 251/2 Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERTIG 250/1 AC/DC HF Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERTIG 250/1 AC/DC HF R.A. Инструкция по эксплуатации
- Донстаб СНПТО - 70 Инструкция по эксплуатации
- Донстаб СНПТО - 50 Инструкция по эксплуатации
- Донстаб СНПТО - 35 Инструкция по эксплуатации
- Донстаб СНПТО - 27 Инструкция по эксплуатации
- Донстаб СНПТО - 22 Инструкция по эксплуатации
- Донстаб СНПТО - 18 Инструкция по эксплуатации