GRAPHITE 59G208 [40/118] Traducere a instrucţiunilor originale polizor unghiular 59g208
![GRAPHITE 59G208 [40/118] Traducere a instrucţiunilor originale polizor unghiular 59g208](/views2/1382126/page40/bg28.png)
40
TRADUCERE A
INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE
POLIZOR UNGHIULAR
59G208
NOTĂ: INAINTE DE FOLOSIREA SCULEI ELECTRICE, TREBUIE CITITE
CU ATENŢIE INSTUCŢIUNILE. SE RECOMANDĂ PĂSTRAREA LOR
PENTRU FOLOSIREA ÎN VIITOR.
PREVEDERI SPECIALE PENTRU SECURITATE
POLIZORUL UNGHIULAR, AVERTISMENTE PRIVIND SIGU
RANA
Indicaţii referitoare la siguranţa în timpul şlefuirii, şlefuirii
cu hậrtie abrazivă sau lucrul cu utilizarea periilor de sậrmă şi
tăierea cu disc abraziv.
• Această sculă electrică poate fi utilizată ca o maină
de lefuit obinuită, maină de polizat cu hârtie de
mirghel, pentru lefuirea cu perii de sârmă precum i
ca utilaj de tăiere cu disc abraziv.Trebuie respectate
toate recomandările i îndrumărille privind sigurana,
instruciunile, descrierile i datele anexate care au fost
livrate odată cu scula electrică. Nerespectarea recomandărilor
de mai jos se poate solda cu pericole de electrocutare, incendiu şi/
sau leziuni grave corporale.
• Prezenta sculă electrică nu poate fi utilizată la lustruire.
Utilizarea sculei electrice în alt scop decât cel prevăzut, poate
cauza pericole şi leziuni.
• Nu se pot folosi accesoriile neprevăzute de producător
pentru acest utilaj. Faptul că alte accesorii se potrivesc la
această sculă nu constituie garanţia siguranţei în utilizare.
• Viteza de rotaie permisă a sculei electrice utilizate, nu
poate fi mai mică decât viteza de rotaie maximă înscrisă
pe electrosculă. Scula de lucru care s-ar roti cu o viteză mai
mare decật cea pemisă, se poate rupe, iar fragmente din ea
împroşcate.
• Diametrul exterior i grosimea sculei de lucru, trebuie să
corespundă cu dimensiunile utilajului electric utilizat.
Sculele de lucru cu dimensiunile necorespunzătoare nu pot fi
deajuns protejate sau controlate.
• Scula de lucru cu patron filetat, trebuie să se potrivească
exact cu filetul de pe arborele de acionare. In cazul
sculelor de lucru fixate prin intermediul flanei de
îmbinare, diametrul orificiului sculei de lucru trebuie să
corespundă cu diametrul flanei. Scula de lucru, care nu
poate fi îmbinată corect la utilajul electric, nu se roteşte uniform,
vibrează intens şi poate cauza pierderea controlului asupra sculei
electrice.
• In nici un caz, nu este permisă utilizarea sculelor de
lucru defectate. Inainte de fiecare utilizarea utilajului,
trebuie verificată dotarea cu scule i dispozitive, ex.
discurile abrazive din punct de vedere al tirbuiturilor
sau plezniturilor, talerele abrazive din punct de vedere
al plezniturilor, teiturilor sau uzurii avansate, periile de
srmă din punct de vedere al firelor de sârmă nefixate sau
rupte uzură sau a sârmenelor rupte. In cazul în care utilajul
electric sau scula de lucru cad pe jos, se va verifica dacă
nu s-au defectat, în caz de nevoie scula de lucru trebuie
înlocuită cu alta nedefectată. După verificare i fixare,
utilajul trebuie pornit timp de un minut cu viteza de
rotaie maximă, având grije, ca persoana care desrvete
utilajul cât i persoanele tere din apropiere să se găsescă
în afara zonei de rotaie a utilajului. Sculele de lucru defectate
se rup de obicei chiar în timpul acestor probe.
• Trebuie purtat echipamentul de protecie personală. În
funcie de tipul lucrării, trebuie purtată mască de protecie
care acoperă toată faa, apărători de ochi sau ochelari
de protecie. La nevoie, trebuie purtată mască antipraf,
antifoane, mănui de protecie sau un or special, care
ferete de particulile frecate din materialul prelucrat.
Ochii trebuie feriţi de corpurile străine care se ridică în aer în
timpul lucrului. Masca anti praf şi cea de protecţie a căilor
respiratorii trebuie să filtreze praful emanat în timpul lucrului.
Influenţa zgomotului după un timp mai îndelungat, poate duce
la pierderea auzului.
• Trebuie să fii ateni, ca personele tere să se afle la
distană de sigurană faă de raza de aciune a utilajului
ectric. Fiecare personă care se poate afla în aproprierea
utilajului, trebuie să utilizeze echipament personal de
protecie. Fragmente din obiectul prelucrat sau uneltele de
lucru crăpate pot plezni şi pot cauza leziuni chiar şi în afara razei
directe de lucru a utilajului.
• In timpul lucrului în locurile în care scula poate nimeri
conductori electrici acoperii sau chiar i conductorul
propriu de alimentare a cu tensiune a utilajului, ea
trebuie inută numai de suprafeele izolate ale mânerului.
Contactul cu cablul electric de alimentare, poate cauza
transmiterea tensiunii pe elementele metalice,i în
consecină, pericolul de electrocutare.
• Cablul de putere trebuie inut departe de de piesele
rotitoare ale uneltelor de lucru. In cazul pierderii controlului
asupra uneltei, conductorul cu tensiune poate fi tăiat sau atras,
iar palma sau chiar toată mâna pot fi prinse de piesele rotitoare
ale utilajului de lucru.
• Se interzice depunerea sculei electrice înainte de oprirea
definitivă a funcionării ei. Scula rotitoare poate intra în
contact cu suprafaţa pe care este aşezată, pierzându-se astfel
controlul asupra ei.
• Nu este permisă transportarea electrosculei, care se
află în funciune. Contactul întâmplător al îmbrăcămintei
cu elementele rotitoare ale utilajului poate cauza atragerea
îmbăcămintei şi în consecinţă pătrunderea sculei de lucru în
corpul operatorului.
• In mod regulat, trebuie curăate orificiile de ventilare ale
electrosculei. Suflanta motorului aspiră praf în caracasă, iar
cantitaţile mari de praf metalic adunat pot cauza pericol electric
• Nu utilizai utilajul în aproprierea materialelor inflamabile.
Scậnteile pot cauza aprinderea lor.
• Nu trebuie utilizate scule care necesită mijloace de răcire
lichide. Utilizarea apei sau a altor lichide de răcire, poate
provoca electrocutarea.
Reculul şi îndrumările de siguranţă corespunzătoare.
• Reculul este reacţia instantanee a sculei electrice în cazul
gripării sau blocării sculei rotitoare, precum discul abraziv,
talerul şlefuitor, peria de srmă etc. Griparea sau blocarea
cauzează oprirea bruscă a rotirii sculei de lucru. Lipsa
controlului asupra sculei electrice cauzează smucituri ale
utilajului în direcţia inversă de rotitre a sculei de lucru.
De ex. atunciând discul abraziv se gripează sau se calează
în materialul prelucrat, marginea discului abraziv aflată
în interiorul materialului se poate bloca şi ca urmare
poate să iasă afară sau să fie reculată. Mişcarea disculului
abraziv (în direcţia operatorului sau invers) depinde de
direcţia de rotire a în momentul gripării ei. In afară de
aceasta, discurile abrazive se pot de asemenea rupe.
Reculul este o consecinţă a utilizării necorespunzătoare sau
greşite a sculei electrice. Reculul poate fi evitat respectnd
mijloacele de prudenţă mai jos menţionate.
• Electroscula trebuie inută sigur, iar corpul i mâinile în
poziie care asigură posibilitatea atenuării reculului. Dacă
în componena echipamentului standard a fost ataat
un mâner suplimentar, el trebuie întotdeauna utilizat în
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi szlifierka kątowa 59g208 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Przygotowanie do pracy 8
- Praca ustawienia 9
- Obsługa i konserwacja 10
- Parametry techniczne 10
- Deklaracja zgodności we ec declaration of conformity megfelelési nyilatkozat ek 11
- Ochrona środowiska ce 11
- Detailed safety regulations 12
- Gwarancja i serwis 12
- Translation of the original instructions angle grinder 59g208 12
- Operation adjustments 15
- Preparation for work 15
- Operation and maintenance 16
- Specifications 16
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 17
- Environmental protection ce 17
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung winkelschleifer 59g208 17
- Vorbereitung auf den einsatz 20
- Betrieb einstellungen 21
- Bedienung und wartung 22
- Technische parameter 22
- Umweltschutz ce 22
- Перевод оригинальной инструкции машина шлифовальная угловая 59g208 23
- Правила техники безопасности 23
- Подготовка к работе 26
- Работа настройка 27
- Техническое обслуживание 27
- Защита окружающей среды 28
- Информация о дате изготовления 28
- Находится на изделии 28
- Технические характеристики 28
- Указана в серийном номере который 28
- Користування устаткуванням 29
- Переклад інструкції з оригіналу машина шліфувальна кутова болгарка 59g208 29
- Правила техніки безпеки під час 29
- Підготовка до роботи 31
- Порядок роботи робочі налаштування 32
- Зберігання та обслуговування 33
- Охорона середовища се 34
- Технічні характеристики 34
- Eredeti használati utasítás fordítása sarokcsiszoló 59g208 35
- Részletes biztonsági előírások 35
- Felkészítés az üzembehelyezésre 37
- Munkavégzés beállítások 38
- Kezelése és karbantartása 39
- Környezetvédelem ce 39
- Műszaki jellemzők 39
- Prevederi speciale pentru securitate 40
- Traducere a instrucţiunilor originale polizor unghiular 59g208 40
- Pregătirea pentru lucru 42
- Lucrul asamblarea 43
- Deservirea întreţinerea 44
- Parametrii tehnici 44
- Podrobné bezpečnostní pokyny 45
- Protecţia mediului ce 45
- Překlad původního návodu k používání úhlová bruska 59g208 45
- Provoz nastavení 48
- Příprava k práci 48
- Péče a údržba 49
- Technické parametry 49
- Detailné bezpečnostné predpisy 50
- Ochrana životního prostředí ce 50
- Preklad pôvodného návodu na použitie uhlová brúska 59g208 50
- Pred uvedením do prevádzky 53
- Práca nastavenia 53
- Ošetrovanie a údržba 54
- Ochrana životného prostredia ce 55
- Technické parametre 55
- Prevod izvirnih navodil kotni brusilnik 59g208 56
- Specifični varnostni predpisi 56
- Priprava na uporabo 58
- Uporaba nastavitve 59
- Tehnični parametri 60
- Varovanje okolja ce 60
- Vzdrževanje in hramba 60
- Detalios saugos taisyklės 61
- Originalios instrukcijos vertimas kampinis šlifuoklis 59g208 61
- Pasiruošimas darbui 63
- Darbas ir reguliavimas 64
- Aplinkos apsauga ir ce 65
- Aptarnavimas ir priežiūra 65
- Techniniai duomenys 65
- Detalizētie drošības noteikumi 66
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas leņķa slīpmašīna 59g208 66
- Sagatavošanās darbam 68
- Apkalpošana un apkope 69
- Darbs iestatījumi 69
- Tehniskie parametri 70
- Vides aizsardzība ce 70
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge nurklihvija 59g208 71
- Eriohutusjuhised 71
- Ettevalmistus tööks 73
- Hooldus ja hoidmine 74
- Töö seadistamine 74
- Keskkonnakaitse ce 75
- Tehnilised parameetrid 75
- Подробни правила за безопасност 76
- Превод на оригиналната инструкция ъглова шлайфмашина 59g208 76
- Подготовка за работа 79
- Обслужване и поддръжка 80
- Работа настройки 80
- Опазване на околната среда ce 81
- Технически параметри 81
- Detaljni propisi o sigurnosti 82
- Prijevod originalnih uputa kutna brusilica 59g208 82
- Priprema za rad 84
- Rad postavke 85
- Rukovanje i održavanje 86
- Tehnički parametri 86
- Zaštita okoliša ce 86
- Opšte mere bezbednosti 87
- Prevod orginalnog uputstva ugaona brusilica 59g208 87
- Priprema za rad 89
- Rad postavke 90
- Korišćenje i održavanje 91
- Tehničke karakteristike 91
- Zaštita sredine ce 91
- Κανονεσ ασφαλειασ 92
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ γωνιακο τριβειο 59g208 92
- Προετοιμασια για εργασια 95
- Λειτουργια ρυθμιση 96
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 97
- Τεχνικη συντηρηση 97
- Normas de seguridad detalladas 98
- Traducción del manual original amoladora angular 59g208 98
- Προστασια περιβαλλοντοσ 98
- Preparación para trabajar 101
- Trabajo ajustes 101
- Uso y mantenimiento 102
- Parametros técnicos 103
- Protección medioambiental ce 103
- Norme particolari di sicurezza 104
- Traduzione delle istruzioni originali smerigliatrice angolare 59g208 104
- Preparazione al funzionamento 106
- Funzionamento regolazione 107
- Parametri tecnici 108
- Servizio e manutenzione 108
- Gedetailleerde veiligheidsvoorschriften 109
- Protezione dell ambiente ce 109
- Vertaling van de originele handleiding van de haakse slijper 59g208 109
- Werk instellingen 112
- Werkvoorbereiding 112
- Bediening en onderhoud 113
- Milieubescherming ce 114
- Technische parameters 114
Похожие устройства
- GRAPHITE 59G086 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G220 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G717 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G950 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G943 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G602 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G601 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G726 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G722 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G718 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G716 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G735 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G738 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G727 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G717 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G788 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G014 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G770 Инструкция по эксплуатации
- Metalac DIRECT G 100 Инструкция по эксплуатации
- Metalac DIRECT G 120 Инструкция по эксплуатации