Telwin DIGITAL SUPERMIG 360 [42/132] Pagina 42
![Telwin DIGITAL SUPERMIG 360 [42/132] Pagina 42](/views2/1341927/page42/bg2a.png)
5.2 FREMGANGSMÅDE VED LØFTNING AF SVEJSEMASKINEN
svejsestrømreturkablet; dette kan være farligt for sikkerheden og give
Ingen af de svejsemaskiner, som denne vejledning omhandler, er forsynet med et
utilfredsstillende svejsesresultater.
løftesystem.
5.5.7 Tilslutning af vandkøleenheden G.R.A. (gælder kun for R.A. versionerne
5.3 PLACERING AF SVEJSEMASKINEN
med vandafkøling) (FIG. H)
Find frem til et installeringssted, hvor køleluftind- og udløbsåbningerne ikke er
- Fjern svejsemaskinens kappe (1).
spærrede på nogen måde (tvungen luftcirkulering med ventilator, såfremt denne
- Tilkobl vandkøleenheden G.R.A. (2).
forefindes); check endvidere, at der ikke kommer strømførende støv, korrosive dampe,
- Fastgør vandkøleenheden G.R.A. på bagsiden ved hjælp af de medleverede skruer.
fugt o.l. ind i maskinen.
- Luk svejsemaskinens kappe (3).
Sørg for, at der et tomrum på mindst 250mm rundt om svejsemaskinen.
- Forbind vandafkøleenheden G.R.A. med svejsemaskinen via det medleverede
_____________________________________________________________________________________________________________________
kabel.
- Forbind vandrørene med lyntilslutningerne.
GIV AGT! Svejsemaskinen skal placeres på en plan flade, som kan holde til
- Tænd for vandkøleenheden G.R.A. ifølge fremgangsmåden i den brugervejledning,
maskinens vægt, således at der ikke opstår fare for væltning eller farlige
der følger med køleenheden.
forskydninger.
GIV AGT: Hvis køleenhedens forsyningsstik ikke anvendes, skal man tilkoble det
_____________________________________________________________________________________________________________________
tilsvarende stik, som følger med svejsemaskinen (gælder ikke for versionen med
I2 max=350A).
5.4 TILSLUTNING TIL NETFORSYNINGEN
5.4.1 Advarsler
5.6 ISÆTNING AF TRÅDSPOLE (FIG. I1, I2)
Før man foretager hvilken som helst form for elektrisk tilslutning, skal man kontrollere,
____________________________________________________________________________________________________________________
om svejsemaskinens mærkeværdier svarer til den netspænding og -frekvens, der er til
rådighed på installeringsstedet.
GIV AGT! FØR MAN BEGYNDER ISÆTNINGSPROCEDUREN, SKAL MAN
Svejsemaskinen må udelukkende forbindes med et forsyningssystem med en
CHECKE, OM SVEJSEMASKINEN ER SLUKKET OG FRAKOBLET
jordforbundet, neutral ledning.
NETFORSYNINGEN.
____________________________________________________________________________________________________________________
5.4.2 Stik og stikkontakt
UNDERSØG OM TRÅDRULLERNE, TRÅDHYLSTRET OG BRÆNDERENS
Forbind fødekablet med et passende standardstik (3F + J) og installér en stikkontakt
KONTAKTRØR PASSER TIL DEN ANVENDTE TRÅDS DIAMETER OG TYPE, SAMT
forsynet med sikringer eller en automatisk afbryder. Den dertil beregnede jordklemme
AT DE ER KORREKT MONTERET. DER SKAL IKKE ANVENDES
skal forbindes med forsyningsliniens jordforbindelse (den gul-grønne ledning). Tabel
BESKYTTELSESHANDSKER, MENS TRÅDEN FØRES IND.
(TAB.1) viser værdierne, udtrykt i ampere, der anbefales for forsinkede liniesikringer,
- Åbn hasperummet.
som vælges med henblik på den maksimale nominalstrøm, svejsemaskinen kan levere,
- Anbring trådspolen på haspen Og sørg for, at trådens ende vender opad; undersøg
samt den anvendte nominalspænding.
om haspens trækpind befinder sig i det rigtige hul (1a).
- Frigør trykrullen/-erne og fjern den/dem fra den/de nedre rulle/-r (2a).
5.4.3 Spændingsveksel (FIG. F)
- Undersøg om trækrullen/-erne egner sig til den anvendte tråd (2b).
Hvis der opstår behov for omstilling af spændingen, skal man fjerne panelet for at få
- Frigør trådens ende, skær det ujævne stykke lige over uden at danne grater; drej
adgang til svejsemaskinens indre, hvor man skal indstille spændingsvekselklembrættet
spolen mod uret og stik trådens ende ind i indgangstrådlederen. Pres den 50-100
således, at forbindelsen, som er angivet på det særlige signaleringsmærkat, stemmer
mm ind i brænderens forbindelsesstykkes trådleder (2c).
overens med netspændingen, som står til rådighed.
- Sæt trykrullen/-erne tilbage igen og indstil dens/deres tryk på en middelværdi.
Panelet skal genmonteres omhyggeligt ved hjælp af de særlige skruer.
Kontrollér om tråden sidder korrekt i den nederste rulles hulrum (3).
Giv agt! På fabrikken indstilles svejsemaskinen til spektrets højeste mulige
- Nedsæt haspens hastighed en lille smule ved at dreje på reguleringsskruen midt på
spændingsstyrke, for eksempel:
haspen (1b).
U 400V Ü Spænding som indstilles på fabrikken.
1
- Fjern dysen og kontaktrøret (4a).
_____________________________________________________________________________________________________________________
- Sæt stikket i stikkontakten, tænd for svejsemaskinen ved at trykke på
GIV AGT! Tilsidesættelse af de ovenfor nævnte regler kan medføre, at det af
brænderknappen eller trådfremføringsknappen på styrepanelet (såfremt dette
producenten planlagte sikkerhedssystem (klasse 1) ikke fungerer, som det skal,
forefindes) og slip den først, når trådens ende stikker 10-15 cm ud på forsiden af
med følgende risiko for personer (f. eks. elektrisk stød) og genstande (f. eks.
brænderen efter at have gennemløbet hele trådhylstret.
brand).
____________________________________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________________________________
GIV AGT! Ved denne fremgangsmåde er tråden udsat for spænding og
5.5. SVEJSEKREDSLØBETS FORBINDELSER (FIG. G)
_____________________________________________________________________________________________________________________
mekanisk kraft. Hvis man ikke træffer de nødvendige forholdsregler, opstår der
således fare for elektrisk stød, læsioner og tænding af elektriske lysbuer:
GIV AGT! FØR MAN FORETAGER DE NEDENSTÅENDE FORBINDELSER,
____________________________________________________________________________________________________________________
SKAL MAN FORVISSE SIG OM, AT SVEJSEMASKINEN ER SLUKKET OG
- Undlad at rette brænderens mundstykke mod kroppen.
FRAKOBLET NETFORSYNINGEN.
- Sørg for at brænderen ikke kommer i nærheden af gasbeholderen.
2
Tabel (TAB. 1) viser værdierne, som anbefales for svejsekablerne (i mm ) i betragtning
- Montér kontaktrøret og mundstykket på brænderen igen (4b).
af den maksimale strømstyrke, maskinen kan levere.
- Sørg for at tråden glider regelmæssigt; indstil rullernes tryk og haspens bremsning
_____________________________________________________________________________________________________________________
så lavt som muligt, og pas på, at tråden ikke glider ind i hulrummet, og at vindingerne
5.5.1 Forbindelse til gasbeholderen
ikke løsnes ved standsning, fordi spolen er for træg.
Gasbeholder, som kan fyldes på svejsemaskinens støtteflade til beholderen: maks.
- Skær trådens ende af, når den rager 10-15mm ud over mundstykket.
60kg.
- Luk hasperummet.
- Skru trykreduktionsanordningen fast på gasbeholderens ventil og indsæt det
særlige reduktionsstykke, der leveres som tilbehør, hvis der anvendes Argon-gas
5.7 PÅSÆTNING AF TRÅDSPOLEN PÅ SPOOL GUN’EN (Fig. L)
eller Argon/CO blandinger.
__________________________________________________________________
2
- Forbind gastilførselsrøret med reduktionsanordningen og stram den medleverede
GIV AGT! FØR MAN GÅR I GANG MED TRÅDPÅSÆTNINGEN, ER DET
klemme.
- Løsn trykreduktionsanordningens reguleringsring, før der åbnes for beholderens
STRENGT NØDVENDIGT AT FORVISSE SIG OM, AT DER ER SLUKKET FOR
ventil.
SVEJSEMASKINEN, OG AT DEN ER FRAKOBLET NETFORSYNINGEN. CHECK
DESUDEN OM SPOOL GUN'EN ER FRAKOBLET SVEJSEMASKINEN.
5.5.2 Forbindelse til trådtilførselsanordningen
__________________________________________________________________
- Opret forbindelserne til strømgeneratoren (bagpanel):
- svejsestrømreturkabel med lynstikkontakt (+);
CHECK OM TRÅDTRÆKRULLERNE, TRÅDLEDEREN OG SPOOL GUN'EN
- styrekabel med dertil beregnet konnektor.
PASSER TIL DEN TRÅDS DIAMETER OG EGENSKABER, MAN HAR TIL HENSIGT
- Sørg for, at konnektorerne er strammede omhyggeligt for at undgå overophedning og
AT ANVENDE, SAMT OM DE ER BLEVET RIGTIGT PÅMONTERET. DER SKAL IKKE
forringelse af deres funktionsdygtighed.
ANVENDES BESKYTTELSESHANDSKER I FORBINDELSE MED INDFØRINGEN
- Forbind gasrøret fra beholderens trykreduktionsanordning og stram med den
AF TRÅDEN.
medleverede klemme.
- Tag dækslet af ved at skrue den dertil beregnede skrue af (1).
- Placér trådspolen på haspen.
5.5.3 Forbindelse af svejsestrømreturkablet
- Frigør kontrarullen og anbring den længere væk fra den nedeste rulle (2).
- Det skal forbindes til arbejdsemnet eller det metalbord, dette står på, så tæt som
- Frigør trådens ende, skær det deformerede endestykke lige over, uden at der dannes
muligt på den søm, der er ved at blive udført.
grater; drej spolen mod uret og før trådens ende ind i trådlederens indgang; skub den
- Denne ledning tilsluttes klemmen med symbolet (-).
50-100mm ind i lansen (2).
- Sæt kontrarullen på plads igen og stil trykket på en mellemliggende værdi; sørg for at
5.5.4 Forbindelse af brænder
tråden er anbragt rigtigt i hulrummet i den nedre rulle (3).
- Sæt brænderen fast på den tilhørende konnektor og spænd låsebolten helt i bund
- Brems haspen en lille smule ved hjælp af den dertil beregnede reguleringsskrue.
med håndkraft.
- A Spool gun tilsluttet, sæt svejsemaskinens stik i stikkontakten, tænd for
- Klargør den til den første trådpåsætning ved at afmontere dysen og kontaktrøret, så
svejsemaskinen og tryk på knappen på spool gun'en; vent indtil trådens ende kommer
den har lettere ved at komme ud.
hele vejen gennem lederen og rager 100-150mm ud på forsiden af brænderen, slip så
brænderens knap.
5.5.5. Forbindelse af SPOOL GUN
- Forbind spool gun'en til det midterste brændertilslutningssted og drej låsebolten helt
5.8 UDSKIFTNING AF TRÅDLEDER I BRÆNDER (FIG. M)
i bund.
Før man udskifter lederen, skal man strække brænderens kabel og sørge for, at det
- Sæt desuden styrekablets konnektor i den dertil beregnede stikkontakt.
ligger helt glat, uden snoninger.
Svejsemaskinen genkender automatisk spool gun'en.
5.8.1 Spiralformet ståltrådleder
5.5.6 Gode råd
1- Skru dysen og kontaktrøret på toppen af brænderen af.
- Drej svejsekablernes konnektorer helt fast i lynstikkontakterne (såfremt disse
2- Skru lederens spærremøtrik af midterkonnektoren og tag den gamle leder ud.
forefindes), således at der sikres en optimal elektrisk kontakt; i modsat fald vil
3- Før den nye leder ind i brænderkablets rørledning og pres forsigtigt på den, indtil
konnektorerne overophedes, hvorved de hurtigt ødelægges og begynder at fungere
den kommer ud af brænderens top.
dårligere.
4- Stram spærremøtrikken igen med håndkraft.
- Anvend svejsekabler, der er så korte som muligt.
5- Skær det overskydende stykke af lederen helt nøjagtigt af og pres den forsigtigt
- Undlad at anvende metalstrukturer, som ikke hører med til arbejdsemnet, i stedet for
sammen; tag den ud af brænderkablet igen.
- 42 -
Содержание
- Gb i f d e p 1
- Hr scg lt ee lv bg 1
- Mig mag 1
- Nl dk sf n s gr ru h ro pl cz sk si 1
- Pagina 1 1
- Pagina 2 2
- Betriebs und wartungsanleitung s 9 3
- Brugs og vedligeholdelsesvejledning sd 9 3
- Eksploatavimo ir priežiūros instrukcijos psl 104 3
- Használati utasítások és karbantartási szabályok oldal 69 3
- Instrucciones para el uso y mantenimiento pág 4 3
- Instructies voor het gebruik en het onderhoud pag 4 3
- Instructions d utilisation et d entretien pag 14 3
- Instructions for use and maintenance pag 4 3
- Instrucţiuni de folosire şi întreţinere pag 74 3
- Instrukcje obsługi i konserwacji str 79 3
- Instrukser for bruk og vedlikehold s 49 3
- Instruktioner för användning och underhåll sid 4 3
- Instruções de uso e manutenção pág 9 3
- Istruzioni per l uso e la manutenzione pag 9 3
- Izmantošanas un tehniskās apkopes rokasgrāmata lpp 114 3
- Kasutusjuhendid ja hooldus lk 109 3
- Käyttö ja huolto ohjeet s 44 3
- Navodila za uporabo in vzdrževanje str 94 3
- Návod k použití a údržbě str 84 3
- Návod na použitie a údržbu str 89 3
- Pagina 3 3
- Uputstva za upotrebu i servisiranje str 99 3
- Οδηγιεσ χρησησ και συντηρησησ σελ 9 3
- Инструкции за употреба и поддръжка стр 118 3
- Инструкции по работе и техобслуживанию 64 3
- Стр 3
- Pagina 4 4
- Description of the welding machine 5
- Introduction and general description 5
- Pagina 5 5
- Technical data 5
- Installation 6
- Pagina 6 6
- Pagina 7 7
- Maintenance 8
- Pagina 8 8
- Troubleshooting 8
- Welding description of the procedure 8
- Indice 9
- Pagina 9 9
- Dati tecnici 10
- Descrizione della saldatrice 10
- Introduzione e descrizione generale 10
- Pagina 10 10
- Installazione 11
- Pagina 11 11
- Pagina 12 12
- Anomalie cause e rimedi 13
- Manutenzione 13
- Pagina 13 13
- Saldatura descrizione del procedimento 13
- Pagina 14 14
- Sommaire 14
- Description du poste de soudage 15
- Données techniques 15
- Introduction et description générale 15
- Pagina 15 15
- Installation 16
- Pagina 16 16
- Pagina 17 17
- Anomalies causes et solution 18
- Entretien 18
- Pagina 18 18
- Soudage description du procédé 18
- Inhaltsverzeichnis 19
- Pagina 19 19
- Beschreibung der schweissmaschine 20
- Einführung und allgemeine beschreibung 20
- Pagina 20 20
- Technische daten 20
- Installation 21
- Pagina 21 21
- Pagina 22 22
- Pagina 23 23
- Schweissen verfahrensbeschreibung 23
- Störungen und gebrauchsproblem 23
- Wartung 23
- Pagina 24 24
- Índice 24
- Datos técnicos 25
- Descripción de la soldadora 25
- Introducción y descripción general 25
- Pagina 25 25
- Instalación 26
- Pagina 26 26
- Pagina 27 27
- Anomalías causas y solucione 28
- Mantenimiento 28
- Pagina 28 28
- Soldadura descripción del procedimiento 28
- Indice 29
- Pagina 29 29
- Dados técnicos 30
- Descrição da máquina de solda 30
- Introdução e descrição geral 30
- Pagina 30 30
- Instalação 31
- Pagina 31 31
- Pagina 32 32
- Anomalias e problemas de uso 33
- Manutenção 33
- Pagina 33 33
- Soldagem descrição do procedimento 33
- Inhoud 34
- Pagina 34 34
- Beschrijving van de lasmachine 35
- Inleiding en algemene beschrijving 35
- Pagina 35 35
- Technische gegevens 35
- Installatie 36
- Pagina 36 36
- Pagina 37 37
- Anomalieën oorzaken en remedies 38
- Lasoperatie beschrijving van de procedure 38
- Onderhoud 38
- Pagina 38 38
- Pagina 39 39
- Beskrivelse af svejsemaskinen 40
- Indledning og almen beskrivelse 40
- Pagina 40 40
- Tekniske data 40
- Installation 41
- Pagina 41 41
- Pagina 42 42
- Forstyrrelser årsager og løsninge 43
- Fremgangsmåden 43
- Pagina 43 43
- S v e j s n i n g b e s k r i v e l s e a f 43
- Vedligeholdelse 43
- Pagina 44 44
- Sisällysluettelo 44
- Hitsauskoneen kuvaus 45
- Johdanto ja yleiskuvaus 45
- Pagina 45 45
- Tekniset tiedot 45
- Asennus 46
- Pagina 46 46
- Pagina 47 47
- Hitsausmenettely 48
- Huolto 48
- Pagina 48 48
- Viat syyt ja korjau 48
- Innholdsfortegnelse 49
- Pagina 49 49
- Beskrivelse av sveisebrenneren 50
- Innledning og almindelig beskrivelse 50
- Pagina 50 50
- Tekniske data 50
- Installasjon 51
- Pagina 51 51
- Pagina 52 52
- Feil årsaker og løsninger 53
- Pagina 53 53
- Sveising beskrivelse av prosedyren 53
- Vedlikehold 53
- Pagina 54 54
- Beskrivning av svetsen 55
- Inledning och allmän beskrivning 55
- Pagina 55 55
- Tekniska data 55
- Installation 56
- Pagina 56 56
- Pagina 57 57
- Pagina 58 58
- Problem orsaker och åtgärde 58
- Svetsning beskrivning av 58
- Tillvägagångssätt 58
- Underhåll 58
- Pagina 59 59
- Pagina 60 60
- Εισαγωγη και γενικη περιγραφη 60
- Περιγραφη του συγκολλητη 60
- Τεχνικα στοιχεια 60
- Pagina 61 61
- Εγκατασταση 61
- Pagina 62 62
- Pagina 63 63
- Ανωμαλιεσ αιτιεσ και λυσεισ 63
- Συγκολληση περιγραφη τησ διαδικασιασ 63
- Συντηρηση 63
- Pagina 64 64
- Pagina 65 65
- Введение и общее описание 65
- Описание сварочного аппарата 65
- Технические данные 65
- Pagina 66 66
- Установка 66
- Pagina 67 67
- Pagina 68 68
- Аномалии причины и способы устранения 68
- Сварка описание процесса 68
- Тех обслуживание 68
- Pagina 69 69
- Tartalomjegyzék 69
- A hegesztőgép leírása 70
- Bevezetés és általános leírás 70
- Műszaki adatok 70
- Pagina 70 70
- Pagina 71 71
- Összeszerelés 71
- Pagina 72 72
- Hegesztés az eljárás leírása 73
- Karbantartás 73
- Pagina 73 73
- Rendellenességek okok és megoldások 6 73
- Cuprins 74
- Pagina 74 74
- Date tehnice 75
- Descrierea aparatului de sudură 75
- Introducere şi descriere generală 75
- Pagina 75 75
- Instalare 76
- Pagina 76 76
- Pagina 77 77
- Anomalii cauze şi remedii tab 6 78
- Pagina 78 78
- Sudura descrierea procedurii 78
- Întreţinere 78
- Dane techniczne 80 79
- I środki zaradcze 83 79
- Instalowanie 81 8 nieprawidłowości przyczyny 79
- Konserwacja 83 79
- Ogólne bezpieczeństwo podczas 79
- Ogólne bezpieczeństwo podczas spawania 79
- Opis spawarki 80 79
- Pagina 79 79
- Spawania łukowego 79 79
- Spawanie opis procesu 83 79
- Spis treści 79
- Wprowadzenie i ogólny opis 80 79
- Łukowego 79
- Dane techniczne 80
- Opis spawarki 80
- Pagina 80 80
- Wprowadzenie i ogólny opis 80
- Instalowanie 81
- Pagina 81 81
- Pagina 82 82
- Konserwacja 83
- Nieprawidłowości przyczyny i środki 83
- Pagina 83 83
- Spawanie opis procesu 83
- Zaradcze 83
- Instalace 86 84
- Obloukové svařování 84
- Obloukové svařování 84 84
- Odstranění 88 84
- Pagina 84 84
- Poruchy jejich příčiny a způsob jejich 84
- Svařování popis pracovního postupu 88 84
- Technické údaje 85 84
- Základní bezpečnostní pokyny pro 84
- Údržba 88 84
- Úvod a základní popis 85 84
- Pagina 85 85
- Popis svařovacího přístroje 85
- Technické údaje 85
- Úvod a základní popis 85
- Instalace 86
- Pagina 86 86
- Pagina 87 87
- Odstranění 88
- Pagina 88 88
- Poruchy jejich příčiny a způsob jejich 88
- Svařování popis pracovního postupu 7 údržba 88
- Pagina 89 89
- Pagina 90 90
- Popis zváracieho prístroja 90
- Technické údaje 90
- Úvod a základný popis 90
- Inštalácia 91
- Pagina 91 91
- Pagina 92 92
- Odstránenia 93
- Pagina 93 93
- Poruchy ich príčiny a spôsob ich 93
- Zváranie popis pracovného postupu 93
- Údržba 93
- Kazalo 94
- Pagina 94 94
- Opis varilnega aparata 95
- Pagina 95 95
- Tehnični podatki 95
- Uvod in splošni opis 95
- Namestitev 96
- Pagina 96 96
- Pagina 97 97
- Anomalije vzroki in popravila 98
- Pagina 98 98
- Varjenje opis postopka 98
- Vzdrževanje 98
- Kazalo 99
- Pagina 99 99
- Opis stroja za varenje 100
- Pagina 100 100
- Tehnički podaci 100
- Uvod i opći opis 100
- Pagina 101 101
- Postavljanje stroja 101
- Pagina 102 102
- Nepravilnosti razlozi i rješenj 103
- Pagina 103 103
- Servisiranje 103
- Varenje opis procedure 103
- Pagina 104 104
- Turinys 104
- Pagina 105 105
- Suvirinimo aparato aprašymas 105
- Techniniai duomenys 105
- Įvadas ir bendras aprašymas 105
- Instaliavimas 106
- Pagina 106 106
- Pagina 107 107
- Gedimai jų priežastys ir pašalinima 108
- Pagina 108 108
- Priežiūra 108
- Suvirinimas proceso aprašymas 108
- Pagina 109 109
- Sisukord 109
- Keevitusseadme kirjeldus 110
- Pagina 110 110
- Sissejuhatus ja üldine kirjeldus 110
- Tehnilised andmed 110
- Pagina 111 111
- Paigaldamine 111
- Pagina 112 112
- Hooldus 113
- Keevitamine kirjeldus 113
- Pagina 113 113
- Rikked põhjused ja nende kõrvaldamine 113
- Pagina 114 114
- Saturs 114
- Metināšanas aparāta apraksts 115
- Pagina 115 115
- Tehniskie dati 115
- Pagina 116 116
- Uzstādīšana 116
- Kļūmes cēloņi un risinājum 117
- Metināšana darba procedūras apraksts 117
- Pagina 117 117
- Tehniskā apkope 117
- Pagina 118 118
- Съдържание 118
- Pagina 119 119
- Технически данни 119
- Увод и общо описание 119
- Pagina 120 120
- Инсталиране 120
- Pagina 121 121
- Pagina 122 122
- А н о м а л и и п р и ч и н и и н ач и н и з а отстраняван 122
- Заваряване описание на процедурата 122
- Поддръжка 122
- Dati tecnici alimentatore di filo 123
- Dati tecnici torcia 123
- I max a 123
- I max a x 123
- Pagina 123 123
- Technical data for the torch 123
- Technical data for the wire feeder 123
- Pagina 124 124
- Pagina 125 125
- Pagina 126 126
- Pagina 127 127
- Pagina 128 128
- Regolazione della corrente di uscita della saldatrice welding machines output current versus switch positions 128
- 140 230 180 280 230 390 129
- 160 220 180 260 130 350 200 450 129
- 170 50 190 70 200 100 210 129
- 40 140 60 160 110 180 129
- 50 75 90 115 110 130 130 170 129
- 80 150 120 210 125 250 160 350 129
- Difetti di saldatura welding flaws 129
- Difetto fehler 129
- Downwards 129
- Défaut defecto 129
- In ascendente 129
- In discendente 129
- Movimento torcia torch movement 129
- Pagina 129 129
- Upwards 129
- Valori orientativi correnti di saldatura a indicative values for welding current a 129
- Welding 129
- Anomalie cause e rimedi 130
- Cause possibili mögliche ursachen 130
- Causes possibles causas posibles 130
- Checks and remedies 130
- Contrôles et solutions kontrollen und abhilfen controles y soluciones 130
- Faults causes and remedies 130
- Pagina 130 130
- Possible causes controlli e rimedi 130
- Pagina 131 131
- Pagina 132 132
Похожие устройства
- Telwin DIGITAL MIG 330 Инструкция по эксплуатации
- Telwin DIGITAL SUPERMIG 460 Инструкция по эксплуатации
- Telwin DIGITAL SUPERMIG 460 R.A. Инструкция по эксплуатации
- Telwin BIMAX 162 Инструкция по эксплуатации
- Telwin BIMAX 182 Инструкция по эксплуатации
- Telwin TELMIG 180/2 Инструкция по эксплуатации
- Telwin SYNERGIC MIG 600 PULSE Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERMIG 480 Инструкция по эксплуатации
- Telwin MASTERMIG 220/2 Инструкция по эксплуатации
- Telwin MASTERMIG 400 Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERMIG 480 R.A. Инструкция по эксплуатации
- Telwin TELMIG 251/2 Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERTIG 250/1 AC/DC HF Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERTIG 250/1 AC/DC HF R.A. Инструкция по эксплуатации
- Донстаб СНПТО - 70 Инструкция по эксплуатации
- Донстаб СНПТО - 50 Инструкция по эксплуатации
- Донстаб СНПТО - 35 Инструкция по эксплуатации
- Донстаб СНПТО - 27 Инструкция по эксплуатации
- Донстаб СНПТО - 22 Инструкция по эксплуатации
- Донстаб СНПТО - 18 Инструкция по эксплуатации