GRAPHITE 59G208 [44/118] Deservirea întreţinerea
![GRAPHITE 59G208 [44/118] Deservirea întreţinerea](/views2/1382126/page44/bg2c.png)
44
• Trebuie folosite numai discuri cu diametre nominale nu mai
mari decât cele recomandate pentru modelul polizorului
dumneavoastră.
• Făcând tăieturi adânci (de ex. profile, blocuri pentru
construcţii, cărămidă, etc) nu permiteţie contactul flanşelor de
fixare cu materialul prelucrat.
Discurile tăietore, în timpul funcționării, ating temperaturi
foarte ridicate - nu le atingeți cu părțile goale ale corpului
înainte ca ele să se răcească.
ŞLEFUIREA
La lucrări de şlefuire, pot fi folosite de ex. discuri abrazive
de şlefuire, discuri de cupă, discuri zimţate, discuri cu pânză
abrazivă, perii de sârmă, discuri flexibile pentru hârtie abrazivă,
etc. Fiecare tip de disc și material de prelucrat, necesită tehnici
adecvate de lucru și utilizarea de echipament individual de
protecţie corespunzător.
La şlefuire, nu trebuie folosite discuri pentru tăiere.
Discurile de slefuire, sunt concepute pentru eliminarea
materialului cu marginea lamei.
• A nu se şlefui cu suprafața laterală a discului. Unghiul
optim de funcționare pentru acest tip de disc este de
30 ° (fig. H).
• Lucrările de șlefuire pot fi efectuate numai cu discuri de
şlefuire adecvate pentru tipul materialului.
Dacă lucrați cu discuri zimțate, cu discuri cu pânză abrazivă și
cu discuri flexibile pentru slefuire cu hậrtie abrazivă, trebuie
să acordaţi atenție la unghiul corespunzător de atac (fig. I).
• Nu trebuie şlefuit cu toată suprafaţa discului.
• Aceste tip de discuri sunt utilizate pentru prelucrarea
suprafețelor plane.
Periile de sârmă sunt proiectate, în principal, pentru curățare
de profile și locuri greu accesibile. Puteți înlătura cu ele de pe
suprafațele materialului de ex. rugina, straturile de vopsea,
etc. (fig. K).
Folosiți doar scule de lucru, a căror viteza de rotaţie permisă,
este mai mare sau egală cu viteză maxim fără sarcină a
polizorului unghiular.
DESERVIREA / ÎNTREŢINEREA
Înainte de efectuarea oricăror activități legate de instalare,
reglare, reparare sau întreținere, deconectați cablul de
alimentare de la priza electrică.
ÎNTREȚINERE ȘI DEPOZITARE
• Este recomandat să curăţaţi utilajul, imediat după fiecare
utilizare.
• Pentru curăţare, nu trebuie să folosiţi apă sau alte lichide.
• Utilajul trebuie curăţat cu o cârpă moale, uscată sau cu aer
comprimat la presiune joasă.
• Nu folosiţi nici un fel de agenţi de curăţare sau solvenţi,
deoarece pot deteriora elementele din plastic.
• Curăţaţi în mod regulat fantele de ventilare din carcasa
motorului, pentru a preveni supraîncălzirea utilajul.
• În caz de deteriorarea cablului de alimentare, cablul trebuie
înlocuit cu altul, care are aceiaşi parametri. Această activitate
trebuie să fie încredinţată unui specialist calificat în acest
domeniu sau unităţii de servisare a produsului.
• În caz de scânteiere excesivă la comutator, trebuie încredinţată
verificarea stării periilor de carbon unui specialist calificat.
• Utilajul trebuie păstrat întotdeauna într-un loc uscat,
neacesibil copiilor.
ÎNLOCUIREA PERIILOR DE CĂRBUNE
Periile de carbon ale motorului uzate (mai scurte de 5 mm), arse
sau rupte trebuie înlocuite imediat. Întotdeauna se schimbă
ambele perii în același timp.
• Slăbiţi și scoateţi capacul periile de carbon (8) (fig. E).
• Trageţi arcul de presiune, desfaceţi și scoateţi periile de carbon
uzate.
• De eliminat orice praf de cărbune, cu ajutorul aerului
comprimat.
• Montaţi noile perii de carbon (periile ar trebui să fie liber să
alunece în titularilor periat) și arcul de compresie să fie pus
la loc (fig. F).
• Instalaţi capacul la periile de carbon (8).
După schimbarea periilor de carbon, polizorul trebuie pornit
fără sarcină și așteptați 1-2 minute, până când periile de
carbon se vor adapta la comutatorul motorului. Acțiunea de
înlocuire a periilor de carbon, trebuie încredințată numai unei
persoane specializate, care va folosi piese de schimb originale
Toate tipurile de defecte, trebuie să fie îndepărtate de service-ul
autorizat al producătorului.
PARAMETRII TEHNICI
PARAMETRII TEHNICI
Polizor unghiular
Parametrii Valoarea
Tensiunea de alimentare 230 V AC
Frecvenţa de alimentare 50 Hz
Puterea nominală 2600 W
Viteza de rotaţie nominală 6500 min
-1
Diametrul max. al discului 230 mm
Diametrul interior al discului 22,2 mm
Filetul axului M14
Clasa de protecţie II
Masa 4,85 kg
Anul producţiei 2017
DATE REFERITOR LA ZGOMOT ŞI VIBRAŢII
Informaţii privind zgomotul şi vibraţiile
Nivelul zgomotului emis cum sunt nivelul presiunii acustice
emise Lp
A
şi nivelul puterii acustice Lw
A
precum şi incertitudinea
măsurării K , au fost prezentate mai jos în instrucţiuni în
conformitate cu norma EN 60745.
Valoarea vibraţiilor (valoarea accelerărilor) a
h
şi incertitudinea
măsurării K au fost marcate mai jos conform normei EN 60745.
Nivelul vibraţiilor arătat în aceste instrucţiuni a fost măsurat
conform procedurii de măsurare specificată de norma EN 60745
şi poate fi folosit la compararea electrosculelor. De asemenea se
poate folosi în analiza preliminară e expunerii la vibraţii.
Nivelul vibraţiilor indicat este reprezentativ pentru utilizările de
bază ale electrosculei. Dacă sculele electrice vor fi utilizate în
alte activităţi sau cu alte unelte de lucru, precum şi dacă nu sunt
întreţinute în mod corespunzător, atunci nivelul vibraţiilor poate
suferi schimbări. Cauzele menţionate mai sus pot amplifica
expoziţia la vibraţii în toată perioada de lucru.
Pentru evaluarea precisă a expoziţiei la vibraţii, trebuie lute în
considerare perioadele în care electroscula este oprită sau când
este pornită dar nu lucrează. În felul acesta expoziţia totală la
vibraţii poate fi mult mai redusă. Trebuie implementate mijloace
suplimentare de siguranţă în scopul protejării utilizatorului
împotrive consecinţelor vibraţiilor, cum sunt: conservarea
electrosculelor şi uneltelor de lucru, asigurarea unei temperaturi
corespunzătoare a mâinilor, organizarea bună a muncii.
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi szlifierka kątowa 59g208 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Przygotowanie do pracy 8
- Praca ustawienia 9
- Obsługa i konserwacja 10
- Parametry techniczne 10
- Deklaracja zgodności we ec declaration of conformity megfelelési nyilatkozat ek 11
- Ochrona środowiska ce 11
- Detailed safety regulations 12
- Gwarancja i serwis 12
- Translation of the original instructions angle grinder 59g208 12
- Operation adjustments 15
- Preparation for work 15
- Operation and maintenance 16
- Specifications 16
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 17
- Environmental protection ce 17
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung winkelschleifer 59g208 17
- Vorbereitung auf den einsatz 20
- Betrieb einstellungen 21
- Bedienung und wartung 22
- Technische parameter 22
- Umweltschutz ce 22
- Перевод оригинальной инструкции машина шлифовальная угловая 59g208 23
- Правила техники безопасности 23
- Подготовка к работе 26
- Работа настройка 27
- Техническое обслуживание 27
- Защита окружающей среды 28
- Информация о дате изготовления 28
- Находится на изделии 28
- Технические характеристики 28
- Указана в серийном номере который 28
- Користування устаткуванням 29
- Переклад інструкції з оригіналу машина шліфувальна кутова болгарка 59g208 29
- Правила техніки безпеки під час 29
- Підготовка до роботи 31
- Порядок роботи робочі налаштування 32
- Зберігання та обслуговування 33
- Охорона середовища се 34
- Технічні характеристики 34
- Eredeti használati utasítás fordítása sarokcsiszoló 59g208 35
- Részletes biztonsági előírások 35
- Felkészítés az üzembehelyezésre 37
- Munkavégzés beállítások 38
- Kezelése és karbantartása 39
- Környezetvédelem ce 39
- Műszaki jellemzők 39
- Prevederi speciale pentru securitate 40
- Traducere a instrucţiunilor originale polizor unghiular 59g208 40
- Pregătirea pentru lucru 42
- Lucrul asamblarea 43
- Deservirea întreţinerea 44
- Parametrii tehnici 44
- Podrobné bezpečnostní pokyny 45
- Protecţia mediului ce 45
- Překlad původního návodu k používání úhlová bruska 59g208 45
- Provoz nastavení 48
- Příprava k práci 48
- Péče a údržba 49
- Technické parametry 49
- Detailné bezpečnostné predpisy 50
- Ochrana životního prostředí ce 50
- Preklad pôvodného návodu na použitie uhlová brúska 59g208 50
- Pred uvedením do prevádzky 53
- Práca nastavenia 53
- Ošetrovanie a údržba 54
- Ochrana životného prostredia ce 55
- Technické parametre 55
- Prevod izvirnih navodil kotni brusilnik 59g208 56
- Specifični varnostni predpisi 56
- Priprava na uporabo 58
- Uporaba nastavitve 59
- Tehnični parametri 60
- Varovanje okolja ce 60
- Vzdrževanje in hramba 60
- Detalios saugos taisyklės 61
- Originalios instrukcijos vertimas kampinis šlifuoklis 59g208 61
- Pasiruošimas darbui 63
- Darbas ir reguliavimas 64
- Aplinkos apsauga ir ce 65
- Aptarnavimas ir priežiūra 65
- Techniniai duomenys 65
- Detalizētie drošības noteikumi 66
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas leņķa slīpmašīna 59g208 66
- Sagatavošanās darbam 68
- Apkalpošana un apkope 69
- Darbs iestatījumi 69
- Tehniskie parametri 70
- Vides aizsardzība ce 70
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge nurklihvija 59g208 71
- Eriohutusjuhised 71
- Ettevalmistus tööks 73
- Hooldus ja hoidmine 74
- Töö seadistamine 74
- Keskkonnakaitse ce 75
- Tehnilised parameetrid 75
- Подробни правила за безопасност 76
- Превод на оригиналната инструкция ъглова шлайфмашина 59g208 76
- Подготовка за работа 79
- Обслужване и поддръжка 80
- Работа настройки 80
- Опазване на околната среда ce 81
- Технически параметри 81
- Detaljni propisi o sigurnosti 82
- Prijevod originalnih uputa kutna brusilica 59g208 82
- Priprema za rad 84
- Rad postavke 85
- Rukovanje i održavanje 86
- Tehnički parametri 86
- Zaštita okoliša ce 86
- Opšte mere bezbednosti 87
- Prevod orginalnog uputstva ugaona brusilica 59g208 87
- Priprema za rad 89
- Rad postavke 90
- Korišćenje i održavanje 91
- Tehničke karakteristike 91
- Zaštita sredine ce 91
- Κανονεσ ασφαλειασ 92
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ γωνιακο τριβειο 59g208 92
- Προετοιμασια για εργασια 95
- Λειτουργια ρυθμιση 96
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 97
- Τεχνικη συντηρηση 97
- Normas de seguridad detalladas 98
- Traducción del manual original amoladora angular 59g208 98
- Προστασια περιβαλλοντοσ 98
- Preparación para trabajar 101
- Trabajo ajustes 101
- Uso y mantenimiento 102
- Parametros técnicos 103
- Protección medioambiental ce 103
- Norme particolari di sicurezza 104
- Traduzione delle istruzioni originali smerigliatrice angolare 59g208 104
- Preparazione al funzionamento 106
- Funzionamento regolazione 107
- Parametri tecnici 108
- Servizio e manutenzione 108
- Gedetailleerde veiligheidsvoorschriften 109
- Protezione dell ambiente ce 109
- Vertaling van de originele handleiding van de haakse slijper 59g208 109
- Werk instellingen 112
- Werkvoorbereiding 112
- Bediening en onderhoud 113
- Milieubescherming ce 114
- Technische parameters 114
Похожие устройства
- GRAPHITE 59G086 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G220 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G717 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G950 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G943 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G602 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G601 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G726 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G722 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G718 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G716 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G735 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G738 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G727 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G717 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G788 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G014 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G770 Инструкция по эксплуатации
- Metalac DIRECT G 100 Инструкция по эксплуатации
- Metalac DIRECT G 120 Инструкция по эксплуатации