GRAPHITE 59G208 [106/118] Preparazione al funzionamento
![GRAPHITE 59G208 [106/118] Preparazione al funzionamento](/views2/1382126/page106/bg6a.png)
106
• Il pulsante di blocco dell’alberino può essere utilizzato
solo quando l’alberino della smerigliatrice è fermo.
• Negli elettroutensili predisposti per il fissaggio di dischi
con foro filettato, controllare che la lunghezza della
filettatura del disco sia adatta alla lunghezza della
filettatura dell’alberino.
• Fissare il pezzo lavorato. Fissare l’oggetto lavorato in un
dispositivo di fissaggio o in una morsa è più sicuro che
tenerlo in mano.
• Se il peso dell’oggetto non garantisce una posizione
stabile, questo deve essere fissato.
• Non toccare gli utensili abrasivi prima che questi si siano
raffreddati.
• Non esercitare una pressione laterale su dischi per
smerigliare o su dischi da taglio.
• Non tagliare oggetti di spessore maggiore rispetto alla
profondità massima di taglio del disco da taglio.
• In caso di utilizzo di una flangia autoserrante, assicurarsi
che la flangia interna inserita nel mandrino sia dotata
di anello o-ring di gomma e che quest’ultimo non sia
danneggiato. Inoltre fare attenzione affinché le superfici
della flangia esterna e della flangia interna siano pulite.
• Utilizzare flange autoserranti solo con dischi da taglio
ed abrasivi. Utilizzare solo flange integre e regolarmente
funzionanti.
• In caso di temporanea interruzione di tensione nella rete
o dopo lo scollegamento della spina dalla presa di rete
con l’interruttore in posizione „ON”, prima di riavviare
il dispositivo, sbloccare l’interruttore e impostarlo in
posizione OFF.
ATTENZIONE: L’elettroutensile non deve essere usato per
lavori all’aperto.
Nonostante l’elettroutensile sia stato progettato tenendo
presente la sicurezza e nonostante l’utilizzo di mezzi e misure
di protezione sussiste sempre un rischio residuo di lesioni
dell’operatore durante il lavoro.
Legenda dei pittogrammi utilizzati.
1 2 3 4
5 6 7 8
1. Attenzione, osservare le precauzioni speciali
2. Leggere il manuale d’istruzioni, osservare le avvertenze e le
istruzioni di sicurezza ivi contenute!
3. Utilizzare dispositivi di protezione individuale (occhiali di
sicurezza, protezione dell’udito)
4. Indossare guanti protettivi
5. Scollegare il cavo di alimentazione prima di eseguire
operazioni di servizio o riparazioni.
6. Tenere lontano dalla portata dei bambini
7. Proteggere contro la pioggia
8. Seconda classe di isolamento
CARATTERISTICHE ED APPLICAZIONI
La smerigliatrice angolare è un elettroutensile manuale con
classe di isolamento II. L’utensile è azionato da un motore a
spazzole monofase, la cui velocità è ridotta per mezzo di un
riduttore a ingranaggi conici. La smerigliatrice può essere
utilizzata sia per la smerigliatura, che il taglio. Questo tipo
di elettroutensili sono largamente utilizzati per rimuovere
ogni tipo di bava dalla superficie di elementi di metallo, per
la lavorazione superficiale di saldature, per il taglio di tubi di
ridotto spessore e di piccoli elementi metallici, ecc. Utilizzando
accessori appropriati, la smerigliatrice angolare può essere
impiegata non solo per il taglio e la smerigliatura, ma anche per
la rimozione ad es. di ruggine, vernice, ecc.
Il campo d’impiego prevede lavori di riparazione e di costruzione
non solo legati ai metalli. La smerigliatrice angolare può essere
utilizzata anche per il taglio e la smerigliatura di materiali edili ad
es. mattoni, autobloccanti, piastrelle di ceramica, ecc.
Il dispositivo è destinato esclusivamente per l’utilizzo a secco,
non è destinato alla lucidatura. Non è consentito utilizzare
l’elettroutensile in modo non conforme alla sua destinazione
d’uso.
Uso non conforme alla destinazione d’uso.
• Non lavorare materiali contenenti amianto. L’amianto è
cancerogeno.
• Non lavorare materiali le cui polveri sono infiammabili
o esplosive. Durante il lavoro con l’elettroutensile vengono
prodotte scintille che potrebbero causare l’accensione dei vapori
generati.
• Per i lavori di smerigliatura non è consentito utilizzare
dischi da taglio. I dischi da taglio sfruttano la superficie
frontale, e la smerigliatura con la superficie laterale di tale disco
può causarne il danneggiamento, esponendo l’operatore al
pericolo di lesioni personali.
DESCRIZIONE DELLE PAGINE GRAFICHE
La seguente numerazione si riferisce agli elementi dell’utensile
mostrati nelle pagine grafiche di questo manuale d’istruzioni.
1. Pulsante di blocco dell’alberino
2. Interruttore
3. Impugnatura supplementare
4. Protezione del disco
5. Flangia esterna
6. Flangia interna
7. Pulsante di blocco dell’interruttore
8. Coperchio delle spazzole in grafite
9. Blocco dell’impugnatura principale
10. Leva (carter protettivo del disco)
* Possono avere luogo differenze tra il disegno ed il prodotto.
DESCRIZIONE DEI SIMBOLI GRAFICI UTILIZZATI
NOTA
AVVERTENZA
MONTAGGIO/REGOLAZIONE
INFORMAZIONE
EQUIPAGGIAMENTO ED ACCESSORIA
1. Carter protettivo del disco - 1 pz.
2. Chiave speciale - 1 pz.
3. Impugnatura supplementare - 1 pz.
PREPARAZIONE AL FUNZIONAMENTO
MONTAGGIO DELL’IMPUGNATURA SUPPLEMENTARE
L’impugnatura supplementare (3) viene installata in uno
dei fori sulla testa della smerigliatrice. Si raccomanda l’uso
della smerigliatrice con l’impugnatura supplementare. Se la
smerigliatrice viene tenuta con entrambe le mani (usando anche
l’impugnatura supplementare) viene sensibilmente ridotto
il rischio di contatto con la mano del disco o della spazzola in
rotazione, di conseguenza l’esposizione a ferite durante un
possibile contraccolpo.
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi szlifierka kątowa 59g208 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Przygotowanie do pracy 8
- Praca ustawienia 9
- Obsługa i konserwacja 10
- Parametry techniczne 10
- Deklaracja zgodności we ec declaration of conformity megfelelési nyilatkozat ek 11
- Ochrona środowiska ce 11
- Detailed safety regulations 12
- Gwarancja i serwis 12
- Translation of the original instructions angle grinder 59g208 12
- Operation adjustments 15
- Preparation for work 15
- Operation and maintenance 16
- Specifications 16
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 17
- Environmental protection ce 17
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung winkelschleifer 59g208 17
- Vorbereitung auf den einsatz 20
- Betrieb einstellungen 21
- Bedienung und wartung 22
- Technische parameter 22
- Umweltschutz ce 22
- Перевод оригинальной инструкции машина шлифовальная угловая 59g208 23
- Правила техники безопасности 23
- Подготовка к работе 26
- Работа настройка 27
- Техническое обслуживание 27
- Защита окружающей среды 28
- Информация о дате изготовления 28
- Находится на изделии 28
- Технические характеристики 28
- Указана в серийном номере который 28
- Користування устаткуванням 29
- Переклад інструкції з оригіналу машина шліфувальна кутова болгарка 59g208 29
- Правила техніки безпеки під час 29
- Підготовка до роботи 31
- Порядок роботи робочі налаштування 32
- Зберігання та обслуговування 33
- Охорона середовища се 34
- Технічні характеристики 34
- Eredeti használati utasítás fordítása sarokcsiszoló 59g208 35
- Részletes biztonsági előírások 35
- Felkészítés az üzembehelyezésre 37
- Munkavégzés beállítások 38
- Kezelése és karbantartása 39
- Környezetvédelem ce 39
- Műszaki jellemzők 39
- Prevederi speciale pentru securitate 40
- Traducere a instrucţiunilor originale polizor unghiular 59g208 40
- Pregătirea pentru lucru 42
- Lucrul asamblarea 43
- Deservirea întreţinerea 44
- Parametrii tehnici 44
- Podrobné bezpečnostní pokyny 45
- Protecţia mediului ce 45
- Překlad původního návodu k používání úhlová bruska 59g208 45
- Provoz nastavení 48
- Příprava k práci 48
- Péče a údržba 49
- Technické parametry 49
- Detailné bezpečnostné predpisy 50
- Ochrana životního prostředí ce 50
- Preklad pôvodného návodu na použitie uhlová brúska 59g208 50
- Pred uvedením do prevádzky 53
- Práca nastavenia 53
- Ošetrovanie a údržba 54
- Ochrana životného prostredia ce 55
- Technické parametre 55
- Prevod izvirnih navodil kotni brusilnik 59g208 56
- Specifični varnostni predpisi 56
- Priprava na uporabo 58
- Uporaba nastavitve 59
- Tehnični parametri 60
- Varovanje okolja ce 60
- Vzdrževanje in hramba 60
- Detalios saugos taisyklės 61
- Originalios instrukcijos vertimas kampinis šlifuoklis 59g208 61
- Pasiruošimas darbui 63
- Darbas ir reguliavimas 64
- Aplinkos apsauga ir ce 65
- Aptarnavimas ir priežiūra 65
- Techniniai duomenys 65
- Detalizētie drošības noteikumi 66
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas leņķa slīpmašīna 59g208 66
- Sagatavošanās darbam 68
- Apkalpošana un apkope 69
- Darbs iestatījumi 69
- Tehniskie parametri 70
- Vides aizsardzība ce 70
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge nurklihvija 59g208 71
- Eriohutusjuhised 71
- Ettevalmistus tööks 73
- Hooldus ja hoidmine 74
- Töö seadistamine 74
- Keskkonnakaitse ce 75
- Tehnilised parameetrid 75
- Подробни правила за безопасност 76
- Превод на оригиналната инструкция ъглова шлайфмашина 59g208 76
- Подготовка за работа 79
- Обслужване и поддръжка 80
- Работа настройки 80
- Опазване на околната среда ce 81
- Технически параметри 81
- Detaljni propisi o sigurnosti 82
- Prijevod originalnih uputa kutna brusilica 59g208 82
- Priprema za rad 84
- Rad postavke 85
- Rukovanje i održavanje 86
- Tehnički parametri 86
- Zaštita okoliša ce 86
- Opšte mere bezbednosti 87
- Prevod orginalnog uputstva ugaona brusilica 59g208 87
- Priprema za rad 89
- Rad postavke 90
- Korišćenje i održavanje 91
- Tehničke karakteristike 91
- Zaštita sredine ce 91
- Κανονεσ ασφαλειασ 92
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ γωνιακο τριβειο 59g208 92
- Προετοιμασια για εργασια 95
- Λειτουργια ρυθμιση 96
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 97
- Τεχνικη συντηρηση 97
- Normas de seguridad detalladas 98
- Traducción del manual original amoladora angular 59g208 98
- Προστασια περιβαλλοντοσ 98
- Preparación para trabajar 101
- Trabajo ajustes 101
- Uso y mantenimiento 102
- Parametros técnicos 103
- Protección medioambiental ce 103
- Norme particolari di sicurezza 104
- Traduzione delle istruzioni originali smerigliatrice angolare 59g208 104
- Preparazione al funzionamento 106
- Funzionamento regolazione 107
- Parametri tecnici 108
- Servizio e manutenzione 108
- Gedetailleerde veiligheidsvoorschriften 109
- Protezione dell ambiente ce 109
- Vertaling van de originele handleiding van de haakse slijper 59g208 109
- Werk instellingen 112
- Werkvoorbereiding 112
- Bediening en onderhoud 113
- Milieubescherming ce 114
- Technische parameters 114
Похожие устройства
- GRAPHITE 59G086 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G220 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G717 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G950 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G943 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G602 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G601 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G726 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G722 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G718 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G716 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G735 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G738 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G727 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G717 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G788 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G014 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G770 Инструкция по эксплуатации
- Metalac DIRECT G 100 Инструкция по эксплуатации
- Metalac DIRECT G 120 Инструкция по эксплуатации