GRAPHITE 59G120 [27/116] Работа настройка
![GRAPHITE 59G120 [27/116] Работа настройка](/views2/1382125/page27/bg1b.png)
27
КРЕПЛЕНИЕ УГЛОВОЙ ШЛИФМАШИНЫ В ДЕРЖАТЕЛЕ
УГЛОВЫХ ШЛИФМАШИН
Разрешается закреплять угловую шлифовальную машину
в специально предназначенном для нее держателе
при условии правильного крепления, в соответствии с
инструкцией по монтажу производителя держателя.
РАБОТА / НАСТРОЙКА
Перед началом работы с угловой шлифовальной
машиной проверьте состояние рабочего инструмента.
Не работайте с потрескавшимися, выщербленными или
поврежденными каким-либо другим образом рабочими
инструментами. Изношенный круг или проволочную
щетку следует сразу заменить. После завершения
работы следует отключить шлифмашину и дать рабочему
инструменту полностью остановиться. Только после этого
можно убрать шлифмашину. Выключив шлифмашину, не
пытайтесь остановить рабочий инструмент, прижимая его
к обрабатываемому материалу.
• Не перегружайте шлифмашину. Перегрузка и сильный
нажим могут вызвать разрыв рабочего инструмента.
• В случае падения шлифмашины во время работы,
проверьте рабочий инструмент и замените, если он
поврежден или деформирован.
• Запрещается ударять рабочим инструментом по
обрабатываемому материалу.
• Старайтесь не отколоть и не содрать материал рабочим
инструментом, в особенности, во время обработки
углов, острых кромок и т.п. (это может привести к
потере контроля над машиной и отскоку машины).
• Запрещается использовать отрезные круги по
дереву, предназначенные для дисковых пил.
Несоблюдение данного указания может привести к
отскоку электроинструмента, потерю управления
шлифмашиной и привести к телесным повреждениям.
ВКЛЮЧЕНИЕ / ВЫКЛЮЧЕНИЕ
В момент включения и во время работы рекомендуется
держать шлифовальную машину двумя руками.
Шлифовальная машина оснащена кнопкой, предохраняющей
инструмент от случайного включения.
• Нажмите предохранительную кнопку (7).
• Нажмите кнопку включения (2) (рис. C).
• Для остановки электроинструмента (2) отпустите кнопку
включения.
Во время включения происходит плавный пуск двигателя,
который служит для пуска двигателя без нагрузки.
После включения шлифовальной машины следует
подождать, пока шлифовальный круг не наберет
максимальную скорость, и только после этого можно
приступать к работе. Во время работы запрещается
пользоваться кнопкой включения – включать или
выключать шлифовальную машину. Пользоваться кнопкой
включения можно лишь тогда, когда электроинструмент не
прикасается к обрабатываемому материалу.
РЕЗАНИЕ
• Резать угловой шлифмашиной можно только по
прямой линии.
• Не следует резать материал, держа его в руке.
• Крупные детали необходимо подпереть, обращая
внимание на то, чтобы точки опоры находились
вблизи линии реза и на конце материала. Стабильно
расположенный обрабатываемый материал не будет
перемещаться во время работы.
• Маленькие детали следует закрепить, например, в
тисках, с помощью струбцины и т.п. Обрабатываемый
материал необходимо закреплять так, чтобы место
реза находилось вблизи крепежного элемента. Это
обеспечить более точный рез.
• Не допускается вибрация или биение отрезного
круга, поскольку это ухудшает качество реза и может
привести к поломке отрезного круга.
• Во время резки не нажимайте сбоку на отрезной круг.
• Используйте такой отрезной круг, который подходит
для обрабатываемого материала.
• При резке металлов рекомендуется, чтобы
направление движения соответствовало направлению
вращения отрезного круга.
Глубина резания зависит от диаметра отрезного круга
(рис. G).
• Номинальный диаметр отрезного круга не должен быть
больше диаметров, рекомендованных для данной модели
шлифовальной машины.
• При глубоком резании (например, профилей, строительных
блоков, кирпича и т.п.) следите за тем, чтобы крепежные
фланцы не соприкасались с обрабатываемым материалом.
Во время работы рабочий инструмент нагревается до
высоких температур – не прикасайтесь голыми руками к
неостывшим рабочим инструментам.
ШЛИФОВАНИЕ
Для выполнения шлифовальных работ можно использовать,
к примеру, шлифовальные круги, чашечные круги,
лепестковые круги, круги из нетканого абразивного
волокна, проволочные щетки, гибкие диски для крепления
шлифовальной шкурки и т.п. Каждый тип рабочего
инструмента, а также и обрабатываемого материала требует
специального метода работы, а также применения средств
индивидуальной защиты.
Для шлифования не следует использовать отрезные диски.
Шлифовальные круги предназначены для съема материала
кромкой.
• Не следует шлифовать боковой поверхностью
круга. Оптимальный рабочий угол для таких кругов
составляет 30
o
(рис. H).
• Работы, связанные со шлифованием, можно проводить
только с использованием шлифовальных кругов,
предназначенных для данного обрабатываемого
материала.
Во время работы с лепестковыми кругами, кругами из
нетканого абразивного волокна, и гибкими дисками для
крепления шлифовальной шкурки, следите за правильным
рабочим углом (рис. I).
• Не следует шлифовать материал всей поверхностью
круга.
• Круги данного типа применяются для обработки
плоских поверхностей.
Проволочные щетки в основном предназначены для
очистки профилей и труднодоступных мест. С помощью
щеток можно удалять с поверхности материала, например,
ржавчину, старые лакокрасочные покрытия и т.п. (рис. K).
Следует использовать только такой рабочий инструмент,
допустимая скорость вращения которого больше или
равна максимальной скорости угловой шлифовальной
машины при работе без нагрузки.
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi szlifierka kątowa 59g120 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Przygotowanie do pracy 8
- Praca ustawienia 9
- Obsługa i konserwacja 10
- Parametry techniczne 10
- Deklaracja zgodności we ec declaration of conformity megfelelési nyilatkozat ek 11
- Ochrona środowiska ce 11
- Detailed safety regulations 12
- Gwarancja i serwis 12
- Translation of the original instructions angle grinder 59g120 12
- Operation adjustments 15
- Preparation for work 15
- Operation and maintenance 16
- Specifications 16
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 17
- Environmental protection ce 17
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung winkelschleifer 59g120 17
- Vorbereitung auf den einsatz 20
- Betrieb einstellungen 21
- Bedienung und wartung 22
- Technische parameter 22
- Umweltschutz ce 22
- Перевод оригинальной инструкции машина шлифовальная угловая 59g120 23
- Правила техники безопасности 23
- Подготовка к работе 26
- Работа настройка 27
- Защита окружающей среды 28
- Технические характеристики 28
- Техническое обслуживание 28
- Информация о дате изготовления 29
- Користування устаткуванням 29
- Находится на изделии 29
- Переклад інструкції з оригіналу машина шліфувальна кутова болгарка 59g120 29
- Правила техніки безпеки під час 29
- Указана в серийном номере который 29
- Підготовка до роботи 32
- Порядок роботи робочі налаштування 33
- Зберігання та обслуговування 34
- Охорона середовища се 34
- Технічні характеристики 34
- Eredeti használati utasítás fordítása sarokcsiszoló 59g120 35
- Részletes biztonsági előírások 35
- Felkészítés az üzembehelyezésre 38
- Munkavégzés beállítások 38
- Kezelése és karbantartása 39
- Környezetvédelem ce 40
- Műszaki jellemzők 40
- Prevederi speciale pentru securitate 40
- Traducere a instrucţiunilor originale polizor unghiular 59g120 40
- Lucrul asamblarea 43
- Pregătirea pentru lucru 43
- Deservirea întreţinerea 44
- Parametrii tehnici 45
- Protecţia mediului ce 45
- Podrobné bezpečnostní pokyny 46
- Překlad původního návodu k používání úhlová bruska 59g120 46
- Příprava k práci 48
- Provoz nastavení 49
- Ochrana životního prostředí ce 50
- Péče a údržba 50
- Technické parametry 50
- Detailné bezpečnostné predpisy 51
- Preklad pôvodného návodu na použitie uhlová brúska 59g120 51
- Pred uvedením do prevádzky 53
- Práca nastavenia 54
- Ochrana životného prostredia ce 55
- Ošetrovanie a údržba 55
- Technické parametre 55
- Prevod izvirnih navodil kotni brusilnik 59g120 56
- Specifični varnostni predpisi 56
- Priprava na uporabo 59
- Uporaba nastavitve 59
- Tehnični parametri 60
- Vzdrževanje in hramba 60
- Detalios saugos taisyklės 61
- Originalios instrukcijos vertimas kampinis šlifuoklis 59g120 61
- Varovanje okolja ce 61
- Darbas ir reguliavimas 64
- Pasiruošimas darbui 64
- Aptarnavimas ir priežiūra 65
- Techniniai duomenys 65
- Aplinkos apsauga ir ce 66
- Detalizētie drošības noteikumi 66
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas leņķa slīpmašīna 59g120 66
- Darbs iestatījumi 69
- Sagatavošanās darbam 69
- Apkalpošana un apkope 70
- Tehniskie parametri 70
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge nurklihvija 59g120 71
- Eriohutusjuhised 71
- Vides aizsardzība ce 71
- Ettevalmistus tööks 74
- Töö seadistamine 74
- Hooldus ja hoidmine 75
- Tehnilised parameetrid 75
- Keskkonnakaitse ce 76
- Подробни правила за безопасност 76
- Превод на оригиналната инструкция ъглова шлайфмашина 59g120 76
- Подготовка за работа 79
- Работа настройки 80
- Обслужване и поддръжка 81
- Технически параметри 81
- Detaljni propisi o sigurnosti 82
- Prijevod originalnih uputa kutna brusilica 59g120 82
- Опазване на околната среда ce 82
- Priprema za rad 85
- Rad postavke 85
- Rukovanje i održavanje 86
- Tehnički parametri 86
- Opšte mere bezbednosti 87
- Prevod orginalnog uputstva ugaona brusilica 59g120 87
- Zaštita okoliša ce 87
- Priprema za rad 90
- Rad postavke 90
- Korišćenje i održavanje 91
- Tehničke karakteristike 91
- Zaštita sredine ce 92
- Κανονεσ ασφαλειασ 92
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ γωνιακο τριβειο 59g120 92
- Προετοιμασια για εργασια 95
- Λειτουργια ρυθμιση 96
- Τεχνικη συντηρηση 97
- Προστασια περιβαλλοντοσ 98
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 98
- Normas de seguridad detalladas 99
- Traducción del manual original amoladora angular 59g120 99
- Preparación para trabajar 101
- Trabajo ajustes 102
- Parametros técnicos 103
- Protección medioambiental ce 103
- Uso y mantenimiento 103
- Norme particolari di sicurezza 104
- Traduzione delle istruzioni originali smerigliatrice angolare 59g120 104
- Preparazione al funzionamento 107
- Funzionamento regolazione 108
- Parametri tecnici 109
- Protezione dell ambiente ce 109
- Servizio e manutenzione 109
- Gedetailleerde veiligheidsvoorschriften 110
- Vertaling van de originele handleiding van de haakse slijper 59g120 110
- Werkvoorbereiding 112
- Werk instellingen 113
- Bediening en onderhoud 114
- Technische parameters 114
- Milieubescherming ce 115
Похожие устройства
- GRAPHITE 59G208 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G086 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G220 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G717 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G950 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G943 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G602 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G601 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G726 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G722 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G718 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G716 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G735 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G738 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G727 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G717 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G788 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G014 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G770 Инструкция по эксплуатации
- Metalac DIRECT G 100 Инструкция по эксплуатации