GRAPHITE 59G208 [38/118] Munkavégzés beállítások
![GRAPHITE 59G208 [38/118] Munkavégzés beállítások](/views2/1382126/page38/bg26.png)
38
• Állítsa a (4) védőborítást a kívánt helyzetbe.
• Rögzítse, leengedve a (10) emelőt.
A védőborítás leszerelése és beszabályozása a felszerelés
lépéseinek fordított sorrendben való elvégzésével történik.
SZERSZÁMCSERE
A szerszámcseréhez viseljen védőkesztyűt.
Az (1) orsózár gombja kizárólag az orsó rögzítésére szolgál
szerszámbefogás vagy kivétel során. Tilos a forgó tárcsa, a gép
fékezésére használni. Ez a csiszoló károsodásához vezethet és
kezelőjére balesetveszélyes.
A TÁRCSA FELSZERELÉSE
Olyan vágó- vagy csiszolótárcsa esetén, amely 3 mm-nél
vékonyabb, az (5) külső rögzítőgyűrű anyacsavarját lapos
oldalával a tárcsa felé kell felcsavarni (B. ábra).
• Nyomja meg az orsózár (1) gombját.
• Helyezze a speciális kulcsot (tartozékként mellékelve) az (5)
külső rögzítőgyűrű furataiba (A. ábra).
• Forgassa el a kulccsal - lazítsa meg és vegye le az (5)
rögzítőgyűrűt.
• Helyezze fel a tárcsát úgy, hogy rásimuljon a (6) belső
rögzítőgyűrű felületére.
• Csavarja rá az (5) külső rögzítőgyűrűt és enyhén húzza meg a
speciális kulccsal.
A tárcsa leszerelése a felszerelés lépéseinek fordított sorrendben
való elvégzésével történik. Szerelés közben a tárcsának
szorosan rá kell simulnia a (6) belső rögzítőgyűrű felületére, és
központosan illeszkednie annak vállára.
A MENETES FURATÚ SZERSZÁM BEFOGÁSA
• Nyomja meg az orsózár (1) gombját.
• Szerelje le a korábban felszerelt szerszámot – ha be van
szerelve.
• Felszerelés előtt vegye le mindkét rögzítőgyűrűt – a (6) belső
rögzítőgyűrűt és az (5) külső rögzítőgyűrűt.
• A szerszám menetes furatát csavarja az orsóra, könnyedén
meghúzva.
A szerszámok leszerelése a felszerelés műveleteinek fordított
sorrendben történő végrehajtásával történik.
A SAROKCSISZOLÓ FELSZERELÉSE SAROKCSISZOLÓ-ÁL-
LVÁNYRA
A sarokcsiszoló felszerelhető sarokcsiszolók rögzítésére szolgáló
állványra, de oda kell figyelni a helyes felszerelésre, és be kell
tartani az állvány gyártójának szerelési utasításait
MUNKAVÉGZÉS / BEÁLLÍTÁSOK
A sarokcsiszoló használata előtt ellenőrizze a csiszolótárcsát.
Ne használjon elpattant, repedt, más módón sérült
csiszolótárcsát. Az elhasználódott tárcsát, kefét azonnal újra
kell cserélni. A munkavégzés befejezése után minden esetben
kapcsolja ki a sarokcsiszolót, és várja meg, míg a szerszám
teljesen leáll. Csak ezután tegye le a sarokcsiszolót. A csiszoló
kikapcsolása után nem szabad a még forgó szerszámot a
munkadarabhoz szorítva fékezni.
• Tilos a csiszológépet túlterhelni. Az elektromos
kéziszerszám saját tömege megfelelő előtolást biztosít a
hatékony munkavégzéshez. A túlterhelés, a munkadarabra
gyakorolt túl nagy nyomás a szerszám balesetveszélyes
elrepedését okozhatja.
• Ha a sarokcsiszoló leesik munka közben, feltétlenül
ellenőrizze a szerszámot, és ha károsodott, vagy
deformálódott, mindenképpen cserélje ki.
• Tilos a beszerelt szerszámmal a munkadarabot ütögetni.
• Igyekezzen elkerülni a tárcsa lepattanását, és így az anyag
roncsolását, főleg sarkok, éles peremek megmunkálásakor.
Ez a szerszám fölötti uralom elvesztéséhez és a szerszám
visszarúgásához vezethet.
• Tilos körfűrészhez való, fa fűrészelésére szolgáló tárcsa
használata. Az ilyen tárcsák használata gyakran a gép
visszarúgásához és a gép fölötti uralom elvesztéséhez
vezet, sőt, a gép kezelőjének sérülését okozhatja.
BE- ÉS KIKAPCSOLÁS
Beindításkor és munkavégzés közben a sarokcsiszolót tartsa
két kézzel. A sarokcsiszoló véletlen elindítást kizáró biztonsági
kapcsolóval rendelkezik.
• Tolja el a (7) kapcsolókart előre.
• Nyomja be a (2) indítókapcsoló gombját (C. ábra).
• A (2) kapcsológomb felengedése a szerszám leállását okozza.
Indításkor a gép lassú, majd emelkedő fordulatszámmal kezd
működni, ún. lágyindítással - ez a terhelés nélküli indítást
szolgálja.
A sarokcsiszoló beindítása után várjon, míg a forgó szerszám
eléri a maximális sebességet, és csak akkor kezdje el a munkát.
Munkavégzés közben tilos az indítókapcsoló használata, a
gép ki- és bekapcsolgatása. A ki – és bekapcsolás műveletét
csak akkor végezze, amikor a szerszám nem érintkezik a
munkadarabbal.
VÁGÁS
• Vágás a sarokcsiszolóval csak egyenes vonalban
végezhető.
• Nem szabad kézben tartott anyagot vágni.
• A nagyméretű munkadarabokat alá kell támasztani,
odafigyelve arra, hogy az alátámasztási pontok a vágás
vonalának, valamint a munkadarab szélének közelében
legyenek. A stabilan elhelyezett munkadarab nem lesz
hajlamos a vágás közbeni elmozdulásra.
• A kisebb munkadarabokat rögzíteni kell, pl. satuban,
szorítókkal, stb. Az anyagot úgy kell rögzíteni, hogy a
vágás vonala a rögzítés közelében fusson. Így nagyobb
pontosságú lesz a vágás.
• Kerülje a vágótárcsa rezgésbe hozását és ütődését,
mert ezek rontják a vágás minőségét és a vágótárcsa
elrepedését is okozhatják.
• Ne gyakoroljon vágás közben oldalirányú nyomást a
vágótárcsára.
• A vágott anyag tulajdonságainak megfelelő vágótárcsát
használjon.
• Ajánlott, hogy vágáskor a tárcsa forgásiránya egyezzen
meg a vágási iránnyal.
A vágási mélység függ a tárcsa átmérőjétől (G. ábra).
• Az adott sarokcsiszolóhoz ajánlott átmérőnél ne használjon
nagyobb névleges átmérőjű tárcsákat.
• Mély vágásnál (pl. idomok, falazóblokkok, téglák, stb.)
nem engedhető meg a rögzítőgyűrűk érintkezése a vágott
anyaggal.
A vágótárcsák munka közben erősen felhevülnek – ne érintse
őket lehűlésük előtt védtelen testrészeivel.
CSISZOLÁS
Csiszoláshoz alkalmazható csiszolótárcsa, fazékcsiszoló,
legyezőtárcsa, fíbertárcsa, drótkefe, gumitányér
csiszolópapírhoz, stb. Minden tárcsa típussal, és minden
megmunkált anyaggal végzett munka megfelelő technika
alkalmazását, valamint megfelelő személyes védőeszközök
használatát kívánja meg.
Csiszoláshoz nem használható vágásra szolgáló tárcsa.
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi szlifierka kątowa 59g208 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Przygotowanie do pracy 8
- Praca ustawienia 9
- Obsługa i konserwacja 10
- Parametry techniczne 10
- Deklaracja zgodności we ec declaration of conformity megfelelési nyilatkozat ek 11
- Ochrona środowiska ce 11
- Detailed safety regulations 12
- Gwarancja i serwis 12
- Translation of the original instructions angle grinder 59g208 12
- Operation adjustments 15
- Preparation for work 15
- Operation and maintenance 16
- Specifications 16
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 17
- Environmental protection ce 17
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung winkelschleifer 59g208 17
- Vorbereitung auf den einsatz 20
- Betrieb einstellungen 21
- Bedienung und wartung 22
- Technische parameter 22
- Umweltschutz ce 22
- Перевод оригинальной инструкции машина шлифовальная угловая 59g208 23
- Правила техники безопасности 23
- Подготовка к работе 26
- Работа настройка 27
- Техническое обслуживание 27
- Защита окружающей среды 28
- Информация о дате изготовления 28
- Находится на изделии 28
- Технические характеристики 28
- Указана в серийном номере который 28
- Користування устаткуванням 29
- Переклад інструкції з оригіналу машина шліфувальна кутова болгарка 59g208 29
- Правила техніки безпеки під час 29
- Підготовка до роботи 31
- Порядок роботи робочі налаштування 32
- Зберігання та обслуговування 33
- Охорона середовища се 34
- Технічні характеристики 34
- Eredeti használati utasítás fordítása sarokcsiszoló 59g208 35
- Részletes biztonsági előírások 35
- Felkészítés az üzembehelyezésre 37
- Munkavégzés beállítások 38
- Kezelése és karbantartása 39
- Környezetvédelem ce 39
- Műszaki jellemzők 39
- Prevederi speciale pentru securitate 40
- Traducere a instrucţiunilor originale polizor unghiular 59g208 40
- Pregătirea pentru lucru 42
- Lucrul asamblarea 43
- Deservirea întreţinerea 44
- Parametrii tehnici 44
- Podrobné bezpečnostní pokyny 45
- Protecţia mediului ce 45
- Překlad původního návodu k používání úhlová bruska 59g208 45
- Provoz nastavení 48
- Příprava k práci 48
- Péče a údržba 49
- Technické parametry 49
- Detailné bezpečnostné predpisy 50
- Ochrana životního prostředí ce 50
- Preklad pôvodného návodu na použitie uhlová brúska 59g208 50
- Pred uvedením do prevádzky 53
- Práca nastavenia 53
- Ošetrovanie a údržba 54
- Ochrana životného prostredia ce 55
- Technické parametre 55
- Prevod izvirnih navodil kotni brusilnik 59g208 56
- Specifični varnostni predpisi 56
- Priprava na uporabo 58
- Uporaba nastavitve 59
- Tehnični parametri 60
- Varovanje okolja ce 60
- Vzdrževanje in hramba 60
- Detalios saugos taisyklės 61
- Originalios instrukcijos vertimas kampinis šlifuoklis 59g208 61
- Pasiruošimas darbui 63
- Darbas ir reguliavimas 64
- Aplinkos apsauga ir ce 65
- Aptarnavimas ir priežiūra 65
- Techniniai duomenys 65
- Detalizētie drošības noteikumi 66
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas leņķa slīpmašīna 59g208 66
- Sagatavošanās darbam 68
- Apkalpošana un apkope 69
- Darbs iestatījumi 69
- Tehniskie parametri 70
- Vides aizsardzība ce 70
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge nurklihvija 59g208 71
- Eriohutusjuhised 71
- Ettevalmistus tööks 73
- Hooldus ja hoidmine 74
- Töö seadistamine 74
- Keskkonnakaitse ce 75
- Tehnilised parameetrid 75
- Подробни правила за безопасност 76
- Превод на оригиналната инструкция ъглова шлайфмашина 59g208 76
- Подготовка за работа 79
- Обслужване и поддръжка 80
- Работа настройки 80
- Опазване на околната среда ce 81
- Технически параметри 81
- Detaljni propisi o sigurnosti 82
- Prijevod originalnih uputa kutna brusilica 59g208 82
- Priprema za rad 84
- Rad postavke 85
- Rukovanje i održavanje 86
- Tehnički parametri 86
- Zaštita okoliša ce 86
- Opšte mere bezbednosti 87
- Prevod orginalnog uputstva ugaona brusilica 59g208 87
- Priprema za rad 89
- Rad postavke 90
- Korišćenje i održavanje 91
- Tehničke karakteristike 91
- Zaštita sredine ce 91
- Κανονεσ ασφαλειασ 92
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ γωνιακο τριβειο 59g208 92
- Προετοιμασια για εργασια 95
- Λειτουργια ρυθμιση 96
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 97
- Τεχνικη συντηρηση 97
- Normas de seguridad detalladas 98
- Traducción del manual original amoladora angular 59g208 98
- Προστασια περιβαλλοντοσ 98
- Preparación para trabajar 101
- Trabajo ajustes 101
- Uso y mantenimiento 102
- Parametros técnicos 103
- Protección medioambiental ce 103
- Norme particolari di sicurezza 104
- Traduzione delle istruzioni originali smerigliatrice angolare 59g208 104
- Preparazione al funzionamento 106
- Funzionamento regolazione 107
- Parametri tecnici 108
- Servizio e manutenzione 108
- Gedetailleerde veiligheidsvoorschriften 109
- Protezione dell ambiente ce 109
- Vertaling van de originele handleiding van de haakse slijper 59g208 109
- Werk instellingen 112
- Werkvoorbereiding 112
- Bediening en onderhoud 113
- Milieubescherming ce 114
- Technische parameters 114
Похожие устройства
- GRAPHITE 59G086 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G220 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G717 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G950 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G943 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G602 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G601 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G726 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G722 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G718 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G716 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G735 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G738 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G727 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G717 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G788 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G014 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G770 Инструкция по эксплуатации
- Metalac DIRECT G 100 Инструкция по эксплуатации
- Metalac DIRECT G 120 Инструкция по эксплуатации