GRAPHITE 59G120 [66/116] Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas leņķa slīpmašīna 59g120
![GRAPHITE 59G120 [66/116] Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas leņķa slīpmašīna 59g120](/views2/1382125/page66/bg42.png)
66
Suklio sriegis M14
Apsaugos klasė II
Svoris 3,8 kg
Gamybos metai 2017
GARSO IR VIBRACIJOS DUOMENYS
Informacija apie triukšmą ir vibraciją
Duomenys apie skleidžiamo triukšmo lygį, pavyzdžiui, garso
slėgio lygį Lp
A
ir garso galios lygį Lw
A
bei matavimų paklaidas
K yra pateikti žemiau esančiose nuorodose, pagal standartą EN
60745.
Vibracijos pagreičio vertė a
h
ir matavimo paklaidos K nustatytos
pagal standartą EN 60745, žr. žemiau.
Šioje instrukcijoje nurodytas vibracijos lygis buvo matuojamas
pagal standarte EN 60745 nurodytas matavimo procedūras ir
gali būti naudojamas įrankių palyginimui. Jis taip pat gali būti
naudojamas ir preliminariam vibracijos poveikio vertinimui.
Nurodytas vibracijos lygis yra pakankamai tikslus, kai šis
įrankis naudojamas pagal paskirtį. Jeigu elektrinis įrankis bus
naudojamas kitiems tikslams arba su kitokiais nei nurodyta
darbiniais priedais taip pat nebus tinkamai prižiūrimas, vibracijos
lygis gali pasikeisti. Dėl minėtų priežasčių, vibracijos lygis, viso
darbo metu gali būti didesnis nei nurodytas.
Norint tiksliai įvertinti vibracijos poveikį, reikia atsižvelgti į
momentus, kai įrankis išjungtas arba kai jis yra įjungtas, bet
nenaudojamas darbui (veikia be apkrovos). Tokiu būdu, bendra
nurodyta vertė gali būti daug mažesnė. Siekiant apsaugoti
vartotoją nuo vibracijos poveikio pasekmių, būtina imtis
papildomų saugos priemonių, pvz., prižiūrėti įrankį ir darbinius
priedus, užtikrinti tinkamą rankų temperatūrą, teisingai
organizuoti darbą.
Garso slėgio lygis: Lp
A
= 97,1 dB(A) K= 3 dB(A)
Garso galios lygis: Lw
A
= 108,1 dB(A) K= 3 dB(A)
Vibracijos pagreičio vertė: a
h
= 13,716 m/s
2
K= 1,5 m/s
2
APLINKOS APSAUGA IR CE
Elektrinių gaminių negalima išmesti kartu su buities atliekomis,
juos reikia atiduoti į atitinkamą atliekų perdirbimo įmonę.
Informacijos apie atliekų perdirbimą kreiptis į pardavėją arba
vietos valdžios institucijas. Susidėvėję elektriniai ir elektroniniai
prietaisai turi gamtai kenksmingų medžiagų. Antriniam
perdirbimui neatiduoti prietaisai kelia pavojų aplinkai ir
žmonių sveikatai.
* Pasiliekame teisę daryti pakeitimus.
„Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością” Spółka komandytowa“ (toliau: „Grupa
Topex“), kurios buveinė yra Varšuvoje, ul. Pograniczna 2/4 informuoja, kad visos šios instrukcijos
(toliau: „instrukcija“) autorinės teisės, tai yra šioje instrukcijoje esantis tekstas, nuotraukos,
schemos, paveikslai bei jų išdėstymas priklauso tik Grupa Topex ir yra saugomos pagal 1994
metais, vasario 4 dieną, dėl autorių ir gretutinių teisių apsaugos, priimtą įstatymą (t.y., nuo 2006
metų įsigaliojęs įstatymas Nr. 90, vėliau 631 su įstatymo pakeitimais). Neturint raštiško Grupa
Topex sutikimo kopijuoti, perdaryti, skelbti spaudoje, keisti panaudojant komerciniams tikslams
visą ar atskiras instrukcijos dalis yra griežtai draudžiama bei gresia civilinė ar baudžiamoji
atsakomybė.
INSTRUKCIJU TULKOJUMS NO
ORIĢINĀLVALODAS
LEŅĶA SLĪPMAŠĪNA
59G120
UZMANĪBU: PIRMS UZSĀKT LIETOT ELEKTROIERĪCI, NEPIECIEŠAMS
UZMANĪGI IZLASĪT ŠO INSTRUKCIJU UN SAGLABĀT TO.
DETALIZĒTIE DROŠĪBAS NOTEIKUMI
LEŅĶA SLĪPMAŠĪNA, BRĪDINĀJUMI PAR DROŠĪBU
Drošības norādījumi par parasto slīpēšanu, slīpēšanu ar
slīppapīru, darbu ar stiepļu sukām, kā arī griešanu ar slīpripu.
• Šo elektroiekārtu var izmantot tikai kā parasto slīpmašīnu,
slīpmašīnu slīpēšanai ar slīppapīru vai stieples sukām, kā
arī griešanai ar slīpripu. Jāievēro visi drošības norādījumi,
instrukcijas, apraksti un dati, kas tika piegādāti kopā ar
elektroiekārtu. Neievērojot zemāk minētas rekomendācijas, var
rasties elektriskās strāvas trieciena, ugunsgrēka un/vai smagu
ķermeņa bojājumu risks.
• Šo slīpmašīnu nevar izmantot pulēšanai. Izmantojot
iekārtu citiem mērķiem, var rasties bīstama situācija un var gūt
ievainojumus.
• Nedrīkst izmantot elektroiekārtas aprīkojumu,
kuru ražotājs nav paredzējis un noteicis speciāli šai
elektroiekārtai. Fakts, ka aprīkojumu var piestiprināt pie
elektroiekārtas, negarantē drošu lietošanu.
• Izmantojamo darbinstrumentu pieļaujamais rotācijas
ātrums nedrīkst būt mazāks par elektroiekārtas
maksimālo rotācijas ātrumu. Darbinstrumenti, kas rotē ātrāk
par pieļaujamo ātrumu, var salūzt, bet to daļas var tikt izsviestas.
• Darbinstrumenta ārējam diametram un biezumam jāatbilst
elektroiekārtas lielumiem. Darbinstrumenti ar neatbilstošiem
izmēriem nevar būt pietiekami aizsegti vai kontrolēti.
• Darbinstrumentiem ar vītņoto starpliku ir jābūt precīzi
uzliekamiem uz darbvārpstas vītnes. Darbinstrumentu
gadījumā, kuru piestiprināšanai tiek izmantota manšete,
darbinstrumenta atveres diametram ir jāatbilst manšetes
diametram. Darbinstrumenti, kas nevar būt precīzi uzlikti uz
elektroiekārtas, ļoti stipri vibrē un var radīt kontroles zudumu pār
elektroiekārtu.
• Aizliegts izmantot bojātus darbinstrumentus. Pirms
katras lietošanas reizes jāpārbauda slīpēšanas piederumi,
piemēram, slīpripas – vai tām nav drumslu un plīsumu,
slīpdiski – vai tiem nav plīsumu, nodilumu vai stipra
nolietojuma pazīmju, stiepļu sukas – vai tām nav vaļīgu
vai salauztu stiepļu. Ja elektroiekārta vai darbinstruments
nokritīs, jāpārbauda, vai tas netika bojāts, vai jāizmanto
cits, nebojāts darbinstruments. Ja darbinstruments tika
pārbaudīts un piestiprināts, elektroiekārta ir jāieslēdz
uz vienu minūti maksimālos apgriezienos, pievēršot
uzmanību tam, lai persona, kas apkalpo iekārtu, vai
nepiederīgās personas atrastos ārpus darbinstrumenta
rotācijas zonas. Bojāti darbinstrumenti visbiežāk lūzt šajā
pārbaudē.
• Jālieto personīgās aizsardzības līdzekļi. Atkarībā no
darba veida jālieto aizsargmaska, kas aizsedz visu seju,
acu aizsargi vai aizsargbrilles. Nepieciešamības gadījumā
jālieto pretputekļu maska, dzirdes aizsargi, aizsargcimdi
vai speciālais priekšauts, kas aizsargā no slīpējamā un
apstrādājamā materiāla mazām daļiņām. Acis jāsargā no
svešķermeņiem, kas paceļas gaisā darba laikā. Pretputekļu
maskai un elpošanas ceļu aizsargmaskai jāfiltrē darba laikā
radušies putekļi. Ilgstošā trokšņa iedarbības rezultātā var zaudēt
dzirdi.
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi szlifierka kątowa 59g120 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Przygotowanie do pracy 8
- Praca ustawienia 9
- Obsługa i konserwacja 10
- Parametry techniczne 10
- Deklaracja zgodności we ec declaration of conformity megfelelési nyilatkozat ek 11
- Ochrona środowiska ce 11
- Detailed safety regulations 12
- Gwarancja i serwis 12
- Translation of the original instructions angle grinder 59g120 12
- Operation adjustments 15
- Preparation for work 15
- Operation and maintenance 16
- Specifications 16
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 17
- Environmental protection ce 17
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung winkelschleifer 59g120 17
- Vorbereitung auf den einsatz 20
- Betrieb einstellungen 21
- Bedienung und wartung 22
- Technische parameter 22
- Umweltschutz ce 22
- Перевод оригинальной инструкции машина шлифовальная угловая 59g120 23
- Правила техники безопасности 23
- Подготовка к работе 26
- Работа настройка 27
- Защита окружающей среды 28
- Технические характеристики 28
- Техническое обслуживание 28
- Информация о дате изготовления 29
- Користування устаткуванням 29
- Находится на изделии 29
- Переклад інструкції з оригіналу машина шліфувальна кутова болгарка 59g120 29
- Правила техніки безпеки під час 29
- Указана в серийном номере который 29
- Підготовка до роботи 32
- Порядок роботи робочі налаштування 33
- Зберігання та обслуговування 34
- Охорона середовища се 34
- Технічні характеристики 34
- Eredeti használati utasítás fordítása sarokcsiszoló 59g120 35
- Részletes biztonsági előírások 35
- Felkészítés az üzembehelyezésre 38
- Munkavégzés beállítások 38
- Kezelése és karbantartása 39
- Környezetvédelem ce 40
- Műszaki jellemzők 40
- Prevederi speciale pentru securitate 40
- Traducere a instrucţiunilor originale polizor unghiular 59g120 40
- Lucrul asamblarea 43
- Pregătirea pentru lucru 43
- Deservirea întreţinerea 44
- Parametrii tehnici 45
- Protecţia mediului ce 45
- Podrobné bezpečnostní pokyny 46
- Překlad původního návodu k používání úhlová bruska 59g120 46
- Příprava k práci 48
- Provoz nastavení 49
- Ochrana životního prostředí ce 50
- Péče a údržba 50
- Technické parametry 50
- Detailné bezpečnostné predpisy 51
- Preklad pôvodného návodu na použitie uhlová brúska 59g120 51
- Pred uvedením do prevádzky 53
- Práca nastavenia 54
- Ochrana životného prostredia ce 55
- Ošetrovanie a údržba 55
- Technické parametre 55
- Prevod izvirnih navodil kotni brusilnik 59g120 56
- Specifični varnostni predpisi 56
- Priprava na uporabo 59
- Uporaba nastavitve 59
- Tehnični parametri 60
- Vzdrževanje in hramba 60
- Detalios saugos taisyklės 61
- Originalios instrukcijos vertimas kampinis šlifuoklis 59g120 61
- Varovanje okolja ce 61
- Darbas ir reguliavimas 64
- Pasiruošimas darbui 64
- Aptarnavimas ir priežiūra 65
- Techniniai duomenys 65
- Aplinkos apsauga ir ce 66
- Detalizētie drošības noteikumi 66
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas leņķa slīpmašīna 59g120 66
- Darbs iestatījumi 69
- Sagatavošanās darbam 69
- Apkalpošana un apkope 70
- Tehniskie parametri 70
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge nurklihvija 59g120 71
- Eriohutusjuhised 71
- Vides aizsardzība ce 71
- Ettevalmistus tööks 74
- Töö seadistamine 74
- Hooldus ja hoidmine 75
- Tehnilised parameetrid 75
- Keskkonnakaitse ce 76
- Подробни правила за безопасност 76
- Превод на оригиналната инструкция ъглова шлайфмашина 59g120 76
- Подготовка за работа 79
- Работа настройки 80
- Обслужване и поддръжка 81
- Технически параметри 81
- Detaljni propisi o sigurnosti 82
- Prijevod originalnih uputa kutna brusilica 59g120 82
- Опазване на околната среда ce 82
- Priprema za rad 85
- Rad postavke 85
- Rukovanje i održavanje 86
- Tehnički parametri 86
- Opšte mere bezbednosti 87
- Prevod orginalnog uputstva ugaona brusilica 59g120 87
- Zaštita okoliša ce 87
- Priprema za rad 90
- Rad postavke 90
- Korišćenje i održavanje 91
- Tehničke karakteristike 91
- Zaštita sredine ce 92
- Κανονεσ ασφαλειασ 92
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ γωνιακο τριβειο 59g120 92
- Προετοιμασια για εργασια 95
- Λειτουργια ρυθμιση 96
- Τεχνικη συντηρηση 97
- Προστασια περιβαλλοντοσ 98
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 98
- Normas de seguridad detalladas 99
- Traducción del manual original amoladora angular 59g120 99
- Preparación para trabajar 101
- Trabajo ajustes 102
- Parametros técnicos 103
- Protección medioambiental ce 103
- Uso y mantenimiento 103
- Norme particolari di sicurezza 104
- Traduzione delle istruzioni originali smerigliatrice angolare 59g120 104
- Preparazione al funzionamento 107
- Funzionamento regolazione 108
- Parametri tecnici 109
- Protezione dell ambiente ce 109
- Servizio e manutenzione 109
- Gedetailleerde veiligheidsvoorschriften 110
- Vertaling van de originele handleiding van de haakse slijper 59g120 110
- Werkvoorbereiding 112
- Werk instellingen 113
- Bediening en onderhoud 114
- Technische parameters 114
- Milieubescherming ce 115
Похожие устройства
- GRAPHITE 59G208 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G086 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G220 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G717 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G950 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G943 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G602 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G601 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G726 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G722 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G718 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G716 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G735 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G738 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G727 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G717 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G788 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G014 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G770 Инструкция по эксплуатации
- Metalac DIRECT G 100 Инструкция по эксплуатации