GRAPHITE 59G120 [61/116] Originalios instrukcijos vertimas kampinis šlifuoklis 59g120
![GRAPHITE 59G120 [61/116] Originalios instrukcijos vertimas kampinis šlifuoklis 59g120](/views2/1382125/page61/bg3d.png)
61
Notranji premer brusov 22,2 mm
Navoj vretena M14
Razred zaščite II
Teža 3,8 kg
Leto izdelave 2017
PODATKI O HRUPU IN VIBRACIJAH
Informacije o hrupu in vibracijah
Ravni oddajanega hrupa, kot npr. raven oddajanega zvočnega
pritiska Lp
A
ter raven zvočne moči Lw
A
in netočnost meritve K, so
navedeni v navodilih v skladu s standardom EN 60745.
Stopnja vibracij (vrednost pospeška) a
h
in netočnost meritve K
so določeni v skladu s standardom EN 60745, navedenim spodaj.
V teh navodilih navedena stopnja vibracij je bila izmerjena v
skladu s postopkom meritve, navedenim v standardu EN 60745,
in se lahko uporablja za primerjavo električnih orodij. Uporabljati
jo je mogoče tudi za predhodno oceno izpostavljenosti na
vibracije.
Navedena raven vibracij je reprezentativna za osnovno uporabo
električnega orodja. Stopnja vibracij se lahko spremeni, če se
električno orodje uporablja za druge namene ali z drugimi
delovnimi orodji in tudi, če ni ustrezno vzdrževano. Zgoraj
navedeni vzroki so lahko razlog za povečanje izpostavljenosti na
vibracije tekom celotnega delovnega obdobja.
Za natančno oceno izpostavljenosti na vibracije je treba
upoštevati obdobja, ko je električno orodje izklopljeno oziroma
je vključeno, vendar se ne uporablja za delo. Na ta način se lahko
izkaže, da je skupna izpostavljenost na vibracije znatno nižja.
Za zavarovanje uporabnika pred učinki vibracij je treba izvesti
dodatne varnostne ukrepe, npr.: vzdrževanje električnega orodja
in delovnega pribora, poskrbeti je treba za ustrezno temperaturo
rok, ustrezno organizirati delo.
Stopnja zvočnega pritiska: Lp
A
= 97,1 dB(A) K= 3 dB(A)
Stopnja zvočne moči: Lw
A
= 108,1 dB(A) K= 3 dB(A)
Stopnja vibracij: a
h
= 13,716 m/s
2
K= 1,5 m/s
2
VAROVANJE OKOLJA / CE
Električno napajanih izdelkov ni dovoljeno mešati z
gospodinjskimi odpadki, ampak jih morajo odstraniti ustrezne
službe. Podatki o službah za odstranitev odpadkov so na voljo
pri prodajalcu ali lokalnih oblasteh. Izrabljeno električno in
elektronsko orodje vsebuje okolju škodljive snovi. Orodje, ki
ni oddano v reciklažo, predstavlja potencialno nevarnost za
okolje in zdravje ljudi.
* Pridržana pravica do izvajanja sprememb.
„Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością” Spółka komandytowa s sedežem v
Varšavi, ul. Pograniczna 2/4 (v nadaljevanju „Grupa Topex“), sporoča, da so vse avtorske pravice v
zvezi z vsebino teh navodil (v nadaljevanju „Navodila“), med drugim v zvezi z besedili, shemami,
risbami, kakor tudi sestavo, izključna last Grupa Topex in so predmet zakonske zaščite v skladu
z zakonom z dne 4. februarja 1994 o avtorskih pravicah in intelektualni lastnini (Ur. l. 2006 št.
90/631 s kasnejšimi spremembami). Kopiranje, obdelava, objava in spreminjanje Navodil v
komercialne namene kot tudi njihovih posameznih elementov, je brez pisne odobritve Grupa
Topex strogo prepovedano in lahko privede do civilne in kazenske odgovornosti.
ORIGINALIOS INSTRUKCIJOS
VERTIMAS
KAMPINIS ŠLIFUOKLIS
59G120
DĖMESIO: PRIEŠ PRADĖDAMI NAUDOTIS ELEKTRINIU ĮRANKIU
ATIDŽIAI PERSKAITYKITE ŠIĄ INSTRUKCIJĄ IR SAUGOKITE JĄ, KAD
PRIREIKUS GALĖTUMĖTE PASINAUDOTI.
DETALIOS SAUGOS TAISYKLĖS
KAMPINIS ŠLIFUOKLIS, DARBO SAUGOS NUORODOS
Saugos nuorodos skirtos šlifavimo darbams, naudojant
šlifavimo popierių, vielinius šepečius ir pjovimui, naudojant
pjovimo diskus.
• Šį elektrinį įrankį galima naudoti kaip paprastą šlifuoklį,
šlifavimui, naudojant šlifavimo popierių arba šlifavimui,
naudojant vielinius šepečius ir kaip įrankį pjovimui
diskais. Dirbdami vadovaukitės visomis tiekiamo įrankio
komplekte esančios instrukcijos saugos nuorodomis,
rekomendacijomis, aprašymais ir duomenimis. Žemiau
išvardintų darbo saugos įspėjimų ir rekomendacijų nepaisymas
gali tapti elektros smūgio, gaisro ir (arba) sunkių sužalojimų
priežastimi.
• Šio elektrinio įrankio negalima naudoti poliravimui.
Elektrinį įrankį naudoti kitiems, jam nenumatytiems darbams
atlikti yra pavojinga, šie veiksmai kelia pavojų susižaloti.
• Nenaudokite specialiai šiam įrankiui nepritaikytos ir
gamintojo nerekomenduojamos įrangos. Faktas, kad įrangą
galima pritvirtint prie elektrinio įrankio, neužtikrina, kad ją
naudoti yra saugu.
• Naudojamo darbinio priedo numatytas sukimosi
greitis negali būti mažesnis nei maksimalus sukimosi
greitis, nurodytas ant elektrinio įrankio. Darbinis priedas,
sukdamasis didesniu greičiu nei jam numatyta, gali sulūžti
pažerdamas atplaišas.
• Darbinio priedo išorinis skersmuo ir storis turi atitikti
elektrinio įrankio matmenis. Netinkamų dydžių darbiniai
priedai gali būti nepakankamai uždengti arba sunkiai suvaldomi.
• Darbinių priedų išsriegtas tvirtinimo intarpas turi idealiai
atitikti suklio sriegio matmenis. Jeigu darbiniai priedai
tvirtinami naudojant jungę, darbinio priedo tvirtinimo
angos skersmuo turi atitikti jungės skersmenį. Darbiniai
priedai, kurių neįmanoma gerai pritvirtinti prie elektrinio
įrankio, netolygiai sukasi, labai stipriai vibruoja ir dėl to galite
nesuvaldyti įrankio.
• Jokiu būdu negalima naudoti apgadintų darbinių priedų.
Kiekvieną kartą, prieš naudojant reikia patikrinti įrangą,
pvz., pjovimo diskus ar nėra atplaišų ir įtrūkimų, šlifavimo
diskus, ar nėra įtrūkę, nudilę arba labai susidėvėję,
vielinius šepečius, ar nėra nepritvirtintų, nulūžusių
vielučių. Jeigu elektrinis įrankis arba jo darbinis priedas
nukrenta, būtinai patikrinkite ar jie neapgadinti arba
naudokite kitą, techniškai tvarkingą įrankį. Pritvirtinę
patikrintą darbinį priedą įjunkite elektrinį įrankį ir
leiskite jam bent vieną minutę suktis didžiausiu greičiu
be apkrovos, šiuo metu nei jūs, nei netoliese esantys
pašaliniai asmenys negali stovėti arti veikiančio įrankio.
Atliekant šį bandymą, apgadinti priedai dažniausiai lūžta.
• Naudokite asmenines apsaugos priemones. Atsižvelgdami
į numatytą atlikti darbą, naudokite apsauginę kaukę,
darbo drabužius, apsauginę veido kaukę, akių apsaugos
priemones arba apsauginius akinius. Prireikus, naudokite
apsaugines priemones, pavyzdžiui, kaukę nuo dulkių,
ausines, pirštines arba specialią prijuostę, saugančią nuo
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi szlifierka kątowa 59g120 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Przygotowanie do pracy 8
- Praca ustawienia 9
- Obsługa i konserwacja 10
- Parametry techniczne 10
- Deklaracja zgodności we ec declaration of conformity megfelelési nyilatkozat ek 11
- Ochrona środowiska ce 11
- Detailed safety regulations 12
- Gwarancja i serwis 12
- Translation of the original instructions angle grinder 59g120 12
- Operation adjustments 15
- Preparation for work 15
- Operation and maintenance 16
- Specifications 16
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 17
- Environmental protection ce 17
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung winkelschleifer 59g120 17
- Vorbereitung auf den einsatz 20
- Betrieb einstellungen 21
- Bedienung und wartung 22
- Technische parameter 22
- Umweltschutz ce 22
- Перевод оригинальной инструкции машина шлифовальная угловая 59g120 23
- Правила техники безопасности 23
- Подготовка к работе 26
- Работа настройка 27
- Защита окружающей среды 28
- Технические характеристики 28
- Техническое обслуживание 28
- Информация о дате изготовления 29
- Користування устаткуванням 29
- Находится на изделии 29
- Переклад інструкції з оригіналу машина шліфувальна кутова болгарка 59g120 29
- Правила техніки безпеки під час 29
- Указана в серийном номере который 29
- Підготовка до роботи 32
- Порядок роботи робочі налаштування 33
- Зберігання та обслуговування 34
- Охорона середовища се 34
- Технічні характеристики 34
- Eredeti használati utasítás fordítása sarokcsiszoló 59g120 35
- Részletes biztonsági előírások 35
- Felkészítés az üzembehelyezésre 38
- Munkavégzés beállítások 38
- Kezelése és karbantartása 39
- Környezetvédelem ce 40
- Műszaki jellemzők 40
- Prevederi speciale pentru securitate 40
- Traducere a instrucţiunilor originale polizor unghiular 59g120 40
- Lucrul asamblarea 43
- Pregătirea pentru lucru 43
- Deservirea întreţinerea 44
- Parametrii tehnici 45
- Protecţia mediului ce 45
- Podrobné bezpečnostní pokyny 46
- Překlad původního návodu k používání úhlová bruska 59g120 46
- Příprava k práci 48
- Provoz nastavení 49
- Ochrana životního prostředí ce 50
- Péče a údržba 50
- Technické parametry 50
- Detailné bezpečnostné predpisy 51
- Preklad pôvodného návodu na použitie uhlová brúska 59g120 51
- Pred uvedením do prevádzky 53
- Práca nastavenia 54
- Ochrana životného prostredia ce 55
- Ošetrovanie a údržba 55
- Technické parametre 55
- Prevod izvirnih navodil kotni brusilnik 59g120 56
- Specifični varnostni predpisi 56
- Priprava na uporabo 59
- Uporaba nastavitve 59
- Tehnični parametri 60
- Vzdrževanje in hramba 60
- Detalios saugos taisyklės 61
- Originalios instrukcijos vertimas kampinis šlifuoklis 59g120 61
- Varovanje okolja ce 61
- Darbas ir reguliavimas 64
- Pasiruošimas darbui 64
- Aptarnavimas ir priežiūra 65
- Techniniai duomenys 65
- Aplinkos apsauga ir ce 66
- Detalizētie drošības noteikumi 66
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas leņķa slīpmašīna 59g120 66
- Darbs iestatījumi 69
- Sagatavošanās darbam 69
- Apkalpošana un apkope 70
- Tehniskie parametri 70
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge nurklihvija 59g120 71
- Eriohutusjuhised 71
- Vides aizsardzība ce 71
- Ettevalmistus tööks 74
- Töö seadistamine 74
- Hooldus ja hoidmine 75
- Tehnilised parameetrid 75
- Keskkonnakaitse ce 76
- Подробни правила за безопасност 76
- Превод на оригиналната инструкция ъглова шлайфмашина 59g120 76
- Подготовка за работа 79
- Работа настройки 80
- Обслужване и поддръжка 81
- Технически параметри 81
- Detaljni propisi o sigurnosti 82
- Prijevod originalnih uputa kutna brusilica 59g120 82
- Опазване на околната среда ce 82
- Priprema za rad 85
- Rad postavke 85
- Rukovanje i održavanje 86
- Tehnički parametri 86
- Opšte mere bezbednosti 87
- Prevod orginalnog uputstva ugaona brusilica 59g120 87
- Zaštita okoliša ce 87
- Priprema za rad 90
- Rad postavke 90
- Korišćenje i održavanje 91
- Tehničke karakteristike 91
- Zaštita sredine ce 92
- Κανονεσ ασφαλειασ 92
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ γωνιακο τριβειο 59g120 92
- Προετοιμασια για εργασια 95
- Λειτουργια ρυθμιση 96
- Τεχνικη συντηρηση 97
- Προστασια περιβαλλοντοσ 98
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 98
- Normas de seguridad detalladas 99
- Traducción del manual original amoladora angular 59g120 99
- Preparación para trabajar 101
- Trabajo ajustes 102
- Parametros técnicos 103
- Protección medioambiental ce 103
- Uso y mantenimiento 103
- Norme particolari di sicurezza 104
- Traduzione delle istruzioni originali smerigliatrice angolare 59g120 104
- Preparazione al funzionamento 107
- Funzionamento regolazione 108
- Parametri tecnici 109
- Protezione dell ambiente ce 109
- Servizio e manutenzione 109
- Gedetailleerde veiligheidsvoorschriften 110
- Vertaling van de originele handleiding van de haakse slijper 59g120 110
- Werkvoorbereiding 112
- Werk instellingen 113
- Bediening en onderhoud 114
- Technische parameters 114
- Milieubescherming ce 115
Похожие устройства
- GRAPHITE 59G208 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G086 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G220 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G717 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G950 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G943 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G602 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G601 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G726 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G722 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G718 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G716 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G735 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G738 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G727 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G717 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G788 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G014 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G770 Инструкция по эксплуатации
- Metalac DIRECT G 100 Инструкция по эксплуатации