GRAPHITE 59G208 [76/118] Превод на оригиналната инструкция ъглова шлайфмашина 59g208
![GRAPHITE 59G208 [76/118] Превод на оригиналната инструкция ъглова шлайфмашина 59g208](/views2/1382126/page76/bg4c.png)
76
ПРЕВОД НА ОРИГИНАЛНАТА
ИНСТРУКЦИЯ
ЪГЛОВА ШЛАЙФМАШИНА
59G208
ВНИМАНИЕ! ПРЕДИ ПРИСТЪПВАНЕ КЪМ УПОТРЕБА НА
ЕЛЕКТРОИНСТРУМЕНТА СЛЕДВА ВНИМАТЕЛНО ДА СЕ
ПРОЧЕТЕ НАСТОЯЩАТА ИНСТРУКЦИЯ И ТЯ ДА СЕ ПАЗИ С ЦЕЛ
ПО-НАТАТЪШНО ИЗПОЛЗВАНЕ
ПОДРОБНИ ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ
ЪГЛОВ ШЛАЙФ, ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ОТНОСНО
БЕЗОПАСНОСТТА
Указания за безопасност относно шлифоването,
шлифоването с абразивна хартия, работа с използването
на телени четки и рязане с абразивен диск.
• Настоящият електроинструмент може да бъде
използван като обикновен шлайф, като шлайф за
шлифоване с абразивна хартия, с телени четки и
като устройство за рязане с абразивен диск. Следва
да се спазват всички указания за безопасност,
инструкции, описания и данни, доставени заедно
с електроинструмента. Неспазването на долните
препоръки може да предизвика опасност от удар с ток,
пожар и/или тежки телесни увреждания.
• Настоящият електроинструмент не може да
бъде използван за полиране. Прилагането на
електроинструмента за друга, непредвидена работна
операция, може да предизвика опасност и увреждания.
• Не бива да се употребява оборудване, което не е
предвидено и препоръчвано от производителя
специално за това устройство. Фактът, че оборудването
може да бъде монтиран към електроинструмента, не е
гаранция за безопасна употреба.
• Допустимата скорост на въртене на прилагания
работен инструмент не може да бъде по-малка от
посочената върху електроинструмента максимална
скорост на въртене. Работният инструмент, въртящ се
с по-бърза от допустимата скорост, може да се счупи, а
неговите части да рикошират.
• Външният диаметър и дебелината на работния
инструмент трябва да съответстват на размерите
на електроинструмента. Работни инструменти с
неправилни размери не могат да бъдат достатъчно
закрити или контролирани.
• Работните инструменти с резбова вложка трябва
точно да пасват на резбата на шпиндела. При работни
инструменти, закрепвани с помощта на фланец,
диаметърът на отвора на работния инструмент,
трябва да бъде пригоден към диаметъра на фланеца.
Работни инструменти, които не могат да бъдат
точно разположени върху електроинструмента,
се въртят неравномерно, вибрират много силно
и могат да предизвикат загуба на контрол върху
електроинструмента.
• В никакъв случай не бива да се употребяват повредени
работни инструменти. Преди всяка употреба трябва
да се контролира екипировката, напр. абразивните
дискове от гледна точка на олющвания и пукнатини,
шлифовъчните плочи от гледна точка на пукнатини,
изхабявания или силно износване, телените четки
от гледна точка на хлабавите и счупени телове.
При падане на електроинструмента или работния
инструмент, трябва да се провери дали не са повредени,
или да се употреби друг, неповреден инструмент.
Ако инструментът е бил проверен и закрепен,
електроинструментът трябва да бъде включен в
продължение на една минута на най-високи обороти,
като се обърне внимание на това обслужващото лице и
страничните лица намиращи се наблизо, да се намират
извън зоната на въртящия се инструмент. Повредените
инструменти се счупват най-често през това пробно
време.
• Трябва да се носи лична предпазна екипировка. В
зависимост от вида на работата, трябва да се носи
предпазна маска покриваща цялото лице, да се
предпазват очите или да се използват предпазни очила.
В случай на нужда да се употреби противопрахова
маска, предпазни слушалки, защитни ръкавици или
специална престилка, предпазваща от малки частици
от шлифования и обработван материал. Трябва да се
предпазват очите от издигащите се във въздуха чужди
тела, възникнали по време на работа. Противопраховата
маска предпазваща дихателните пътища трябва
да филтрира възникналия по време на работа прах.
Въздействието на шума през дълъг период от време може
да доведе до загуба на слуха.
• Трябва да се внимава, страничните лица да се
намират на безопасно разстояние от зоната на обхват
на електроинструмента. Всеки, който се намира
близо до работещия електроинструмент, трябва да
използва лична предпазна екипировка. Отломки
от обработвания предмет или пукнати работни
инструменти могат да отскочат и да предизвикат
наранявания също и извън непосредствената зона на
обсега.
• По време на извършване на работи, при които
инструментът може да попадне на скрити
електропроводници или на собствения захранващ
проводник, трябва да се държат само за
изолираните повърхности на дръжките. Контактът
с проводник от захранващата мрежа може да доведе до
предаване на напрежението на металните части на
електроинструмента, което би могло да предизвика удар
с електрически ток.
• Мрежовия проводник се държи далеч от въртящите
се работни инструменти. В случай на загуба на контрол
върху инструмента, мрежовият проводник може да бъде
прерязан или въвлечен, а дланта или цялата ръка могат
да попаднат върху въртящия се работен инструмент.
• Никога не бива да се оставя електроинструмента преди
работният инструмент да престане да се върти изцяло.
Въртящият се инструмент може да влезе в контакт с
повърхността, на която е поставен, поради което може
да загубим контрол върху електроинструмента.
• Не бива да се пренася електроинструмента, намиращ
се в движение. Случайният контакт на облеклото с
въртящия се работен инструмент може да предизвика
неговото вмъкване и попадане на работния инструмент
в тялото на обслужващото лице.
• Следва редовно да се почистват вентилационните
пролуки на електроинструмента.
Духалото на двигателя засмуква праха в корпуса, а
голямото натрупване на метални стърготини може да
доведе до електрическа опасност.
• Не бива да се използва електроинструментът близо
до леснозапалими материали. Искрите могат да
предизвикат тяхното запалване.
• Не бива да се употребяват инструменти, които изискват
течни охлаждащи средства. Употребата на вода или
други течни охлаждащи средства може да доведе до токов
удар.
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi szlifierka kątowa 59g208 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Przygotowanie do pracy 8
- Praca ustawienia 9
- Obsługa i konserwacja 10
- Parametry techniczne 10
- Deklaracja zgodności we ec declaration of conformity megfelelési nyilatkozat ek 11
- Ochrona środowiska ce 11
- Detailed safety regulations 12
- Gwarancja i serwis 12
- Translation of the original instructions angle grinder 59g208 12
- Operation adjustments 15
- Preparation for work 15
- Operation and maintenance 16
- Specifications 16
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 17
- Environmental protection ce 17
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung winkelschleifer 59g208 17
- Vorbereitung auf den einsatz 20
- Betrieb einstellungen 21
- Bedienung und wartung 22
- Technische parameter 22
- Umweltschutz ce 22
- Перевод оригинальной инструкции машина шлифовальная угловая 59g208 23
- Правила техники безопасности 23
- Подготовка к работе 26
- Работа настройка 27
- Техническое обслуживание 27
- Защита окружающей среды 28
- Информация о дате изготовления 28
- Находится на изделии 28
- Технические характеристики 28
- Указана в серийном номере который 28
- Користування устаткуванням 29
- Переклад інструкції з оригіналу машина шліфувальна кутова болгарка 59g208 29
- Правила техніки безпеки під час 29
- Підготовка до роботи 31
- Порядок роботи робочі налаштування 32
- Зберігання та обслуговування 33
- Охорона середовища се 34
- Технічні характеристики 34
- Eredeti használati utasítás fordítása sarokcsiszoló 59g208 35
- Részletes biztonsági előírások 35
- Felkészítés az üzembehelyezésre 37
- Munkavégzés beállítások 38
- Kezelése és karbantartása 39
- Környezetvédelem ce 39
- Műszaki jellemzők 39
- Prevederi speciale pentru securitate 40
- Traducere a instrucţiunilor originale polizor unghiular 59g208 40
- Pregătirea pentru lucru 42
- Lucrul asamblarea 43
- Deservirea întreţinerea 44
- Parametrii tehnici 44
- Podrobné bezpečnostní pokyny 45
- Protecţia mediului ce 45
- Překlad původního návodu k používání úhlová bruska 59g208 45
- Provoz nastavení 48
- Příprava k práci 48
- Péče a údržba 49
- Technické parametry 49
- Detailné bezpečnostné predpisy 50
- Ochrana životního prostředí ce 50
- Preklad pôvodného návodu na použitie uhlová brúska 59g208 50
- Pred uvedením do prevádzky 53
- Práca nastavenia 53
- Ošetrovanie a údržba 54
- Ochrana životného prostredia ce 55
- Technické parametre 55
- Prevod izvirnih navodil kotni brusilnik 59g208 56
- Specifični varnostni predpisi 56
- Priprava na uporabo 58
- Uporaba nastavitve 59
- Tehnični parametri 60
- Varovanje okolja ce 60
- Vzdrževanje in hramba 60
- Detalios saugos taisyklės 61
- Originalios instrukcijos vertimas kampinis šlifuoklis 59g208 61
- Pasiruošimas darbui 63
- Darbas ir reguliavimas 64
- Aplinkos apsauga ir ce 65
- Aptarnavimas ir priežiūra 65
- Techniniai duomenys 65
- Detalizētie drošības noteikumi 66
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas leņķa slīpmašīna 59g208 66
- Sagatavošanās darbam 68
- Apkalpošana un apkope 69
- Darbs iestatījumi 69
- Tehniskie parametri 70
- Vides aizsardzība ce 70
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge nurklihvija 59g208 71
- Eriohutusjuhised 71
- Ettevalmistus tööks 73
- Hooldus ja hoidmine 74
- Töö seadistamine 74
- Keskkonnakaitse ce 75
- Tehnilised parameetrid 75
- Подробни правила за безопасност 76
- Превод на оригиналната инструкция ъглова шлайфмашина 59g208 76
- Подготовка за работа 79
- Обслужване и поддръжка 80
- Работа настройки 80
- Опазване на околната среда ce 81
- Технически параметри 81
- Detaljni propisi o sigurnosti 82
- Prijevod originalnih uputa kutna brusilica 59g208 82
- Priprema za rad 84
- Rad postavke 85
- Rukovanje i održavanje 86
- Tehnički parametri 86
- Zaštita okoliša ce 86
- Opšte mere bezbednosti 87
- Prevod orginalnog uputstva ugaona brusilica 59g208 87
- Priprema za rad 89
- Rad postavke 90
- Korišćenje i održavanje 91
- Tehničke karakteristike 91
- Zaštita sredine ce 91
- Κανονεσ ασφαλειασ 92
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ γωνιακο τριβειο 59g208 92
- Προετοιμασια για εργασια 95
- Λειτουργια ρυθμιση 96
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 97
- Τεχνικη συντηρηση 97
- Normas de seguridad detalladas 98
- Traducción del manual original amoladora angular 59g208 98
- Προστασια περιβαλλοντοσ 98
- Preparación para trabajar 101
- Trabajo ajustes 101
- Uso y mantenimiento 102
- Parametros técnicos 103
- Protección medioambiental ce 103
- Norme particolari di sicurezza 104
- Traduzione delle istruzioni originali smerigliatrice angolare 59g208 104
- Preparazione al funzionamento 106
- Funzionamento regolazione 107
- Parametri tecnici 108
- Servizio e manutenzione 108
- Gedetailleerde veiligheidsvoorschriften 109
- Protezione dell ambiente ce 109
- Vertaling van de originele handleiding van de haakse slijper 59g208 109
- Werk instellingen 112
- Werkvoorbereiding 112
- Bediening en onderhoud 113
- Milieubescherming ce 114
- Technische parameters 114
Похожие устройства
- GRAPHITE 59G086 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G220 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G717 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G950 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G943 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G602 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G601 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G726 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G722 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G718 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G716 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G735 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G738 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G727 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G717 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G788 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G014 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G770 Инструкция по эксплуатации
- Metalac DIRECT G 100 Инструкция по эксплуатации
- Metalac DIRECT G 120 Инструкция по эксплуатации