Telwin DIGITAL SUPERMIG 360 [29/132] Indice
![Telwin DIGITAL SUPERMIG 360 [29/132] Indice](/views2/1341927/page29/bg1d.png)
5.4 LIGAÇÃO À REDE................................................................................... 32
1. INSTRUMENTOS INDIVIDUAIS DE PROTEÇÃO
5.4.1 Avisos ............................................................................................ 32
5.4.2 Plugue e tomada ............................................................................ 32
ADEQUADA................................................................ 29
5.4.3 Troca tensão................................................................................... 32
2. INTRODUÇÃO E DESCRIÇÃO GERAL ..................... 30
5.5 LIGAÇÕES DO CIRCUITO DE SOLDAGEM........................................... 32
2.1 INTRODUÇÃO......................................................................................... 30
5.5.1 Ligação ao cilindro de gás............................................................. 32
2.2 CARACTERÍSTICAS PRINCIPAIS........................................................... 30
5.5.2 Ligação ao alimentador de fio ......................................................... 32
2.3 SOLDABILIDADE DOS METAIS............................................................... 30
5.5.3 Ligação do cabo de retorno da corrente de soldagem ..................... 32
2.4 ACESSÓRIOS DE SÉRIE ........................................................................ 30
5.5.4 Ligação da tocha ........................................................................... 32
2.5 ACESSÓRIOS A PEDIDO ........................................................................ 30
5.5.5 Ligação SPOOL GUN.................................................................... 32
5.5.6 Recomendações............................................................................ 32
3. DADOS TÉCNICOS ................................................... 30
5.5.7 Ligação do conjunto de arrefecimento da água G.R.A.
3.1 PLACA DE DADOS.................................................................................. 30
(somente para versão R.A.)............................................................ 32
3.2 OUTROS DADOS TÉCNICOS................................................................ 30
5.6 CARREGAMENTO DA BOBINA DO ARAME ........................................... 32
4. DESCRIÇÃO DA MÁQUINA DE SOLDA................... 30
5.7 CARREGAMENTO BOBINA FIO NO SPOOL GUN .................................. 32
4.1 DISPOSITIVOS DE CONTROLE, REGULAGEM E LIGAÇÃO.................. 30
5.8 SUBSTITUIÇÃO DA MANGUEIRA GUIA DE ARAME NA TOCHA............ 32
4.1.1 Máquina de solda .......................................................................... 30
5.8.1 Mangueira espiral para arames de aço ............................................ 32
4.1.2 Alimentador de fio........................................................................... 30
5.8.2 Mangueira de material sintético para arames de alumínio................. 32
4.2 PAINEL DE CONTROLO DO ALIMENTADOR DE FIO.............................. 30
6. SOLDAGEM: DESCRIÇÃO DO PROCEDIMENTO..... 33
4.3 SOLDADURA COM TOCHA MIG-MAG ................................................... 31
6.1 MODOS DE TRANSFERIMENTO (FUSÃO) DO FIO ELÉCTRODO ......... 33
4.4 SOLDADURA COM SPOOL GUN ............................................................ 31
6.1.1 Short arc (Arco curto) ..................................................................... 33
4.5 FUNÇÃO DE SOLDADURA POR PONTOS ............................................. 31
6.1.2 Spray arc (Arco à pulverização) ...................................................... 33
4.6 PROGRAMAÇÃO DE PARÂMETROS ACESSÓRIOS DE SOLDADURA. 31
6.2 REGULAGEM DOS PARÂMETROS DE SOLDAGEM .............................. 33
4.7 RECONFIGURAÇÃO DE TODOS OS PARÂMETROS DE DEFAULT ....... 31
6.2.1 Gás de proteção............................................................................. 33
4.8 MEMORIZAÇÃO E ABERTURA DE PROGRAMAS PERSONALIZADOS 31
6.2.2 Corrente de soldadura.................................................................... 33
4.8.1 Introdução...................................................................................... 31
6.2.3 Tensão do arco ............................................................................... 33
4.8.2 Procedimento de memorização (STORE) ...................................... 31
6.2.4 Qualidade de Soldagem ................................................................ 33
4.8.3 Procedimento de abertura (LOAD) ................................................. 31
4.9 PROTECÇÃO TÉRMICA.......................................................................... 31
7. MANUTENÇÃO .......................................................... 33
4.10PROTECÇÃO DEVIDO A PRESSÃO INSUFICIENTE.............................. 31
7.1 MANUTENÇÃO ORDINÁRIA..................................................................... 33
DO CIRCUITO DE ARREFECIMENTO ÁGUA.......................................... 31
7.1.1 Tocha ............................................................................................... 33
7.1.2 Alimentador de fio ............................................................................ 33
5. INSTALAÇÃO............................................................. 31
7.2 MANUTENÇÃO EXTRAORDINÁRIA....................................................... 33
5.1 PREPARAÇÃO......................................................................................... 31
5.2 SISTEMA DE LEVANTAMENTO DA MÁQUINA DE SOLDA ..................... 31
8. ANOMALIAS, E PROBLEMAS DE USO ..................... 33
5.3 LOCALIZAÇÃO DA MÁQUINA DE SOLDA............................................... 31
MÁQUINAS DE SOLDA A FIO CONTÍNUO PARA A SOLDAGEM A ARCO MIG/MAG Isto é normalmente obtido com o uso de luvas, calçados, capacetes e
E FLUX PREVISTAS PARA USO PROFISSIONAL E INDUSTRIAL. vestuários previstos para a finalidade e mediante o uso de estrados ou
Nota: No texto a seguir será utilizada a frase “máquina de solda” . tapetes isolantes.
- Proteger sempre os olhos com vidros com filtros de luz montados nas
máscaras ou capacetes.Usar os vestuários protetores apropriados à prova
1. SEGURANÇA GERAL PARA A SOLDAGEM A ARCO
de fogo evitando de expor a epiderme aos raios ultravioletas e
O operador deve ser suficientemente informado sobre o uso seguro da máquina
infravermelhos produzidos pelo arco; a proteção deve ser estendida às
de solda e informado sobre os riscos ligados aos procedimentos com soldagem
outras pessoas nas vizinhanças do arco através de barreiras ou cortinas não
a arco, às relativas medidas de proteção e aos procedimentos de emergência.
refletoras.
(Consultar também a “ESPECIFICAÇÃO TÉCNICA IEC ou CLC/TS 62081”:
- Ruído: Se devido às operações de solda muito intensas for verificado um
INSTALAÇÃO E USO DAS APARELHAGENS PARA SOLDAGEM A ARCO).
nível de exposição diária pessoal (LEPd) igual ou maior a 85db(A), é
obrigatório o uso de instrumentos individuais de proteção adequada.
- Evitar os contatos diretos com o circuito de solda; a tensão em vazio fornecida
pela máquina de soldar pode ser perigosa em algumas circunstâncias.
- Os campos eletromagnéticos gerados pelo processo de solda podem
- A conexão dos cabos de solda, as operações de verificação e de reparação
interferir com o funcionamento de aparelhagens elétricas e eletrônicas.
devem ser executadas com a máquina de soldar desligada e desconectada da
Os portadores de aparelhagens elétricas ou eletrônicas vitais (p.ex. Pace-
rede de alimentação.
maker, respiradores, etc...), devem consultar o médico antes de ficar na
- Desligar a máquina de soldar e desconectá-la da rede de alimentação antes de
proximidade das áreas de utilização desta máquina de solda.
substituir as partes desgastadas pela tocha.
Aos portadores de dispositivos elétricos ou eletrônicos vitais é
- Efetuar a instalação elétrica de acordo com as normas e leis de prevenção e
desaconselhado o uso desta máquina de solda.
acidentes em vigor.
- A máquina de soldar deve ser ligada exclusivamente a um sistema de
alimentação com condutor de neutro ligado à terra.
- Certificar-se que a tomada de alimentação esteja ligada corretamente à terra
de proteção.
- Não utilizar a máquina de solda em ambientes úmidos ou molhados ou com
- Esta máquina de solda satisfaz os requisitos do padrão técnico de produto
chuva.
para o uso exclusivo em ambientes industriais e com finalidade profissional.
- Não utilizar fios com isolamento deteriorado ou com conexões afrouxadas.
Não é garantida a correspondência à compatibilidade eletromagnética em
- Na presença de uma unidade por arrefecimento a líquido as operações de
ambiente doméstico.
enchimento devem ser executadas com a máquina de soldar desligada e
desconectada da rede de alimentação.
CUIDADOS SUPLEMENTARES
- AS OPERAÇÕES DE SOLDAGEM:
- Em ambiente a risco acrescido de choque elétrico
- Não soldar sobre reservatórios, recipientes ou tubulações que contenham ou
- Em espaços confinados
que contiveram produtos inflamáveis ou combustíveis líquidos ou gasosos.
- Na presença de materiais inflamáveis ou explosivos
- Evitar de trabalhar sobre materiais limpos com solventes clorados ou nas
DEVEM ser previamente avaliadas por um ”Responsável qualificado” e
proximidades de tais substâncias.
executadas sempre na presença de outras pessoas instruídas para
- Não soldar recipientes sob pressão.
intervenções em caso de emergência.
- Afastar da área de trabalho todas as substâncias inflamáveis (p.ex. madeira,
DEVEM ser utilizados os equipamentos técnicos de proteção descritos no
papel, panos, etc.)
item n. 5.10; A.7; A.9. da ”ESPECIFICAÇÃO TÉCNICA IEC ou CLC/TS 62081”.
- Verificar que haja uma circulação de ar adequada ou de equipamentos
- DEVE ser proibida a soldagem enquanto a máquina de solda ou o alimentador
capazes de eliminar as fumaças de solda nas proximidades do arco; é
de fio for segurada pelo operador (p.ex. por meio de correias).
necessário um controle sistemático para a avaliação dos limites à exposição
- DEVE ser proibida a soldagem com operador suspenso do chão, salvo
das fumaças de solda em função da sua composição, concentração e
eventual uso de plataformas de segurança.
duração da própria exposição.
- TENSÃO ENTRE PORTA ELETRODOS OU TOCHAS: trabalhando com mais
- Manter o cilindro protegido de fontes de calor, inclusive a irradiação solar (se
máquinas de solda sobre uma peça só ou sobre mais peças ligadas
utilizada).
eletricamente pode-se gerar uma soma perigosa de tensões em vazio entre
dois diferentes porta eletrodos ou tochas, a um valor que pode atingir o dobro
do limite permitido.
É necessário que um coordenador qualificado execute a medida instrumental
para determinar se existe um risco e possa adotar medidas de proteção
,
)
*
adequadas como indicado no item 5.9 da ”ESPECIFICAÇÃO TÉCNICA IEC ou
- Adotar um isolamento elétrico apropriado em relação ao eletrodo, a peça em
CLC/TS 62081”.
usinagem e eventuais partes metálicas colocadas no piso nas proximidades
(acessíveis).
pág. pág.
pág.
INDICE
PORTUGUESE
- 29 -
Содержание
- Gb i f d e p 1
- Hr scg lt ee lv bg 1
- Mig mag 1
- Nl dk sf n s gr ru h ro pl cz sk si 1
- Pagina 1 1
- Pagina 2 2
- Betriebs und wartungsanleitung s 9 3
- Brugs og vedligeholdelsesvejledning sd 9 3
- Eksploatavimo ir priežiūros instrukcijos psl 104 3
- Használati utasítások és karbantartási szabályok oldal 69 3
- Instrucciones para el uso y mantenimiento pág 4 3
- Instructies voor het gebruik en het onderhoud pag 4 3
- Instructions d utilisation et d entretien pag 14 3
- Instructions for use and maintenance pag 4 3
- Instrucţiuni de folosire şi întreţinere pag 74 3
- Instrukcje obsługi i konserwacji str 79 3
- Instrukser for bruk og vedlikehold s 49 3
- Instruktioner för användning och underhåll sid 4 3
- Instruções de uso e manutenção pág 9 3
- Istruzioni per l uso e la manutenzione pag 9 3
- Izmantošanas un tehniskās apkopes rokasgrāmata lpp 114 3
- Kasutusjuhendid ja hooldus lk 109 3
- Käyttö ja huolto ohjeet s 44 3
- Navodila za uporabo in vzdrževanje str 94 3
- Návod k použití a údržbě str 84 3
- Návod na použitie a údržbu str 89 3
- Pagina 3 3
- Uputstva za upotrebu i servisiranje str 99 3
- Οδηγιεσ χρησησ και συντηρησησ σελ 9 3
- Инструкции за употреба и поддръжка стр 118 3
- Инструкции по работе и техобслуживанию 64 3
- Стр 3
- Pagina 4 4
- Description of the welding machine 5
- Introduction and general description 5
- Pagina 5 5
- Technical data 5
- Installation 6
- Pagina 6 6
- Pagina 7 7
- Maintenance 8
- Pagina 8 8
- Troubleshooting 8
- Welding description of the procedure 8
- Indice 9
- Pagina 9 9
- Dati tecnici 10
- Descrizione della saldatrice 10
- Introduzione e descrizione generale 10
- Pagina 10 10
- Installazione 11
- Pagina 11 11
- Pagina 12 12
- Anomalie cause e rimedi 13
- Manutenzione 13
- Pagina 13 13
- Saldatura descrizione del procedimento 13
- Pagina 14 14
- Sommaire 14
- Description du poste de soudage 15
- Données techniques 15
- Introduction et description générale 15
- Pagina 15 15
- Installation 16
- Pagina 16 16
- Pagina 17 17
- Anomalies causes et solution 18
- Entretien 18
- Pagina 18 18
- Soudage description du procédé 18
- Inhaltsverzeichnis 19
- Pagina 19 19
- Beschreibung der schweissmaschine 20
- Einführung und allgemeine beschreibung 20
- Pagina 20 20
- Technische daten 20
- Installation 21
- Pagina 21 21
- Pagina 22 22
- Pagina 23 23
- Schweissen verfahrensbeschreibung 23
- Störungen und gebrauchsproblem 23
- Wartung 23
- Pagina 24 24
- Índice 24
- Datos técnicos 25
- Descripción de la soldadora 25
- Introducción y descripción general 25
- Pagina 25 25
- Instalación 26
- Pagina 26 26
- Pagina 27 27
- Anomalías causas y solucione 28
- Mantenimiento 28
- Pagina 28 28
- Soldadura descripción del procedimiento 28
- Indice 29
- Pagina 29 29
- Dados técnicos 30
- Descrição da máquina de solda 30
- Introdução e descrição geral 30
- Pagina 30 30
- Instalação 31
- Pagina 31 31
- Pagina 32 32
- Anomalias e problemas de uso 33
- Manutenção 33
- Pagina 33 33
- Soldagem descrição do procedimento 33
- Inhoud 34
- Pagina 34 34
- Beschrijving van de lasmachine 35
- Inleiding en algemene beschrijving 35
- Pagina 35 35
- Technische gegevens 35
- Installatie 36
- Pagina 36 36
- Pagina 37 37
- Anomalieën oorzaken en remedies 38
- Lasoperatie beschrijving van de procedure 38
- Onderhoud 38
- Pagina 38 38
- Pagina 39 39
- Beskrivelse af svejsemaskinen 40
- Indledning og almen beskrivelse 40
- Pagina 40 40
- Tekniske data 40
- Installation 41
- Pagina 41 41
- Pagina 42 42
- Forstyrrelser årsager og løsninge 43
- Fremgangsmåden 43
- Pagina 43 43
- S v e j s n i n g b e s k r i v e l s e a f 43
- Vedligeholdelse 43
- Pagina 44 44
- Sisällysluettelo 44
- Hitsauskoneen kuvaus 45
- Johdanto ja yleiskuvaus 45
- Pagina 45 45
- Tekniset tiedot 45
- Asennus 46
- Pagina 46 46
- Pagina 47 47
- Hitsausmenettely 48
- Huolto 48
- Pagina 48 48
- Viat syyt ja korjau 48
- Innholdsfortegnelse 49
- Pagina 49 49
- Beskrivelse av sveisebrenneren 50
- Innledning og almindelig beskrivelse 50
- Pagina 50 50
- Tekniske data 50
- Installasjon 51
- Pagina 51 51
- Pagina 52 52
- Feil årsaker og løsninger 53
- Pagina 53 53
- Sveising beskrivelse av prosedyren 53
- Vedlikehold 53
- Pagina 54 54
- Beskrivning av svetsen 55
- Inledning och allmän beskrivning 55
- Pagina 55 55
- Tekniska data 55
- Installation 56
- Pagina 56 56
- Pagina 57 57
- Pagina 58 58
- Problem orsaker och åtgärde 58
- Svetsning beskrivning av 58
- Tillvägagångssätt 58
- Underhåll 58
- Pagina 59 59
- Pagina 60 60
- Εισαγωγη και γενικη περιγραφη 60
- Περιγραφη του συγκολλητη 60
- Τεχνικα στοιχεια 60
- Pagina 61 61
- Εγκατασταση 61
- Pagina 62 62
- Pagina 63 63
- Ανωμαλιεσ αιτιεσ και λυσεισ 63
- Συγκολληση περιγραφη τησ διαδικασιασ 63
- Συντηρηση 63
- Pagina 64 64
- Pagina 65 65
- Введение и общее описание 65
- Описание сварочного аппарата 65
- Технические данные 65
- Pagina 66 66
- Установка 66
- Pagina 67 67
- Pagina 68 68
- Аномалии причины и способы устранения 68
- Сварка описание процесса 68
- Тех обслуживание 68
- Pagina 69 69
- Tartalomjegyzék 69
- A hegesztőgép leírása 70
- Bevezetés és általános leírás 70
- Műszaki adatok 70
- Pagina 70 70
- Pagina 71 71
- Összeszerelés 71
- Pagina 72 72
- Hegesztés az eljárás leírása 73
- Karbantartás 73
- Pagina 73 73
- Rendellenességek okok és megoldások 6 73
- Cuprins 74
- Pagina 74 74
- Date tehnice 75
- Descrierea aparatului de sudură 75
- Introducere şi descriere generală 75
- Pagina 75 75
- Instalare 76
- Pagina 76 76
- Pagina 77 77
- Anomalii cauze şi remedii tab 6 78
- Pagina 78 78
- Sudura descrierea procedurii 78
- Întreţinere 78
- Dane techniczne 80 79
- I środki zaradcze 83 79
- Instalowanie 81 8 nieprawidłowości przyczyny 79
- Konserwacja 83 79
- Ogólne bezpieczeństwo podczas 79
- Ogólne bezpieczeństwo podczas spawania 79
- Opis spawarki 80 79
- Pagina 79 79
- Spawania łukowego 79 79
- Spawanie opis procesu 83 79
- Spis treści 79
- Wprowadzenie i ogólny opis 80 79
- Łukowego 79
- Dane techniczne 80
- Opis spawarki 80
- Pagina 80 80
- Wprowadzenie i ogólny opis 80
- Instalowanie 81
- Pagina 81 81
- Pagina 82 82
- Konserwacja 83
- Nieprawidłowości przyczyny i środki 83
- Pagina 83 83
- Spawanie opis procesu 83
- Zaradcze 83
- Instalace 86 84
- Obloukové svařování 84
- Obloukové svařování 84 84
- Odstranění 88 84
- Pagina 84 84
- Poruchy jejich příčiny a způsob jejich 84
- Svařování popis pracovního postupu 88 84
- Technické údaje 85 84
- Základní bezpečnostní pokyny pro 84
- Údržba 88 84
- Úvod a základní popis 85 84
- Pagina 85 85
- Popis svařovacího přístroje 85
- Technické údaje 85
- Úvod a základní popis 85
- Instalace 86
- Pagina 86 86
- Pagina 87 87
- Odstranění 88
- Pagina 88 88
- Poruchy jejich příčiny a způsob jejich 88
- Svařování popis pracovního postupu 7 údržba 88
- Pagina 89 89
- Pagina 90 90
- Popis zváracieho prístroja 90
- Technické údaje 90
- Úvod a základný popis 90
- Inštalácia 91
- Pagina 91 91
- Pagina 92 92
- Odstránenia 93
- Pagina 93 93
- Poruchy ich príčiny a spôsob ich 93
- Zváranie popis pracovného postupu 93
- Údržba 93
- Kazalo 94
- Pagina 94 94
- Opis varilnega aparata 95
- Pagina 95 95
- Tehnični podatki 95
- Uvod in splošni opis 95
- Namestitev 96
- Pagina 96 96
- Pagina 97 97
- Anomalije vzroki in popravila 98
- Pagina 98 98
- Varjenje opis postopka 98
- Vzdrževanje 98
- Kazalo 99
- Pagina 99 99
- Opis stroja za varenje 100
- Pagina 100 100
- Tehnički podaci 100
- Uvod i opći opis 100
- Pagina 101 101
- Postavljanje stroja 101
- Pagina 102 102
- Nepravilnosti razlozi i rješenj 103
- Pagina 103 103
- Servisiranje 103
- Varenje opis procedure 103
- Pagina 104 104
- Turinys 104
- Pagina 105 105
- Suvirinimo aparato aprašymas 105
- Techniniai duomenys 105
- Įvadas ir bendras aprašymas 105
- Instaliavimas 106
- Pagina 106 106
- Pagina 107 107
- Gedimai jų priežastys ir pašalinima 108
- Pagina 108 108
- Priežiūra 108
- Suvirinimas proceso aprašymas 108
- Pagina 109 109
- Sisukord 109
- Keevitusseadme kirjeldus 110
- Pagina 110 110
- Sissejuhatus ja üldine kirjeldus 110
- Tehnilised andmed 110
- Pagina 111 111
- Paigaldamine 111
- Pagina 112 112
- Hooldus 113
- Keevitamine kirjeldus 113
- Pagina 113 113
- Rikked põhjused ja nende kõrvaldamine 113
- Pagina 114 114
- Saturs 114
- Metināšanas aparāta apraksts 115
- Pagina 115 115
- Tehniskie dati 115
- Pagina 116 116
- Uzstādīšana 116
- Kļūmes cēloņi un risinājum 117
- Metināšana darba procedūras apraksts 117
- Pagina 117 117
- Tehniskā apkope 117
- Pagina 118 118
- Съдържание 118
- Pagina 119 119
- Технически данни 119
- Увод и общо описание 119
- Pagina 120 120
- Инсталиране 120
- Pagina 121 121
- Pagina 122 122
- А н о м а л и и п р и ч и н и и н ач и н и з а отстраняван 122
- Заваряване описание на процедурата 122
- Поддръжка 122
- Dati tecnici alimentatore di filo 123
- Dati tecnici torcia 123
- I max a 123
- I max a x 123
- Pagina 123 123
- Technical data for the torch 123
- Technical data for the wire feeder 123
- Pagina 124 124
- Pagina 125 125
- Pagina 126 126
- Pagina 127 127
- Pagina 128 128
- Regolazione della corrente di uscita della saldatrice welding machines output current versus switch positions 128
- 140 230 180 280 230 390 129
- 160 220 180 260 130 350 200 450 129
- 170 50 190 70 200 100 210 129
- 40 140 60 160 110 180 129
- 50 75 90 115 110 130 130 170 129
- 80 150 120 210 125 250 160 350 129
- Difetti di saldatura welding flaws 129
- Difetto fehler 129
- Downwards 129
- Défaut defecto 129
- In ascendente 129
- In discendente 129
- Movimento torcia torch movement 129
- Pagina 129 129
- Upwards 129
- Valori orientativi correnti di saldatura a indicative values for welding current a 129
- Welding 129
- Anomalie cause e rimedi 130
- Cause possibili mögliche ursachen 130
- Causes possibles causas posibles 130
- Checks and remedies 130
- Contrôles et solutions kontrollen und abhilfen controles y soluciones 130
- Faults causes and remedies 130
- Pagina 130 130
- Possible causes controlli e rimedi 130
- Pagina 131 131
- Pagina 132 132
Похожие устройства
- Telwin DIGITAL MIG 330 Инструкция по эксплуатации
- Telwin DIGITAL SUPERMIG 460 Инструкция по эксплуатации
- Telwin DIGITAL SUPERMIG 460 R.A. Инструкция по эксплуатации
- Telwin BIMAX 162 Инструкция по эксплуатации
- Telwin BIMAX 182 Инструкция по эксплуатации
- Telwin TELMIG 180/2 Инструкция по эксплуатации
- Telwin SYNERGIC MIG 600 PULSE Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERMIG 480 Инструкция по эксплуатации
- Telwin MASTERMIG 220/2 Инструкция по эксплуатации
- Telwin MASTERMIG 400 Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERMIG 480 R.A. Инструкция по эксплуатации
- Telwin TELMIG 251/2 Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERTIG 250/1 AC/DC HF Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERTIG 250/1 AC/DC HF R.A. Инструкция по эксплуатации
- Донстаб СНПТО - 70 Инструкция по эксплуатации
- Донстаб СНПТО - 50 Инструкция по эксплуатации
- Донстаб СНПТО - 35 Инструкция по эксплуатации
- Донстаб СНПТО - 27 Инструкция по эксплуатации
- Донстаб СНПТО - 22 Инструкция по эксплуатации
- Донстаб СНПТО - 18 Инструкция по эксплуатации